TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 3:21--24:53

Konteks
The Baptism of Jesus

3:21 Now when 1  all the people were baptized, Jesus also was baptized. And while he was praying, 2  the heavens 3  opened, 3:22 and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. 4  And a voice came from heaven, “You are my one dear Son; 5  in you I take great delight.” 6 

The Genealogy of Jesus

3:23 So 7  Jesus, when he began his ministry, 8  was about thirty years old. He was 9  the son (as was supposed) 10  of Joseph, the son 11  of Heli, 3:24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, 3:25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, 3:26 the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda, 3:27 the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, 12  the son of Shealtiel, 13  the son of Neri, 14  3:28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, 3:29 the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, 3:30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, 3:31 the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, 15  the son of David, 16  3:32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, 17  the son of Nahshon, 3:33 the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, 18  the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, 3:34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, 19  the son of Nahor, 3:35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, 3:36 the son of Cainan, 20  the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, 3:37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, 21  the son of Kenan, 22  3:38 the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. 23 

The Temptation of Jesus

4:1 Then 24  Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River 25  and was led by the Spirit 26  in 27  the wilderness, 28  4:2 where for forty days he endured temptations 29  from the devil. He 30  ate nothing 31  during those days, and when they were completed, 32  he was famished. 4:3 The devil said to him, “If 33  you are the Son of God, command this stone to become bread.” 34  4:4 Jesus answered him, “It is written, ‘Man 35  does not live by bread alone.’” 36 

4:5 Then 37  the devil 38  led him up 39  to a high place 40  and showed him in a flash all the kingdoms of the world. 4:6 And he 41  said to him, “To you 42  I will grant this whole realm 43  – and the glory that goes along with it, 44  for it has been relinquished 45  to me, and I can give it to anyone I wish. 4:7 So then, if 46  you will worship 47  me, all this will be 48  yours.” 4:8 Jesus 49  answered him, 50  “It is written, ‘You are to worship 51  the Lord 52  your God and serve only him.’” 53 

4:9 Then 54  the devil 55  brought him to Jerusalem, 56  had him stand 57  on the highest point of the temple, 58  and said to him, “If 59  you are the Son of God, throw yourself down from here, 4:10 for it is written, ‘He will command his angels concerning you, to protect you,’ 60  4:11 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 61  4:12 Jesus 62  answered him, 63  “It is said, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’” 64  4:13 So 65  when the devil 66  had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time. 67 

The Beginning of Jesus’ Ministry in Galilee

4:14 Then 68  Jesus, in the power of the Spirit, 69  returned to Galilee, and news about him spread 70  throughout the surrounding countryside. 71  4:15 He 72  began to teach 73  in their synagogues 74  and was praised 75  by all.

Rejection at Nazareth

4:16 Now 76  Jesus 77  came to Nazareth, 78  where he had been brought up, and went into the synagogue 79  on the Sabbath day, as was his custom. 80  He 81  stood up to read, 82  4:17 and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He 83  unrolled 84  the scroll and found the place where it was written,

4:18The Spirit of the Lord is upon me,

because he has anointed 85  me to proclaim good news 86  to the poor. 87 

He has sent me 88  to proclaim release 89  to the captives

and the regaining of sight 90  to the blind,

to set free 91  those who are oppressed, 92 

4:19 to proclaim the year 93  of the Lords favor. 94 

4:20 Then 95  he rolled up 96  the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on 97  him. 4:21 Then 98  he began to tell them, “Today 99  this scripture has been fulfilled even as you heard it being read.” 100  4:22 All 101  were speaking well of him, and were amazed at the gracious words coming out of his mouth. They 102  said, “Isn’t this 103  Joseph’s son?” 4:23 Jesus 104  said to them, “No doubt you will quote to me the proverb, ‘Physician, heal yourself!’ 105  and say, ‘What we have heard that you did in Capernaum, 106  do here in your hometown too.’” 4:24 And he added, 107  “I tell you the truth, 108  no prophet is acceptable 109  in his hometown. 4:25 But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, 110  when the sky 111  was shut up three and a half years, and 112  there was a great famine over all the land. 4:26 Yet 113  Elijah was sent to none of them, but only to a woman who was a widow at Zarephath in Sidon. 114  4:27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, 115  yet 116  none of them was cleansed except Naaman the Syrian.” 117  4:28 When they heard this, all the people 118  in the synagogue were filled with rage. 4:29 They got up, forced 119  him out of the town, 120  and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that 121  they could throw him down the cliff. 122  4:30 But he passed through the crowd 123  and went on his way. 124 

Ministry in Capernaum

4:31 So 125  he went down to Capernaum, 126  a town 127  in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people. 128  4:32 They 129  were amazed 130  at his teaching, because he spoke 131  with authority. 132 

4:33 Now 133  in the synagogue 134  there was a man who had the spirit of an unclean 135  demon, and he cried out with a loud voice, 4:34 “Ha! Leave us alone, 136  Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are – the Holy One 137  of God.” 4:35 But 138  Jesus rebuked him: 139  “Silence! Come out of him!” 140  Then, after the demon threw the man 141  down in their midst, he came out of him without hurting him. 142  4:36 They 143  were all amazed and began to say 144  to one another, “What’s happening here? 145  For with authority and power 146  he commands the unclean spirits, and they come out!” 4:37 So 147  the news 148  about him spread into all areas of the region. 149 

4:38 After Jesus left 150  the synagogue, he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus 151  to help her. 152  4:39 So 153  he stood over her, commanded 154  the fever, and it left her. Immediately 155  she got up and began to serve 156  them.

4:40 As the sun was setting, all those who had any relatives 157  sick with various diseases brought them to Jesus. 158  He placed 159  his hands on every one of them and healed them. 4:41 Demons also came out 160  of many, crying out, 161  “You are the Son of God!” 162  But he rebuked 163  them, and would not allow them to speak, 164  because they knew that he was the Christ. 165 

4:42 The next morning 166  Jesus 167  departed and went to a deserted place. Yet 168  the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them. 4:43 But Jesus 169  said to them, “I must 170  proclaim the good news of the kingdom 171  of God to the other towns 172  too, for that is what I was sent 173  to do.” 174  4:44 So 175  he continued to preach in the synagogues of Judea. 176 

The Call of the Disciples

5:1 Now 177  Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, 178  and the crowd was pressing around him 179  to hear the word of God. 5:2 He 180  saw two boats by the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets. 5:3 He got into 181  one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Then 182  Jesus 183  sat down 184  and taught the crowds from the boat. 5:4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower 185  your nets for a catch.” 5:5 Simon 186  answered, 187  “Master, 188  we worked hard all night and caught nothing! But at your word 189  I will lower 190  the nets.” 5:6 When 191  they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear. 192  5:7 So 193  they motioned 194  to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink. 195  5:8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord, 196  for I am a sinful man!” 197  5:9 For 198  Peter 199  and all who were with him were astonished 200  at the catch of fish that they had taken, 5:10 and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s business partners. 201  Then 202  Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on 203  you will be catching people.” 204  5:11 So 205  when they had brought their boats to shore, they left everything and followed 206  him.

Healing a Leper

5:12 While 207  Jesus 208  was in one of the towns, 209  a man came 210  to him who was covered with 211  leprosy. 212  When 213  he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground 214  and begged him, 215  “Lord, if 216  you are willing, you can make me clean.” 5:13 So 217  he stretched out his hand and touched 218  him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him. 5:14 Then 219  he ordered the man 220  to tell no one, 221  but commanded him, 222  “Go 223  and show yourself to a priest, and bring the offering 224  for your cleansing, as Moses commanded, 225  as a testimony to them.” 226  5:15 But the news about him spread even more, 227  and large crowds were gathering together to hear him 228  and to be healed of their illnesses. 5:16 Yet Jesus himself 229  frequently withdrew 230  to the wilderness 231  and prayed.

Healing and Forgiving a Paralytic

5:17 Now on 232  one of those days, while he was teaching, there were Pharisees 233  and teachers of the law 234  sitting nearby (who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem), 235  and the power of the Lord was with him 236  to heal. 5:18 Just then 237  some men showed up, carrying a paralyzed man 238  on a stretcher. 239  They 240  were trying to bring him in and place him before Jesus. 241  5:19 But 242  since they found 243  no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof 244  and let him down on the stretcher 245  through the roof tiles 246  right 247  in front of Jesus. 248  5:20 When 249  Jesus 250  saw their 251  faith he said, “Friend, 252  your sins are forgiven.” 253  5:21 Then 254  the experts in the law 255  and the Pharisees began to think 256  to themselves, 257  “Who is this man 258  who is uttering blasphemies? 259  Who can forgive sins but God alone?” 5:22 When Jesus perceived 260  their hostile thoughts, 261  he said to them, 262  “Why are you raising objections 263  within yourselves? 5:23 Which is easier, 264  to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’? 5:24 But so that you may know 265  that the Son of Man 266  has authority on earth to forgive sins” – he said to the paralyzed man 267  – “I tell you, stand up, take your stretcher 268  and go home.” 269  5:25 Immediately 270  he stood up before them, picked 271  up the stretcher 272  he had been lying on, and went home, glorifying 273  God. 5:26 Then 274  astonishment 275  seized them all, and they glorified 276  God. They were filled with awe, 277  saying, “We have seen incredible 278  things 279  today.” 280 

The Call of Levi; Eating with Sinners

5:27 After 281  this, Jesus 282  went out and saw a tax collector 283  named Levi 284  sitting at the tax booth. 285  “Follow me,” 286  he said to him. 5:28 And he got up and followed him, leaving everything 287  behind. 288 

5:29 Then 289  Levi gave a great banquet 290  in his house for Jesus, 291  and there was a large crowd of tax collectors and others sitting 292  at the table with them. 5:30 But 293  the Pharisees 294  and their experts in the law 295  complained 296  to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 297  5:31 Jesus 298  answered them, “Those who are well don’t need a physician, but those who are sick do. 299  5:32 I have not come 300  to call the righteous, but sinners to repentance.” 301 

The Superiority of the New

5:33 Then 302  they said to him, “John’s 303  disciples frequently fast 304  and pray, 305  and so do the disciples of the Pharisees, 306  but yours continue to eat and drink.” 307  5:34 So 308  Jesus said to them, “You cannot make the wedding guests 309  fast while the bridegroom 310  is with them, can you? 311  5:35 But those days are coming, and when the bridegroom is taken from them, 312  at that time 313  they will fast.” 5:36 He also told them a parable: 314  “No one tears a patch from a new garment and sews 315  it on an old garment. If he does, he will have torn 316  the new, and the piece from the new will not match the old. 317  5:37 And no one pours new wine into old wineskins. 318  If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed. 5:38 Instead new wine must be poured into new wineskins. 319  5:39 320  No 321  one after drinking old wine wants the new, for he says, ‘The old is good enough.’” 322 

Lord of the Sabbath

6:1 Jesus 323  was going through the grain fields on 324  a Sabbath, 325  and his disciples picked some heads of wheat, 326  rubbed them in their hands, and ate them. 327  6:2 But some of the Pharisees 328  said, “Why are you 329  doing what is against the law 330  on the Sabbath?” 6:3 Jesus 331  answered them, 332  “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry – 6:4 how he entered the house of God, took 333  and ate the sacred bread, 334  which is not lawful 335  for any to eat but the priests alone, and 336  gave it to his companions?” 337  6:5 Then 338  he said to them, “The Son of Man is lord 339  of the Sabbath.”

Healing a Withered Hand

6:6 On 340  another Sabbath, Jesus 341  entered the synagogue 342  and was teaching. Now 343  a man was there whose right hand was withered. 344  6:7 The experts in the law 345  and the Pharisees 346  watched 347  Jesus 348  closely to see if 349  he would heal on the Sabbath, 350  so that they could find a reason to accuse him. 6:8 But 351  he knew 352  their thoughts, 353  and said to the man who had the withered hand, “Get up and stand here.” 354  So 355  he rose and stood there. 6:9 Then 356  Jesus said to them, “I ask you, 357  is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save a life or to destroy it?” 6:10 After 358  looking around 359  at them all, he said to the man, 360  “Stretch out your hand.” The man 361  did so, and his hand was restored. 362  6:11 But they were filled with mindless rage 363  and began debating with one another what they would do 364  to Jesus.

Choosing the Twelve Apostles

6:12 Now 365  it was during this time that Jesus 366  went out to the mountain 367  to pray, and he spent all night 368  in prayer to God. 369  6:13 When 370  morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles: 371  6:14 Simon 372  (whom he named Peter), and his brother Andrew; and James, John, Philip, Bartholomew, 373  6:15 Matthew, Thomas, 374  James the son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot, 375  6:16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, 376  who became a traitor.

The Sermon on the Plain

6:17 Then 377  he came down with them and stood on a level place. 378  And a large number 379  of his disciples had gathered 380  along with 381  a vast multitude from all over Judea, from 382  Jerusalem, 383  and from the seacoast of Tyre 384  and Sidon. 385  They came to hear him and to be healed 386  of their diseases, 6:18 and those who suffered from 387  unclean 388  spirits were cured. 6:19 The 389  whole crowd was trying to touch him, because power 390  was coming out from him and healing them all.

6:20 Then 391  he looked up 392  at his disciples and said:

“Blessed 393  are you who are poor, 394  for the kingdom of God belongs 395  to you.

6:21 “Blessed are you who hunger 396  now, for you will be satisfied. 397 

“Blessed are you who weep now, for you will laugh. 398 

6:22 “Blessed are you when people 399  hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil 400  on account of the Son of Man! 6:23 Rejoice in that day, and jump for joy, because 401  your reward is great in heaven. For their ancestors 402  did the same things to the prophets. 403 

6:24 “But woe 404  to you who are rich, for you have received 405  your comfort 406  already.

6:25 “Woe to you who are well satisfied with food 407  now, for you will be hungry.

“Woe to you 408  who laugh 409  now, for you will mourn and weep.

6:26 “Woe to you 410  when all people 411  speak well of you, for their ancestors 412  did the same things to the false prophets.

6:27 “But I say to you who are listening: Love your enemies, 413  do good to those who hate you, 6:28 bless those who curse you, pray for those who mistreat 414  you. 6:29 To the person who strikes you on the cheek, 415  offer the other as well, 416  and from the person who takes away your coat, 417  do not withhold your tunic 418  either. 419  6:30 Give to everyone who asks you, 420  and do not ask for your possessions 421  back 422  from the person who takes them away. 6:31 Treat others 423  in the same way that you would want them to treat you. 424 

6:32 “If 425  you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners 426  love those who love them. 427  6:33 And 428  if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even 429  sinners 430  do the same. 6:34 And if you lend to those from whom you hope to be repaid, 431  what credit is that to you? Even sinners 432  lend to sinners, so that they may be repaid in full. 433  6:35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back. 434  Then 435  your reward will be great, and you will be sons 436  of the Most High, 437  because he is kind to ungrateful and evil people. 438  6:36 Be merciful, 439  just as your Father is merciful.

Do Not Judge Others

6:37 “Do 440  not judge, 441  and you will not be judged; 442  do not condemn, and you will not be condemned; forgive, 443  and you will be forgiven. 6:38 Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over, 444  will be poured 445  into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.” 446 

6:39 He also told them a parable: “Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? 447  Won’t they both fall 448  into a pit? 6:40 A disciple 449  is not greater than 450  his teacher, but everyone when fully trained will be like his teacher. 6:41 Why 451  do you see the speck 452  in your brother’s eye, but fail to see 453  the beam of wood 454  in your own? 6:42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me remove the speck from your eye,’ while you yourself don’t see the beam in your own? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

6:43 “For 455  no good tree bears bad 456  fruit, nor again 457  does a bad tree bear good fruit, 6:44 for each tree is known 458  by its own fruit. For figs are not gathered 459  from thorns, nor are grapes picked 460  from brambles. 461  6:45 The good person out of the good treasury of his 462  heart 463  produces good, and the evil person out of his evil treasury 464  produces evil, for his mouth speaks 465  from what fills 466  his heart.

6:46 “Why 467  do you call me ‘Lord, Lord,’ 468  and don’t do what I tell you? 469 

6:47 “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice 470  – I will show you what he is like: 6:48 He is like a man 471  building a house, who dug down deep, 472  and laid the foundation on bedrock. When 473  a flood came, the river 474  burst against that house but 475  could not shake it, because it had been well built. 476  6:49 But the person who hears and does not put my words into practice 477  is like a man who built a house on the ground without a foundation. When 478  the river burst against that house, 479  it collapsed immediately, and was utterly destroyed!” 480 

Healing the Centurion’s Slave

7:1 After Jesus 481  had finished teaching all this to the people, 482  he entered Capernaum. 483  7:2 A centurion 484  there 485  had a slave 486  who was highly regarded, 487  but who was sick and at the point of death. 7:3 When the centurion 488  heard 489  about Jesus, he sent some Jewish elders 490  to him, asking him to come 491  and heal his slave. 7:4 When 492  they came 493  to Jesus, they urged 494  him earnestly, 495  “He is worthy 496  to have you do this for him, 7:5 because he loves our nation, 497  and even 498  built our synagogue.” 499  7:6 So 500  Jesus went with them. When 501  he was not far from the house, the centurion 502  sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, 503  for I am not worthy 504  to have you come under my roof. 7:7 That is why 505  I did not presume 506  to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed. 507  7:8 For I too am a man set under authority, with soldiers under me. 508  I say to this one, ‘Go,’ and he goes, 509  and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” 510  7:9 When Jesus heard this, he was amazed 511  at him. He turned and said to the crowd that followed him, “I tell you, not even in Israel have I found such faith!” 512  7:10 So 513  when those who had been sent returned to the house, they found the slave 514  well.

Raising a Widow’s Son

7:11 Soon 515  afterward 516  Jesus 517  went to a town 518  called Nain, and his disciples and a large crowd went with him. 7:12 As he approached the town gate, a man 519  who had died was being carried out, 520  the only son of his mother (who 521  was a widow 522 ), and a large crowd from the town 523  was with her. 7:13 When 524  the Lord saw her, he had compassion 525  for her and said to her, “Do not weep.” 526  7:14 Then 527  he came up 528  and touched 529  the bier, 530  and those who carried it stood still. He 531  said, “Young man, I say to you, get up!” 7:15 So 532  the dead man 533  sat up and began to speak, and Jesus 534  gave him back 535  to his mother. 7:16 Fear 536  seized them all, and they began to glorify 537  God, saying, “A great prophet 538  has appeared 539  among us!” and “God has come to help 540  his people!” 7:17 This 541  report 542  about Jesus 543  circulated 544  throughout 545  Judea and all the surrounding country.

Jesus and John the Baptist

7:18 John’s 546  disciples informed him about all these things. So 547  John called 548  two of his disciples 7:19 and sent them to Jesus 549  to ask, 550  “Are you the one who is to come, 551  or should we look for another?” 7:20 When 552  the men came to Jesus, 553  they said, “John the Baptist has sent us to you to ask, 554  ‘Are you the one who is to come, or should we look for another?’” 555  7:21 At that very time 556  Jesus 557  cured many people of diseases, sicknesses, 558  and evil spirits, and granted 559  sight to many who were blind. 7:22 So 560  he answered them, 561  “Go tell 562  John what you have seen and heard: 563  The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 564  deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them. 7:23 Blessed is anyone 565  who takes no offense at me.”

7:24 When 566  John’s messengers had gone, Jesus 567  began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness 568  to see? A reed shaken by the wind? 569  7:25 What 570  did you go out to see? A man dressed in fancy 571  clothes? 572  Look, those who wear fancy clothes and live in luxury 573  are in kings’ courts! 574  7:26 What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more 575  than a prophet. 7:27 This is the one about whom it is written, ‘Look, I am sending my messenger ahead of you, 576  who will prepare your way before you.’ 577  7:28 I tell you, among those born of women no one is greater 578  than John. 579  Yet the one who is least 580  in the kingdom of God 581  is greater than he is.” 7:29 (Now 582  all the people who heard this, even the tax collectors, 583  acknowledged 584  God’s justice, because they had been baptized 585  with John’s baptism. 7:30 However, the Pharisees 586  and the experts in religious law 587  rejected God’s purpose 588  for themselves, because they had not been baptized 589  by John. 590 ) 591 

7:31 “To what then should I compare the people 592  of this generation, and what are they like? 7:32 They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another, 593 

‘We played the flute for you, yet you did not dance; 594 

we wailed in mourning, 595  yet you did not weep.’

7:33 For John the Baptist has come 596  eating no bread and drinking no wine, 597  and you say, ‘He has a demon!’ 598  7:34 The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him, 599  a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’ 600  7:35 But wisdom is vindicated 601  by all her children.” 602 

Jesus’ Anointing

7:36 Now one of the Pharisees 603  asked Jesus 604  to have dinner with him, so 605  he went into the Pharisee’s house and took his place at the table. 606  7:37 Then 607  when a woman of that town, who was a sinner, learned that Jesus 608  was dining 609  at the Pharisee’s house, she brought an alabaster jar 610  of perfumed oil. 611  7:38 As 612  she stood 613  behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears. She 614  wiped them with her hair, 615  kissed 616  them, 617  and anointed 618  them with the perfumed oil. 7:39 Now when the Pharisee who had invited him saw this, 619  he said to himself, “If this man were a prophet, 620  he would know who and what kind of woman 621  this is who is touching him, that she is a sinner.” 7:40 So 622  Jesus answered him, 623  “Simon, I have something to say to you.” He replied, 624  “Say it, Teacher.” 7:41 “A certain creditor 625  had two debtors; one owed him 626  five hundred silver coins, 627  and the other fifty. 7:42 When they could not pay, he canceled 628  the debts of both. Now which of them will love him more?” 7:43 Simon answered, 629  “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 630  Jesus 631  said to him, “You have judged rightly.” 7:44 Then, 632  turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, 633  but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. 7:45 You gave me no kiss of greeting, 634  but from the time I entered she has not stopped kissing my feet. 7:46 You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet 635  with perfumed oil. 7:47 Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; 636  but the one who is forgiven little loves little.” 7:48 Then 637  Jesus 638  said to her, “Your sins are forgiven.” 639  7:49 But 640  those who were at the table 641  with him began to say among themselves, “Who is this, who even forgives sins?” 7:50 He 642  said to the woman, “Your faith 643  has saved you; 644  go in peace.”

Jesus’ Ministry and the Help of Women

8:1 Some time 645  afterward 646  he went on through towns 647  and villages, preaching and proclaiming the good news 648  of the kingdom of God. 649  The 650  twelve were with him, 8:2 and also some women 651  who had been healed of evil spirits and disabilities: 652  Mary 653  (called Magdalene), from whom seven demons had gone out, 8:3 and Joanna the wife of Cuza 654  (Herod’s 655  household manager), 656  Susanna, and many others who provided for them 657  out of their own resources.

The Parable of the Sower

8:4 While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus 658  from one town after another, 659  he spoke to them 660  in a parable: 8:5 “A sower went out to sow 661  his seed. 662  And as he sowed, some fell along the path and was trampled on, and the wild birds 663  devoured it. 8:6 Other seed fell on rock, 664  and when it came up, it withered because it had no moisture. 8:7 Other seed fell among the thorns, 665  and they grew up with it and choked 666  it. 8:8 But 667  other seed fell on good soil and grew, 668  and it produced a hundred times as much grain.” 669  As he said this, 670  he called out, “The one who has ears to hear had better listen!” 671 

8:9 Then 672  his disciples asked him what this parable meant. 673  8:10 He 674  said, “You have been given 675  the opportunity to know 676  the secrets 677  of the kingdom of God, 678  but for others they are in parables, so that although they see they may not see, and although they hear they may not understand. 679 

8:11 “Now the parable means 680  this: The seed is the word of God. 8:12 Those along the path are the ones who have heard; then the devil 681  comes and takes away the word 682  from their hearts, so that they may not believe 683  and be saved. 8:13 Those 684  on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, 685  but 686  in a time of testing 687  fall away. 688  8:14 As for the seed that 689  fell among thorns, these are the ones who hear, but 690  as they go on their way they are choked 691  by the worries and riches and pleasures of life, 692  and their fruit does not mature. 693  8:15 But as for the seed that landed on good soil, these are the ones who, after hearing 694  the word, cling to it 695  with an honest and good 696  heart, and bear fruit with steadfast endurance. 697 

Showing the Light

8:16 “No one lights 698  a lamp 699  and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the light. 700  8:17 For nothing is hidden 701  that will not be revealed, 702  and nothing concealed that will not be made known and brought to light. 8:18 So listen carefully, 703  for whoever has will be given more, but 704  whoever does not have, even what he thinks he has 705  will be taken from him.”

Jesus’ True Family

8:19 Now Jesus’ 706  mother and his brothers 707  came to him, but 708  they could not get near him because of the crowd. 8:20 So 709  he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you.” 8:21 But he replied 710  to them, “My mother and my brothers are those 711  who hear the word of God and do it.” 712 

Stilling of a Storm

8:22 One 713  day Jesus 714  got into a boat 715  with his disciples and said to them, “Let’s go across to the other side of the lake.” So 716  they set out, 8:23 and as they sailed he fell asleep. Now a violent windstorm 717  came down on the lake, 718  and the boat 719  started filling up with water, and they were in danger. 8:24 They 720  came 721  and woke him, saying, “Master, Master, 722  we are about to die!” So 723  he got up and rebuked 724  the wind and the raging waves; 725  they died down, and it was calm. 8:25 Then 726  he said to them, “Where is your faith?” 727  But they were afraid and amazed, 728  saying to one another, “Who then is this? He commands even the winds and the water, 729  and they obey him!”

Healing of a Demoniac

8:26 So 730  they sailed over to the region of the Gerasenes, 731  which is opposite 732  Galilee. 8:27 As 733  Jesus 734  stepped ashore, 735  a certain man from the town 736  met him who was possessed by demons. 737  For a long time this man 738  had worn no clothes and had not lived in a house, but among 739  the tombs. 8:28 When he saw 740  Jesus, he cried out, fell 741  down before him, and shouted with a loud voice, “Leave me alone, 742  Jesus, Son of the Most High 743  God! I beg you, do not torment 744  me!” 8:29 For Jesus 745  had started commanding 746  the evil 747  spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, so 748  he would be bound with chains and shackles 749  and kept under guard. But 750  he would break the restraints and be driven by the demon into deserted 751  places.) 752  8:30 Jesus then 753  asked him, “What is your name?” He 754  said, “Legion,” 755  because many demons had entered him. 8:31 And they began to beg 756  him not to order 757  them to depart into the abyss. 758  8:32 Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, 759  and the demonic spirits 760  begged Jesus 761  to let them go into them. He gave them permission. 762  8:33 So 763  the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd of pigs 764  rushed down the steep slope into the lake and drowned. 8:34 When 765  the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the news 766  in the town 767  and countryside. 8:35 So 768  the people went out to see what had happened, and they came to Jesus. They 769  found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind, and they were afraid. 8:36 Those 770  who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed. 771  8:37 Then 772  all the people of the Gerasenes 773  and the surrounding region 774  asked Jesus 775  to leave them alone, 776  for they were seized with great fear. 777  So 778  he got into the boat and left. 779  8:38 The man from whom the demons had gone out begged to go 780  with him, but Jesus 781  sent him away, saying, 8:39 “Return to your home, 782  and declare 783  what God has done for you.” 784  So 785  he went away, proclaiming throughout the whole town 786  what Jesus 787  had done for him.

Restoration and Healing

8:40 Now when Jesus returned, 788  the crowd welcomed him, because they were all waiting for him. 8:41 Then 789  a man named Jairus, who was a ruler 790  of the synagogue, 791  came up. Falling 792  at Jesus’ feet, he pleaded 793  with him to come to his house, 8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 794 

As Jesus was on his way, the crowds pressed 795  around him. 8:43 Now 796  a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 797  for twelve years 798  but could not be healed by anyone. 8:44 She 799  came up behind Jesus 800  and touched the edge 801  of his cloak, 802  and at once the bleeding 803  stopped. 8:45 Then 804  Jesus asked, 805  “Who was it who touched me?” When they all denied it, Peter 806  said, “Master, the crowds are surrounding you and pressing 807  against you!” 8:46 But Jesus said, “Someone touched me, for I know that power has gone out 808  from me.” 8:47 When 809  the woman saw that she could not escape notice, 810  she came trembling and fell down before him. In 811  the presence of all the people, she explained why 812  she had touched him and how she had been immediately healed. 8:48 Then 813  he said to her, “Daughter, your faith has made you well. 814  Go in peace.”

8:49 While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s 815  house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.” 8:50 But when Jesus heard this, he told 816  him, “Do not be afraid; just believe, and she will be healed.” 817  8:51 Now when he came to the house, Jesus 818  did not let anyone go in with him except Peter, John, 819  and James, and the child’s father and mother. 8:52 Now they were all 820  wailing and mourning 821  for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep.” 8:53 And they began making fun 822  of him, because they knew 823  that she was dead. 824  8:54 But Jesus 825  gently took her by the hand and said, 826  “Child, get up.” 8:55 Her 827  spirit returned, 828  and she got up immediately. Then 829  he told them to give her something to eat. 8:56 Her 830  parents were astonished, but he ordered them to tell no one 831  what had happened.

The Sending of the Twelve Apostles

9:1 After 832  Jesus 833  called 834  the twelve 835  together, he gave them power and authority over all demons and to cure 836  diseases, 9:2 and he sent 837  them out to proclaim 838  the kingdom of God 839  and to heal the sick. 840  9:3 He 841  said to them, “Take nothing for your 842  journey – no staff, 843  no bag, 844  no bread, no money, and do not take an extra tunic. 845  9:4 Whatever 846  house you enter, stay there 847  until you leave the area. 848  9:5 Wherever 849  they do not receive you, 850  as you leave that town, 851  shake the dust off 852  your feet as a testimony against them.” 9:6 Then 853  they departed and went throughout 854  the villages, proclaiming the good news 855  and healing people everywhere.

Herod’s Confusion about Jesus

9:7 Now Herod 856  the tetrarch 857  heard about everything that was happening, and he was thoroughly perplexed, 858  because some people were saying that John 859  had been raised from the dead, 9:8 while others were saying that Elijah 860  had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had risen. 861  9:9 Herod said, “I had John 862  beheaded, but who is this about whom I hear such things?” So Herod wanted to learn about Jesus. 863 

The Feeding of the Five Thousand

9:10 When 864  the apostles returned, 865  they told Jesus 866  everything they had done. Then 867  he took them with him and they withdrew privately to a town 868  called Bethsaida. 869  9:11 But when the crowds found out, they followed him. He 870  welcomed them, spoke to them about the kingdom of God, 871  and cured those who needed healing. 872  9:12 Now the day began to draw to a close, 873  so 874  the twelve came and said to Jesus, 875  “Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging 876  and food, because we are in an isolated place.” 877  9:13 But he said to them, “You 878  give them something to eat.” They 879  replied, 880  “We have no more than five loaves and two fish – unless 881  we go 882  and buy food 883  for all these people.” 9:14 (Now about five thousand men 884  were there.) 885  Then 886  he said to his disciples, “Have 887  them sit down in groups of about fifty each.” 9:15 So they did as Jesus directed, 888  and the people 889  all sat down.

9:16 Then 890  he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks 891  and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd. 9:17 They all ate and were satisfied, and what was left over 892  was picked up – twelve baskets of broken pieces.

Peter’s Confession

9:18 Once 893  when Jesus 894  was praying 895  by himself, and his disciples were nearby, he asked them, 896  “Who do the crowds say that I am?” 897  9:19 They 898  answered, 899  “John the Baptist; others say Elijah; 900  and still others that one of the prophets of long ago has risen.” 901  9:20 Then 902  he said to them, “But who do you say that I am?” Peter 903  answered, 904  “The Christ 905  of God.” 9:21 But he forcefully commanded 906  them not to tell this to anyone, 907  9:22 saying, “The Son of Man must suffer 908  many things and be rejected by the elders, 909  chief priests, and experts in the law, 910  and be killed, and on the third day be raised.” 911 

A Call to Discipleship

9:23 Then 912  he said to them all, 913  “If anyone wants to become my follower, 914  he must deny 915  himself, take up his cross daily, 916  and follow me. 9:24 For whoever wants to save his life will lose it, 917  but whoever loses his life for my sake will save it. 9:25 For what does it benefit a person 918  if he gains the whole world but loses or forfeits himself? 9:26 For whoever is ashamed 919  of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person 920  when he comes in his glory and in the glory 921  of the Father and of the holy angels. 9:27 But I tell you most certainly, 922  there are some standing here who will not 923  experience 924  death before they see the kingdom of God.” 925 

The Transfiguration

9:28 Now 926  about eight days 927  after these sayings, Jesus 928  took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray. 9:29 As 929  he was praying, 930  the appearance of his face was transformed, 931  and his clothes became very bright, a brilliant white. 932  9:30 Then 933  two men, Moses and Elijah, 934  began talking with him. 935  9:31 They appeared in glorious splendor and spoke about his departure 936  that he was about to carry out 937  at Jerusalem. 938  9:32 Now Peter and those with him were quite sleepy, 939  but as they became fully awake, 940  they saw his glory and the two men standing with him. 9:33 Then 941  as the men 942  were starting to leave, 943  Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters, 944  one for you and one for Moses and one for Elijah” – not knowing what he was saying. 9:34 As 945  he was saying this, a cloud 946  came 947  and overshadowed 948  them, and they were afraid as they entered the cloud. 9:35 Then 949  a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One. 950  Listen to him!” 951  9:36 After 952  the voice had spoken, Jesus was found alone. So 953  they kept silent and told no one 954  at that time 955  anything of what they had seen.

Healing a Boy with an Unclean Spirit

9:37 Now on 956  the next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met him. 9:38 Then 957  a man from the crowd cried out, 958  “Teacher, I beg you to look at 959  my son – he is my only child! 9:39 A 960  spirit seizes him, and he suddenly screams; 961  it throws him into convulsions 962  and causes him to foam at the mouth. It hardly ever leaves him alone, torturing 963  him severely. 9:40 I 964  begged 965  your disciples to cast it out, but 966  they could not do so.” 967  9:41 Jesus answered, 968  “You 969  unbelieving 970  and perverse generation! How much longer 971  must I be with you and endure 972  you? 973  Bring your son here.” 9:42 As 974  the boy 975  was approaching, the demon threw him to the ground 976  and shook him with convulsions. 977  But Jesus rebuked 978  the unclean 979  spirit, healed the boy, and gave him back to his father. 9:43 Then 980  they were all astonished at the mighty power 981  of God.

Another Prediction of Jesus’ Suffering

But while the entire crowd 982  was amazed at everything Jesus 983  was doing, he said to his disciples, 9:44 “Take these words to heart, 984  for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.” 985  9:45 But they did not understand this statement; its meaning 986  had been concealed 987  from them, so that they could not grasp it. Yet 988  they were afraid to ask him about this statement.

Concerning the Greatest

9:46 Now an argument started among the disciples 989  as to which of them might be 990  the greatest. 9:47 But when Jesus discerned their innermost thoughts, 991  he took a child, had him stand by 992  his side, 9:48 and said to them, “Whoever welcomes 993  this child 994  in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.” 995 

On the Right Side

9:49 John answered, 996  “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 997  him because he is not a disciple 998  along with us.” 9:50 But Jesus said to him, “Do not stop him, for whoever is not against you is for you.”

Rejection in Samaria

9:51 Now when 999  the days drew near 1000  for him to be taken up, 1001  Jesus 1002  set out resolutely 1003  to go to Jerusalem. 1004  9:52 He 1005  sent messengers on ahead of him. 1006  As they went along, 1007  they entered a Samaritan village to make things ready in advance 1008  for him, 9:53 but the villagers 1009  refused to welcome 1010  him, because he was determined to go to Jerusalem. 1011  9:54 Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume 1012  them?” 1013  9:55 But Jesus 1014  turned and rebuked them, 1015  9:56 and they went on to another village.

Challenging Professed Followers

9:57 As 1016  they were walking 1017  along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 1018  9:58 Jesus said to him, “Foxes have dens and the birds in the sky 1019  have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” 1020  9:59 Jesus 1021  said to another, “Follow me.” But he replied, 1022  “Lord, first let me go and bury my father.” 9:60 But Jesus 1023  said to him, “Let the dead bury their own dead, 1024  but as for you, go and proclaim the kingdom of God.” 1025  9:61 Yet 1026  another said, “I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family.” 1027  9:62 Jesus 1028  said to him, “No one who puts his 1029  hand to the plow and looks back 1030  is fit for the kingdom of God.” 1031 

The Mission of the Seventy-Two

10:1 After this 1032  the Lord appointed seventy-two 1033  others and sent them on ahead of him two by two into every town 1034  and place where he himself was about to go. 10:2 He 1035  said to them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Therefore ask the Lord of the harvest 1036  to send out 1037  workers into his harvest. 10:3 Go! I 1038  am sending you out like lambs 1039  surrounded by wolves. 1040  10:4 Do not carry 1041  a money bag, 1042  a traveler’s bag, 1043  or sandals, and greet no one on the road. 1044  10:5 Whenever 1045  you enter a house, 1046  first say, ‘May peace 1047  be on this house!’ 10:6 And if a peace-loving person 1048  is there, your peace will remain on him, but if not, it will return to you. 1049  10:7 Stay 1050  in that same house, eating and drinking what they give you, 1051  for the worker deserves his pay. 1052  Do not move around from house to house. 10:8 Whenever 1053  you enter a town 1054  and the people 1055  welcome you, eat what is set before you. 10:9 Heal 1056  the sick in that town 1057  and say to them, ‘The kingdom of God 1058  has come upon 1059  you!’ 10:10 But whenever 1060  you enter a town 1061  and the people 1062  do not welcome 1063  you, go into its streets 1064  and say, 10:11 ‘Even the dust of your town 1065  that clings to our feet we wipe off 1066  against you. 1067  Nevertheless know this: The kingdom of God has come.’ 1068  10:12 I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom 1069  than for that town! 1070 

10:13 “Woe to you, Chorazin! 1071  Woe to you, Bethsaida! For if 1072  the miracles 1073  done in you had been done in Tyre 1074  and Sidon, 1075  they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. 10:14 But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you! 10:15 And you, Capernaum, 1076  will you be exalted to heaven? 1077  No, you will be thrown down to Hades! 1078 

10:16 “The one who listens 1079  to you listens to me, 1080  and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects 1081  the one who sent me.” 1082 

10:17 Then 1083  the seventy-two 1084  returned with joy, saying, “Lord, even the demons submit to 1085  us in your name!” 1086  10:18 So 1087  he said to them, “I saw 1088  Satan fall 1089  like lightning 1090  from heaven. 10:19 Look, I have given you authority to tread 1091  on snakes and scorpions 1092  and on the full force of the enemy, 1093  and nothing will 1094  hurt you. 10:20 Nevertheless, do not rejoice that 1095  the spirits submit to you, but rejoice 1096  that your names stand written 1097  in heaven.”

10:21 On that same occasion 1098  Jesus 1099  rejoiced 1100  in the Holy Spirit and said, “I praise 1101  you, Father, Lord 1102  of heaven and earth, because 1103  you have hidden these things from the wise 1104  and intelligent, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your gracious will. 1105  10:22 All things have been given to me by my Father. 1106  No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son decides 1107  to reveal him.”

10:23 Then 1108  Jesus 1109  turned 1110  to his 1111  disciples and said privately, “Blessed 1112  are the eyes that see what you see! 10:24 For I tell you that many prophets and kings longed to see 1113  what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”

The Parable of the Good Samaritan

10:25 Now 1114  an expert in religious law 1115  stood up to test Jesus, 1116  saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?” 1117  10:26 He said to him, “What is written in the law? How do you understand it?” 1118  10:27 The expert 1119  answered, “Love 1120  the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, 1121  and love your neighbor as yourself.” 1122  10:28 Jesus 1123  said to him, “You have answered correctly; 1124  do this, and you will live.”

10:29 But the expert, 1125  wanting to justify 1126  himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?” 10:30 Jesus replied, 1127  “A man was going down 1128  from Jerusalem 1129  to Jericho, 1130  and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat 1131  him up, and went off, leaving him half dead. 1132  10:31 Now by chance 1133  a priest was going down that road, but 1134  when he saw the injured man 1135  he passed by 1136  on the other side. 1137  10:32 So too a Levite, when he came up to 1138  the place and saw him, 1139  passed by on the other side. 10:33 But 1140  a Samaritan 1141  who was traveling 1142  came to where the injured man 1143  was, and when he saw him, he felt compassion for him. 1144  10:34 He 1145  went up to him 1146  and bandaged his wounds, pouring oil 1147  and wine on them. Then 1148  he put him on 1149  his own animal, 1150  brought him to an inn, and took care of him. 10:35 The 1151  next day he took out two silver coins 1152  and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever else you spend, I will repay you when I come back this way.’ 1153  10:36 Which of these three do you think became a neighbor 1154  to the man who fell into the hands of the robbers?” 10:37 The expert in religious law 1155  said, “The one who showed mercy 1156  to him.” So 1157  Jesus said to him, “Go and do 1158  the same.”

Jesus and Martha

10:38 Now as they went on their way, Jesus 1159  entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 1160  10:39 She 1161  had a sister named Mary, who sat 1162  at the Lord’s feet 1163  and listened to what he said. 10:40 But Martha was distracted 1164  with all the preparations she had to make, 1165  so 1166  she came up to him and said, “Lord, don’t you care 1167  that my sister has left me to do all the work 1168  alone? Tell 1169  her to help me.” 10:41 But the Lord 1170  answered her, 1171  “Martha, Martha, 1172  you are worried and troubled 1173  about many things, 10:42 but one thing 1174  is needed. Mary has chosen the best 1175  part; it will not be taken away from her.”

Instructions on Prayer

11:1 Now 1176  Jesus 1177  was praying in a certain place. When 1178  he stopped, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John 1179  taught 1180  his disciples.” 11:2 So he said to them, “When you pray, 1181  say:

Father, 1182  may your name be honored; 1183 

may your kingdom come. 1184 

11:3 Give us each day our daily bread, 1185 

11:4 and forgive us our sins,

for we also forgive everyone who sins 1186  against us.

And do not lead us into temptation.” 1187 

11:5 Then 1188  he said to them, “Suppose one of you 1189  has a friend, and you go to him 1190  at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves of bread, 1191  11:6 because a friend of mine has stopped here while on a journey, 1192  and I have nothing to set before 1193  him.’ 11:7 Then 1194  he will reply 1195  from inside, ‘Do not bother me. The door is already shut, and my children and I are in bed. 1196  I cannot get up and give you anything.’ 1197  11:8 I tell you, even though the man inside 1198  will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of the first man’s 1199  sheer persistence 1200  he will get up and give him whatever he needs.

11:9 “So 1201  I tell you: Ask, 1202  and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door 1203  will be opened for you. 11:10 For everyone who asks 1204  receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door 1205  will be opened. 11:11 What father among you, if your 1206  son asks for 1207  a fish, will give him a snake 1208  instead of a fish? 11:12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? 1209  11:13 If you then, although you are 1210  evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit 1211  to those who ask him!”

Jesus and Beelzebul

11:14 Now 1212  he was casting out a demon that was mute. 1213  When 1214  the demon had gone out, the man who had been mute began to speak, 1215  and the crowds were amazed. 11:15 But some of them said, “By the power of Beelzebul, 1216  the ruler 1217  of demons, he casts out demons.” 11:16 Others, to test 1218  him, 1219  began asking for 1220  a sign 1221  from heaven. 11:17 But Jesus, 1222  realizing their thoughts, said to them, 1223  “Every kingdom divided against itself is destroyed, 1224  and a divided household falls. 1225  11:18 So 1226  if 1227  Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because 1228  you claim that I cast out demons by Beelzebul. 11:19 Now if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons 1229  cast them 1230  out? Therefore they will be your judges. 11:20 But if I cast out demons by the finger 1231  of God, then the kingdom of God 1232  has already overtaken 1233  you. 11:21 When a strong man, 1234  fully armed, guards his own palace, 1235  his possessions are safe. 1236  11:22 But 1237  when a stronger man 1238  attacks 1239  and conquers him, he takes away the first man’s 1240  armor on which the man relied 1241  and divides up 1242  his plunder. 1243  11:23 Whoever is not with me is against me, 1244  and whoever does not gather with me scatters. 1245 

Response to Jesus’ Work

11:24 “When an unclean spirit 1246  goes out of a person, 1247  it passes through waterless places 1248  looking for rest but 1249  not finding any. Then 1250  it says, ‘I will return to the home I left.’ 1251  11:25 When it returns, 1252  it finds the house 1253  swept clean and put in order. 1254  11:26 Then it goes and brings seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so 1255  the last state of that person 1256  is worse than the first.” 1257 

11:27 As 1258  he said these things, a woman in the crowd spoke out 1259  to him, “Blessed is the womb 1260  that bore you and the breasts at which you nursed!” 1261  11:28 But he replied, 1262  “Blessed rather are those who hear the word of God and obey 1263  it!”

The Sign of Jonah

11:29 As 1264  the crowds were increasing, Jesus 1265  began to say, “This generation is a wicked generation; it looks for a sign, 1266  but no sign will be given to it except the sign of Jonah. 1267  11:30 For just as Jonah became a sign to the people of Nineveh, 1268  so the Son of Man will be a sign 1269  to this generation. 1270  11:31 The queen of the South 1271  will rise up at the judgment 1272  with the people 1273  of this generation and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon – and now, 1274  something greater 1275  than Solomon is here! 11:32 The people 1276  of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them 1277  – and now, 1278  something greater than Jonah is here!

Internal Light

11:33 “No one after lighting a lamp puts it in a hidden place 1279  or under a basket, 1280  but on a lampstand, so that those who come in can see the light. 11:34 Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, 1281  your whole body is full of light, but when it is diseased, 1282  your body is full of darkness. 11:35 Therefore see to it 1283  that the light in you 1284  is not darkness. 11:36 If 1285  then 1286  your whole body is full of light, with no part in the dark, 1287  it will be as full of light as when the light of a lamp shines on you.” 1288 

Rebuking the Pharisees and Experts in the Law

11:37 As he spoke, 1289  a Pharisee 1290  invited Jesus 1291  to have a meal with him, so he went in and took his place at the table. 1292  11:38 The 1293  Pharisee was astonished when he saw that Jesus 1294  did not first wash his hands 1295  before the meal. 11:39 But the Lord said to him, “Now you Pharisees clean 1296  the outside of the cup and the plate, but inside you are full of greed and wickedness. 1297  11:40 You fools! 1298  Didn’t the one who made the outside make the inside as well? 1299  11:41 But give from your heart to those in need, 1300  and 1301  then everything will be clean for you. 1302 

11:42 “But woe to you Pharisees! 1303  You give a tenth 1304  of your mint, 1305  rue, 1306  and every herb, yet you neglect justice 1307  and love for God! But you should have done these things without neglecting the others. 1308  11:43 Woe to you Pharisees! You love the best seats 1309  in the synagogues 1310  and elaborate greetings 1311  in the marketplaces! 11:44 Woe to you! 1312  You are like unmarked graves, and people 1313  walk over them without realizing it!” 1314 

11:45 One of the experts in religious law 1315  answered him, “Teacher, when you say these things you insult 1316  us too.” 11:46 But Jesus 1317  replied, 1318  “Woe to you experts in religious law as well! 1319  You load people 1320  down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch 1321  the burdens with even one of your fingers! 11:47 Woe to you! You build 1322  the tombs of the prophets whom your ancestors 1323  killed. 11:48 So you testify that you approve of 1324  the deeds of your ancestors, 1325  because they killed the prophets 1326  and you build their 1327  tombs! 1328  11:49 For this reason also the wisdom 1329  of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’ 11:50 so that this generation may be held accountable 1330  for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning 1331  of the world, 1332  11:51 from the blood of Abel 1333  to the blood of Zechariah, 1334  who was killed 1335  between the altar and the sanctuary. 1336  Yes, I tell you, it will be charged against 1337  this generation. 11:52 Woe to you experts in religious law! You have taken away 1338  the key to knowledge! You did not go in yourselves, and you hindered 1339  those who were going in.”

11:53 When he went out from there, the experts in the law 1340  and the Pharisees began to oppose him bitterly, 1341  and to ask him hostile questions 1342  about many things, 11:54 plotting against 1343  him, to catch 1344  him in something he might say.

Fear God, Not People

12:1 Meanwhile, 1345  when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 1346  began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 1347  the yeast of the Pharisees, 1348  which is hypocrisy. 1349  12:2 Nothing is hidden 1350  that will not be revealed, 1351  and nothing is secret that will not be made known. 12:3 So then 1352  whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered 1353  in private rooms 1354  will be proclaimed from the housetops. 1355 

12:4 “I 1356  tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, 1357  and after that have nothing more they can do. 12:5 But I will warn 1358  you whom you should fear: Fear the one who, after the killing, 1359  has authority to throw you 1360  into hell. 1361  Yes, I tell you, fear him! 12:6 Aren’t five sparrows sold for two pennies? 1362  Yet not one of them is forgotten before God. 12:7 In fact, even the hairs on your head are all numbered. Do not be afraid; 1363  you are more valuable than many sparrows.

12:8 “I 1364  tell you, whoever acknowledges 1365  me before men, 1366  the Son of Man will also acknowledge 1367  before God’s angels. 12:9 But the one who denies me before men will be denied before God’s angels. 12:10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the person who blasphemes against the Holy Spirit 1368  will not be forgiven. 1369  12:11 But when they bring you before the synagogues, 1370  the 1371  rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense 1372  or what you should say, 12:12 for the Holy Spirit will teach you at that moment 1373  what you must say.” 1374 

The Parable of the Rich Landowner

12:13 Then 1375  someone from the crowd said to him, “Teacher, tell 1376  my brother to divide the inheritance with me.” 12:14 But Jesus 1377  said to him, “Man, 1378  who made me a judge or arbitrator between you two?” 1379  12:15 Then 1380  he said to them, “Watch out and guard yourself from 1381  all types of greed, 1382  because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” 12:16 He then 1383  told them a parable: 1384  “The land of a certain rich man produced 1385  an abundant crop, 12:17 so 1386  he thought to himself, 1387  ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’ 1388  12:18 Then 1389  he said, ‘I 1390  will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. 12:19 And I will say to myself, 1391  “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’ 12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 1392  will be demanded back from 1393  you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 1394  12:21 So it is with the one who stores up riches for himself, 1395  but is not rich toward God.”

Exhortation Not to Worry

12:22 Then 1396  Jesus 1397  said to his 1398  disciples, “Therefore I tell you, do not worry 1399  about your 1400  life, what you will eat, or about your 1401  body, what you will wear. 12:23 For there is more to life than food, and more to the body than clothing. 12:24 Consider the ravens: 1402  They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds 1403  them. How much more valuable are you than the birds! 12:25 And which of you by worrying 1404  can add an hour to his life? 1405  12:26 So if 1406  you cannot do such a very little thing as this, why do you worry about 1407  the rest? 12:27 Consider how the flowers 1408  grow; they do not work 1409  or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his glory was clothed like one of these! 12:28 And if 1410  this is how God clothes the wild grass, 1411  which is here 1412  today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 1413  how much more 1414  will he clothe you, you people of little faith! 12:29 So 1415  do not be overly concerned about 1416  what you will eat and what you will drink, and do not worry about such things. 1417  12:30 For all the nations of the world pursue 1418  these things, and your Father knows that you need them. 12:31 Instead, pursue 1419  his 1420  kingdom, 1421  and these things will be given to you as well.

12:32 “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleased 1422  to give you the kingdom. 12:33 Sell your possessions 1423  and give to the poor. 1424  Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heaven 1425  that never decreases, 1426  where no thief approaches and no moth 1427  destroys. 12:34 For where your treasure 1428  is, there your heart will be also.

Call to Faithful Stewardship

12:35 “Get dressed for service 1429  and keep your lamps burning; 1430  12:36 be like people 1431  waiting for their master to come back from the wedding celebration, 1432  so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him. 12:37 Blessed are those slaves 1433  whom their master finds alert 1434  when he returns! I tell you the truth, 1435  he will dress himself to serve, 1436  have them take their place at the table, 1437  and will come 1438  and wait on them! 1439  12:38 Even if he comes in the second or third watch of the night 1440  and finds them alert, 1441  blessed are those slaves! 1442  12:39 But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief 1443  was coming, he would not have let 1444  his house be broken into. 12:40 You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.” 1445 

12:41 Then 1446  Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for everyone?” 1447  12:42 The Lord replied, 1448  “Who then is the faithful and wise manager, 1449  whom the master puts in charge of his household servants, 1450  to give them their allowance of food at the proper time? 12:43 Blessed is that slave 1451  whom his master finds at work 1452  when he returns. 12:44 I tell you the truth, 1453  the master 1454  will put him in charge of all his possessions. 12:45 But if 1455  that 1456  slave should say to himself, 1457  ‘My master is delayed 1458  in returning,’ and he begins to beat 1459  the other 1460  slaves, both men and women, 1461  and to eat, drink, and get drunk, 12:46 then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two, 1462  and assign him a place with the unfaithful. 1463  12:47 That 1464  servant who knew his master’s will but did not get ready or do what his master asked 1465  will receive a severe beating. 12:48 But the one who did not know his master’s will 1466  and did things worthy of punishment 1467  will receive a light beating. 1468  From everyone who has been given much, much will be required, 1469  and from the one who has been entrusted with much, 1470  even more will be asked. 1471 

Not Peace, but Division

12:49 “I have come 1472  to bring 1473  fire on the earth – and how I wish it were already kindled! 12:50 I have a baptism 1474  to undergo, 1475  and how distressed I am until it is finished! 12:51 Do you think I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division! 1476  12:52 For from now on 1477  there will be five in one household divided, three against two and two against three. 12:53 They will be divided, 1478  father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”

Reading the Signs

12:54 Jesus 1479  also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, 1480  you say at once, ‘A rainstorm 1481  is coming,’ and it does. 12:55 And when you see the south wind 1482  blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and there is. 12:56 You hypocrites! 1483  You know how to interpret the appearance of the earth and the sky, but how can you not know how 1484  to interpret the present time?

Clear the Debts

12:57 “And 1485  why don’t you judge for yourselves what is right? 12:58 As you are going with your accuser before the magistrate, 1486  make an effort to settle with him on the way, so that he will not drag you before the judge, and the judge hand you over to the officer, 1487  and the officer throw you into prison. 12:59 I tell you, you will never get out of there until you have paid the very last cent!” 1488 

A Call to Repent

13:1 Now 1489  there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 1490  13:2 He 1491  answered them, “Do you think these Galileans were worse sinners 1492  than all the other Galileans, because they suffered these things? 13:3 No, I tell you! But unless you repent, 1493  you will all perish as well! 1494  13:4 Or those eighteen who were killed 1495  when the tower in Siloam fell on them, 1496  do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem? 1497  13:5 No, I tell you! But unless you repent 1498  you will all perish as well!” 1499 

Warning to Israel to Bear Fruit

13:6 Then 1500  Jesus 1501  told this parable: “A man had a fig tree 1502  planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none. 13:7 So 1503  he said to the worker who tended the vineyard, ‘For 1504  three years 1505  now, I have come looking for fruit on this fig tree, and each time I inspect it 1506  I find none. Cut 1507  it down! Why 1508  should it continue to deplete 1509  the soil?’ 13:8 But the worker 1510  answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer 1511  on it. 13:9 Then if 1512  it bears fruit next year, 1513  very well, 1514  but if 1515  not, you can cut it down.’”

Healing on the Sabbath

13:10 Now he was teaching in one of the synagogues 1516  on the Sabbath, 13:11 and a woman was there 1517  who had been disabled by a spirit 1518  for eighteen years. She 1519  was bent over and could not straighten herself up completely. 1520  13:12 When 1521  Jesus saw her, he called her to him 1522  and said, “Woman, 1523  you are freed 1524  from your infirmity.” 1525  13:13 Then 1526  he placed his hands on her, and immediately 1527  she straightened up and praised God. 13:14 But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, “There are six days on which work 1528  should be done! 1529  So come 1530  and be healed on those days, and not on the Sabbath day.” 13:15 Then the Lord answered him, 1531  “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, 1532  and lead it to water? 1533  13:16 Then 1534  shouldn’t 1535  this woman, a daughter of Abraham whom Satan 1536  bound for eighteen long 1537  years, be released from this imprisonment 1538  on the Sabbath day?” 13:17 When 1539  he said this all his adversaries were humiliated, 1540  but 1541  the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things 1542  he was doing. 1543 

On the Kingdom of God

13:18 Thus Jesus 1544  asked, 1545  “What is the kingdom of God 1546  like? 1547  To 1548  what should I compare it? 13:19 It is like a mustard seed 1549  that a man took and sowed 1550  in his garden. It 1551  grew and became a tree, 1552  and the wild birds 1553  nested in its branches.” 1554 

13:20 Again 1555  he said, “To what should I compare the kingdom of God? 1556  13:21 It is like yeast that a woman took and mixed with 1557  three measures 1558  of flour until all the dough had risen.” 1559 

The Narrow Door

13:22 Then 1560  Jesus 1561  traveled throughout 1562  towns 1563  and villages, teaching and making his way toward 1564  Jerusalem. 1565  13:23 Someone 1566  asked 1567  him, “Lord, will only a few 1568  be saved?” So 1569  he said to them, 13:24 “Exert every effort 1570  to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. 13:25 Once 1571  the head of the house 1572  gets up 1573  and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him, ‘Lord, 1574  let us in!’ 1575  But he will answer you, 1576  ‘I don’t know where you come from.’ 1577  13:26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’ 1578  13:27 But 1579  he will reply, 1580  ‘I don’t know where you come from! 1581  Go away from me, all you evildoers!’ 1582  13:28 There will be weeping and gnashing of teeth 1583  when you see Abraham, Isaac, Jacob, 1584  and all the prophets in the kingdom of God 1585  but you yourselves thrown out. 1586  13:29 Then 1587  people 1588  will come from east and west, and from north and south, and take their places at the banquet table 1589  in the kingdom of God. 1590  13:30 But 1591  indeed, 1592  some are last 1593  who will be first, and some are first who will be last.”

Going to Jerusalem

13:31 At that time, 1594  some Pharisees 1595  came up and said to Jesus, 1596  “Get away from here, 1597  because Herod 1598  wants to kill you.” 13:32 But 1599  he said to them, “Go 1600  and tell that fox, 1601  ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 1602  I will complete my work. 1603  13:33 Nevertheless I must 1604  go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible 1605  that a prophet should be killed 1606  outside Jerusalem.’ 1607  13:34 O Jerusalem, Jerusalem, 1608  you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 1609  How often I have longed 1610  to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 1611  you would have none of it! 1612  13:35 Look, your house is forsaken! 1613  And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is the one who comes in the name of the Lord!’” 1614 

Healing Again on the Sabbath

14:1 Now 1615  one Sabbath when Jesus went to dine 1616  at the house of a leader 1617  of the Pharisees, 1618  they were watching 1619  him closely. 14:2 There 1620  right 1621  in front of him was a man suffering from dropsy. 1622  14:3 So 1623  Jesus asked 1624  the experts in religious law 1625  and the Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath 1626  or not?” 14:4 But they remained silent. So 1627  Jesus 1628  took hold of the man, 1629  healed him, and sent him away. 1630  14:5 Then 1631  he said to them, “Which of you, if you have a son 1632  or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?” 14:6 But 1633  they could not reply 1634  to this.

On Seeking Seats of Honor

14:7 Then 1635  when Jesus 1636  noticed how the guests 1637  chose the places of honor, 1638  he told them a parable. He said to them, 14:8 “When you are invited by someone to a wedding feast, 1639  do not take 1640  the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host. 1641  14:9 So 1642  the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed, 1643  you will begin to move to the least important 1644  place. 14:10 But when you are invited, go and take the least important place, so that when your host 1645  approaches he will say to you, ‘Friend, move up here to a better place.’ 1646  Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you. 14:11 For everyone who exalts himself will be humbled, but 1647  the one who humbles 1648  himself will be exalted.”

14:12 He 1649  said also to the man 1650  who had invited him, “When you host a dinner or a banquet, 1651  don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid. 14:13 But when you host an elaborate meal, 1652  invite the poor, the crippled, 1653  the lame, and 1654  the blind. 1655  14:14 Then 1656  you will be blessed, 1657  because they cannot repay you, for you will be repaid 1658  at the resurrection of the righteous.”

The Parable of the Great Banquet

14:15 When 1659  one of those at the meal with Jesus 1660  heard this, he said to him, “Blessed is everyone 1661  who will feast 1662  in the kingdom of God!” 1663  14:16 But Jesus 1664  said to him, “A man once gave a great banquet 1665  and invited 1666  many guests. 1667  14:17 At 1668  the time for the banquet 1669  he sent his slave 1670  to tell those who had been invited, ‘Come, because everything is now ready.’ 14:18 But one after another they all 1671  began to make excuses. 1672  The first said to him, ‘I have bought a field, 1673  and I must go out and see it. Please excuse me.’ 1674  14:19 Another 1675  said, ‘I have bought five yoke of oxen, 1676  and I am going out 1677  to examine them. Please excuse me.’ 14:20 Another 1678  said, ‘I just got married, and I cannot come.’ 1679  14:21 So 1680  the slave came back and reported this to his master. Then the master of the household was furious 1681  and said to his slave, ‘Go out quickly 1682  to the streets and alleys of the city, 1683  and bring in the poor, 1684  the crippled, 1685  the blind, and the lame.’ 14:22 Then 1686  the slave said, ‘Sir, what you instructed has been done, and there is still room.’ 1687  14:23 So 1688  the master said to his 1689  slave, ‘Go out to the highways 1690  and country roads 1691  and urge 1692  people 1693  to come in, so that my house will be filled. 1694  14:24 For I tell you, not one of those individuals 1695  who were invited 1696  will taste my banquet!’” 1697 

Counting the Cost

14:25 Now large crowds 1698  were accompanying Jesus, 1699  and turning to them he said, 14:26 “If anyone comes to me and does not hate 1700  his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, 1701  he cannot be my disciple. 14:27 Whoever does not carry his own cross 1702  and follow 1703  me cannot be my disciple. 14:28 For which of you, wanting to build a tower, doesn’t sit down 1704  first and compute the cost 1705  to see if he has enough money to complete it? 14:29 Otherwise, 1706  when he has laid 1707  a foundation and is not able to finish the tower, 1708  all who see it 1709  will begin to make fun of 1710  him. 14:30 They will say, 1711  ‘This man 1712  began to build and was not able to finish!’ 1713  14:31 Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit down 1714  first and determine whether he is able with ten thousand to oppose 1715  the one coming against him with twenty thousand? 14:32 If he cannot succeed, 1716  he will send a representative 1717  while the other is still a long way off and ask for terms of peace. 1718  14:33 In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions. 1719 

14:34 “Salt 1720  is good, but if salt loses its flavor, 1721  how can its flavor be restored? 14:35 It is of no value 1722  for the soil or for the manure pile; it is to be thrown out. 1723  The one who has ears to hear had better listen!” 1724 

The Parable of the Lost Sheep and Coin

15:1 Now all the tax collectors 1725  and sinners were coming 1726  to hear him. 15:2 But 1727  the Pharisees 1728  and the experts in the law 1729  were complaining, 1730  “This man welcomes 1731  sinners and eats with them.”

15:3 So 1732  Jesus 1733  told them 1734  this parable: 1735  15:4 “Which one 1736  of you, if he has a hundred 1737  sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture 1738  and go look for 1739  the one that is lost until he finds it? 1740  15:5 Then 1741  when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing. 15:6 Returning 1742  home, he calls together 1743  his 1744  friends and neighbors, telling them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’ 15:7 I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner 1745  who repents than over ninety-nine righteous people 1746  who have no need to repent. 1747 

15:8 “Or what woman, if she has ten silver coins 1748  and loses 1749  one of them, 1750  does not light a lamp, sweep 1751  the house, and search thoroughly until she finds it? 15:9 Then 1752  when she has found it, she calls together her 1753  friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 1754  with me, for I have found the coin 1755  that I had lost.’ 15:10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels 1756  over one sinner who repents.”

The Parable of the Compassionate Father

15:11 Then 1757  Jesus 1758  said, “A man had two sons. 15:12 The 1759  younger of them said to his 1760  father, ‘Father, give me the share of the estate 1761  that will belong 1762  to me.’ So 1763  he divided his 1764  assets between them. 1765  15:13 After 1766  a few days, 1767  the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered 1768  his wealth 1769  with a wild lifestyle. 15:14 Then 1770  after he had spent everything, a severe famine took place in that country, and he began to be in need. 15:15 So he went and worked for 1771  one of the citizens of that country, who 1772  sent him to his fields to feed pigs. 1773  15:16 He 1774  was longing to eat 1775  the carob pods 1776  the pigs were eating, but 1777  no one gave him anything. 15:17 But when he came to his senses 1778  he said, ‘How many of my father’s hired workers have food 1779  enough to spare, but here I am dying from hunger! 15:18 I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned 1780  against heaven 1781  and against 1782  you. 15:19 I am no longer worthy to be called your son; treat me 1783  like one of your hired workers.”’ 15:20 So 1784  he got up and went to his father. But while he was still a long way from home 1785  his father saw him, and his heart went out to him; 1786  he ran and hugged 1787  his son 1788  and kissed him. 15:21 Then 1789  his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 1790  and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 1791  15:22 But the father said to his slaves, 1792  ‘Hurry! Bring the best robe, 1793  and put it on him! Put a ring on his finger 1794  and sandals 1795  on his feet! 15:23 Bring 1796  the fattened calf 1797  and kill it! Let us eat 1798  and celebrate, 15:24 because this son of mine was dead, and is alive again – he was lost and is found!’ 1799  So 1800  they began to celebrate.

15:25 “Now his older son was in the field. As 1801  he came and approached the house, he heard music 1802  and dancing. 15:26 So 1803  he called one of the slaves 1804  and asked what was happening. 15:27 The slave replied, 1805  ‘Your brother has returned, and your father has killed the fattened calf 1806  because he got his son 1807  back safe and sound.’ 15:28 But the older son 1808  became angry 1809  and refused 1810  to go in. His father came out and appealed to him, 15:29 but he answered 1811  his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave 1812  for you, and I never disobeyed your commands. Yet 1813  you never gave me even a goat 1814  so that I could celebrate with my friends! 15:30 But when this son of yours 1815  came back, who has devoured 1816  your assets with prostitutes, 1817  you killed the fattened calf 1818  for him!’ 15:31 Then 1819  the father 1820  said to him, ‘Son, you are always with me, and everything that belongs to me is yours. 15:32 It was appropriate 1821  to celebrate and be glad, for your brother 1822  was dead, and is alive; he was lost and is found.’” 1823 

The Parable of the Clever Steward

16:1 Jesus 1824  also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations 1825  that his manager 1826  was wasting 1827  his assets. 16:2 So 1828  he called the manager 1829  in and said to him, ‘What is this I hear about you? 1830  Turn in the account of your administration, 1831  because you can no longer be my manager.’ 16:3 Then 1832  the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position 1833  away from me? I’m not strong enough to dig, 1834  and I’m too ashamed 1835  to beg. 16:4 I know 1836  what to do so that when I am put out of management, people will welcome me into their homes.’ 1837  16:5 So 1838  he contacted 1839  his master’s debtors one by one. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’ 16:6 The man 1840  replied, ‘A hundred measures 1841  of olive oil.’ The manager 1842  said to him, ‘Take your bill, sit down quickly, and write fifty.’ 1843  16:7 Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ The second man 1844  replied, ‘A hundred measures 1845  of wheat.’ The manager 1846  said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ 1847  16:8 The 1848  master commended the dishonest 1849  manager because he acted shrewdly. 1850  For the people 1851  of this world are more shrewd in dealing with their contemporaries 1852  than the people 1853  of light. 16:9 And I tell you, make friends for yourselves by how you use worldly wealth, 1854  so that when it runs out you will be welcomed 1855  into the eternal homes. 1856 

16:10 “The one who is faithful in a very little 1857  is also faithful in much, and the one who is dishonest in a very little is also dishonest in much. 16:11 If then you haven’t been trustworthy 1858  in handling worldly wealth, 1859  who will entrust you with the true riches? 1860  16:12 And if you haven’t been trustworthy 1861  with someone else’s property, 1862  who will give you your own 1863 ? 16:13 No servant can serve two masters, for either he will hate 1864  the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise 1865  the other. You cannot serve God and money.” 1866 

More Warnings about the Pharisees

16:14 The Pharisees 1867  (who loved money) heard all this and ridiculed 1868  him. 16:15 But 1869  Jesus 1870  said to them, “You are the ones who justify yourselves in men’s eyes, 1871  but God knows your hearts. For what is highly prized 1872  among men is utterly detestable 1873  in God’s sight.

16:16 “The law and the prophets were in force 1874  until John; 1875  since then, 1876  the good news of the kingdom of God 1877  has been proclaimed, and everyone is urged to enter it. 1878  16:17 But it is easier for heaven and earth to pass away than for one tiny stroke of a letter 1879  in the law to become void. 1880 

16:18 “Everyone who divorces his wife and marries 1881  someone else commits adultery, and the one who marries a woman divorced from her husband commits adultery.

The Rich Man and Lazarus

16:19 “There was a rich man who dressed in purple 1882  and fine linen and who feasted sumptuously 1883  every day. 16:20 But at his gate lay 1884  a poor man named Lazarus 1885  whose body was covered with sores, 1886  16:21 who longed to eat 1887  what fell from the rich man’s table. In addition, the dogs 1888  came and licked 1889  his sores.

16:22 “Now 1890  the poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. 1891  The 1892  rich man also died and was buried. 1893  16:23 And in hell, 1894  as he was in torment, 1895  he looked up 1896  and saw Abraham far off with Lazarus at his side. 1897  16:24 So 1898  he called out, 1899  ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus 1900  to dip the tip of his finger 1901  in water and cool my tongue, because I am in anguish 1902  in this fire.’ 1903  16:25 But Abraham said, ‘Child, 1904  remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish. 1905  16:26 Besides all this, 1906  a great chasm 1907  has been fixed between us, 1908  so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’ 16:27 So 1909  the rich man 1910  said, ‘Then I beg you, father – send Lazarus 1911  to my father’s house 16:28 (for I have five brothers) to warn 1912  them so that they don’t come 1913  into this place of torment.’ 16:29 But Abraham said, 1914  ‘They have Moses and the prophets; they must respond to 1915  them.’ 16:30 Then 1916  the rich man 1917  said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead 1918  goes to them, they will repent.’ 16:31 He 1919  replied to him, ‘If they do not respond to 1920  Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’” 1921 

Sin, Forgiveness, Faith, and Service

17:1 Jesus 1922  said to his disciples, “Stumbling blocks are sure to come, but woe 1923  to the one through whom they come! 17:2 It would be better for him to have a millstone 1924  tied around his neck and be thrown into the sea 1925  than for him to cause one of these little ones to sin. 1926  17:3 Watch 1927  yourselves! If 1928  your brother 1929  sins, rebuke him. If 1930  he repents, forgive him. 17:4 Even if he sins against you seven times in a day, and seven times returns to you saying, ‘I repent,’ you must forgive 1931  him.”

17:5 The 1932  apostles said to the Lord, “Increase our faith!” 1933  17:6 So 1934  the Lord replied, 1935  “If 1936  you had faith the size of 1937  a mustard seed, you could say to this black mulberry 1938  tree, ‘Be pulled out by the roots and planted in the sea,’ 1939  and it would obey 1940  you.

17:7 “Would any one of you say 1941  to your slave 1942  who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, ‘Come at once and sit down for a meal’? 1943  17:8 Won’t 1944  the master 1945  instead say to him, ‘Get my dinner ready, and make yourself ready 1946  to serve me while 1947  I eat and drink. Then 1948  you may eat and drink’? 17:9 He won’t thank the slave because he did what he was told, 1949  will he? 1950  17:10 So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, ‘We are slaves undeserving of special praise; 1951  we have only done what was our duty.’” 1952 

The Grateful Leper

17:11 Now on 1953  the way to Jerusalem, 1954  Jesus 1955  was passing along 1956  between Samaria and Galilee. 17:12 As 1957  he was entering 1958  a village, ten men with leprosy 1959  met him. They 1960  stood at a distance, 17:13 raised their voices and said, “Jesus, Master, have mercy 1961  on us.” 17:14 When 1962  he saw them he said, “Go 1963  and show yourselves to the priests.” 1964  And 1965  as they went along, they were cleansed. 17:15 Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising 1966  God with a loud voice. 17:16 He 1967  fell with his face to the ground 1968  at Jesus’ feet and thanked him. 1969  (Now 1970  he was a Samaritan.) 1971  17:17 Then 1972  Jesus said, 1973  “Were 1974  not ten cleansed? Where are the other 1975  nine? 17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 1976  17:19 Then 1977  he said to the man, 1978  “Get up and go your way. Your faith has made you well.” 1979 

The Coming of the Kingdom

17:20 Now at one point 1980  the Pharisees 1981  asked Jesus 1982  when the kingdom of God 1983  was coming, so he answered, “The kingdom of God is not coming with signs 1984  to be observed, 17:21 nor will they say, ‘Look, here it is!’ or ‘There!’ For indeed, the kingdom of God is 1985  in your midst.” 1986 

The Coming of the Son of Man

17:22 Then 1987  he said to the disciples, “The days are coming when you will desire to see one of the days 1988  of the Son of Man, and you will not see it. 17:23 Then people 1989  will say to you, ‘Look, there he is!’ 1990  or ‘Look, here he is!’ Do not go out or chase after them. 1991  17:24 For just like the lightning flashes 1992  and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day. 1993  17:25 But first he must 1994  suffer many things and be rejected by this generation. 17:26 Just 1995  as it was 1996  in the days of Noah, 1997  so too it will be in the days of the Son of Man. 17:27 People 1998  were eating, 1999  they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage – right up to the day Noah entered the ark. Then 2000  the flood came and destroyed them all. 2001  17:28 Likewise, just as it was 2002  in the days of Lot, people 2003  were eating, drinking, buying, selling, planting, building; 17:29 but on the day Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. 2004  17:30 It will be the same on the day the Son of Man is revealed. 17:31 On that day, anyone who is on the roof, 2005  with his goods in the house, must not come down 2006  to take them away, and likewise the person in the field must not turn back. 17:32 Remember Lot’s wife! 2007  17:33 Whoever tries to keep 2008  his life will lose it, but whoever loses his life 2009  will preserve it. 17:34 I tell you, in that night there will be two people in one bed; one will be taken and the other left. 2010  17:35 There will be two women grinding grain together; 2011  one will be taken and the other left.”

17:36 [[EMPTY]] 2012 

17:37 Then 2013  the disciples 2014  said 2015  to him, “Where, 2016  Lord?” He replied to them, “Where the dead body 2017  is, there the vultures 2018  will gather.” 2019 

Prayer and the Parable of the Persistent Widow

18:1 Then 2020  Jesus 2021  told them a parable to show them they should always 2022  pray and not lose heart. 2023  18:2 He said, 2024  “In a certain city 2025  there was a judge 2026  who neither feared God nor respected people. 2027  18:3 There was also a widow 2028  in that city 2029  who kept coming 2030  to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’ 18:4 For 2031  a while he refused, but later on 2032  he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people, 2033  18:5 yet because this widow keeps on bothering me, I will give her justice, or in the end she will wear me out 2034  by her unending pleas.’” 2035  18:6 And the Lord said, “Listen to what the unrighteous judge says! 2036  18:7 Won’t 2037  God give justice to his chosen ones, who cry out 2038  to him day and night? 2039  Will he delay 2040  long to help them? 18:8 I tell you, he will give them justice speedily. 2041  Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith 2042  on earth?”

The Parable of the Pharisee and Tax Collector

18:9 Jesus 2043  also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down 2044  on everyone else. 18:10 “Two men went up 2045  to the temple to pray, one a Pharisee 2046  and the other a tax collector. 2047  18:11 The Pharisee stood and prayed about himself like this: 2048  ‘God, I thank 2049  you that I am not like other people: 2050  extortionists, 2051  unrighteous people, 2052  adulterers – or even like this tax collector. 2053  18:12 I fast twice 2054  a week; I give a tenth 2055  of everything I get.’ 18:13 The tax collector, however, stood 2056  far off and would not even look up 2057  to heaven, but beat his breast and said, ‘God, be merciful 2058  to me, sinner that I am!’ 2059  18:14 I tell you that this man went down to his home justified 2060  rather than the Pharisee. 2061  For everyone who exalts 2062  himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”

Jesus and Little Children

18:15 Now people 2063  were even bringing their babies 2064  to him for him to touch. 2065  But when the disciples saw it, they began to scold those who brought them. 2066  18:16 But Jesus called for the children, 2067  saying, “Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of God 2068  belongs to such as these. 2069  18:17 I tell you the truth, 2070  whoever does not receive 2071  the kingdom of God like a child 2072  will never 2073  enter it.”

The Wealthy Ruler

18:18 Now 2074  a certain ruler 2075  asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?” 2076  18:19 Jesus 2077  said to him, “Why do you call me good? 2078  No one is good except God alone. 18:20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’” 2079  18:21 The man 2080  replied, “I have wholeheartedly obeyed 2081  all these laws 2082  since my youth.” 2083  18:22 When Jesus heard this, he said to him, “One thing you still lack. Sell all that you have 2084  and give the money 2085  to the poor, 2086  and you will have treasure 2087  in heaven. Then 2088  come, follow me.” 18:23 But when the man 2089  heard this he became very sad, 2090  for he was extremely wealthy. 18:24 When Jesus noticed this, 2091  he said, “How hard 2092  it is for the rich to enter the kingdom of God! 2093  18:25 In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle 2094  than for a rich person to enter the kingdom of God.” 18:26 Those who heard this said, “Then 2095  who can be saved?” 2096  18:27 He replied, “What is impossible 2097  for mere humans 2098  is possible for God.” 18:28 And Peter said, “Look, we have left everything we own 2099  to follow you!” 2100  18:29 Then 2101  Jesus 2102  said to them, “I tell you the truth, 2103  there is no one who has left home or wife or brothers 2104  or parents or children for the sake of God’s kingdom 18:30 who will not receive many times more 2105  in this age 2106  – and in the age to come, eternal life.” 2107 

Another Prediction of Jesus’ Passion

18:31 Then 2108  Jesus 2109  took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, 2110  and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 2111  18:32 For he will be handed over 2112  to the Gentiles; he will be mocked, 2113  mistreated, 2114  and spat on. 2115  18:33 They will flog him severely 2116  and kill him. Yet 2117  on the third day he will rise again.” 18:34 But 2118  the twelve 2119  understood none of these things. This 2120  saying was hidden from them, and they did not grasp 2121  what Jesus meant. 2122 

Healing a Blind Man

18:35 As 2123  Jesus 2124  approached 2125  Jericho, 2126  a blind man was sitting by the road begging. 18:36 When he heard a crowd going by, he asked what was going on. 18:37 They 2127  told him, “Jesus the Nazarene is passing by.” 18:38 So 2128  he called out, 2129  “Jesus, Son of David, 2130  have mercy 2131  on me!” 18:39 And those who were in front 2132  scolded 2133  him to get him to be quiet, but he shouted 2134  even more, “Son of David, have mercy on me!” 18:40 So 2135  Jesus stopped and ordered the beggar 2136  to be brought to him. When the man 2137  came near, Jesus 2138  asked him, 18:41 “What do you want me to do for you?” He replied, 2139  “Lord, let me see again.” 2140  18:42 Jesus 2141  said to him, “Receive 2142  your sight; your faith has healed you.” 2143  18:43 And immediately he regained 2144  his sight and followed Jesus, 2145  praising 2146  God. When 2147  all the people saw it, they too 2148  gave praise to God.

Jesus and Zacchaeus

19:1 Jesus 2149  entered Jericho 2150  and was passing through it. 19:2 Now 2151  a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector 2152  and was rich. 19:3 He 2153  was trying to get a look at Jesus, 2154  but being a short man he could not see over the crowd. 2155  19:4 So 2156  he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree 2157  to see him, because Jesus 2158  was going to pass that way. 19:5 And when Jesus came to that place, he looked up 2159  and said to him, “Zacchaeus, come down quickly, 2160  because I must 2161  stay at your house today.” 2162  19:6 So he came down quickly 2163  and welcomed Jesus 2164  joyfully. 2165  19:7 And when the people 2166  saw it, they all complained, 2167  “He has gone in to be the guest of a man who is a sinner.” 2168  19:8 But Zacchaeus stopped and said to the Lord, “Look, Lord, half of my possessions I now give 2169  to the poor, and if 2170  I have cheated anyone of anything, I am paying back four times as much!” 19:9 Then 2171  Jesus said to him, “Today salvation 2172  has come to this household, 2173  because he too is a son of Abraham! 2174  19:10 For the Son of Man came 2175  to seek and to save the lost.”

The Parable of the Ten Minas

19:11 While the people were listening to these things, Jesus 2176  proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, 2177  and because they thought 2178  that the kingdom of God 2179  was going to 2180  appear immediately. 19:12 Therefore he said, “A nobleman 2181  went to a distant country to receive 2182  for himself a kingdom and then return. 2183  19:13 And he summoned ten of his slaves, 2184  gave them ten minas, 2185  and said to them, ‘Do business with these until I come back.’ 19:14 But his citizens 2186  hated 2187  him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man 2188  to be king 2189  over us!’ 19:15 When 2190  he returned after receiving the kingdom, he summoned 2191  these slaves to whom he had given the money. He wanted 2192  to know how much they had earned 2193  by trading. 19:16 So 2194  the first one came before him and said, ‘Sir, 2195  your mina 2196  has made ten minas more.’ 19:17 And the king 2197  said to him, ‘Well done, good slave! Because you have been faithful 2198  in a very small matter, you will have authority 2199  over ten cities.’ 19:18 Then 2200  the second one came and said, ‘Sir, your mina has made five minas.’ 19:19 So 2201  the king 2202  said to him, ‘And you are to be over five cities.’ 19:20 Then another 2203  slave 2204  came and said, ‘Sir, here is 2205  your mina that I put away for safekeeping 2206  in a piece of cloth. 2207  19:21 For I was afraid of you, because you are a severe 2208  man. You withdraw 2209  what you did not deposit 2210  and reap what you did not sow.’ 19:22 The king 2211  said to him, ‘I will judge you by your own words, 2212  you wicked slave! 2213  So you knew, did you, that I was a severe 2214  man, withdrawing what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow? 19:23 Why then didn’t you put 2215  my money in the bank, 2216  so that when I returned I could have collected it with interest?’ 19:24 And he said to his attendants, 2217  ‘Take the mina from him, and give it to the one who has ten.’ 2218  19:25 But 2219  they said to him, ‘Sir, he has ten minas already!’ 2220  19:26 ‘I tell you that everyone who has will be given more, 2221  but from the one who does not have, even what he has will be taken away. 2222  19:27 But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, 2223  bring them here and slaughter 2224  them 2225  in front of me!’”

The Triumphal Entry

19:28 After Jesus 2226  had said this, he continued on ahead, 2227  going up to Jerusalem. 2228  19:29 Now 2229  when he approached Bethphage 2230  and Bethany, at the place called the Mount of Olives, 2231  he sent two of the disciples, 19:30 telling them, 2232  “Go to the village ahead of you. 2233  When 2234  you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 2235  Untie it and bring it here. 19:31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ just say, ‘The Lord needs 2236  it.’” 19:32 So those who were sent ahead found 2237  it exactly 2238  as he had told them. 19:33 As 2239  they were untying the colt, its owners asked them, 2240  “Why are you untying that colt?” 19:34 They replied, “The Lord needs it.” 19:35 Then 2241  they brought it to Jesus, threw their cloaks 2242  on the colt, 2243  and had Jesus get on 2244  it. 19:36 As 2245  he rode along, they 2246  spread their cloaks on the road. 19:37 As he approached the road leading down from 2247  the Mount of Olives, 2248  the whole crowd of his 2249  disciples began to rejoice 2250  and praise 2251  God with a loud voice for all the mighty works 2252  they had seen: 2253  19:38Blessed is the king 2254  who comes in the name of the Lord! 2255  Peace in heaven and glory in the highest!” 19:39 But 2256  some of the Pharisees 2257  in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.” 2258  19:40 He answered, 2259  “I tell you, if they 2260  keep silent, the very stones 2261  will cry out!”

Jesus Weeps for Jerusalem under Judgment

19:41 Now 2262  when Jesus 2263  approached 2264  and saw the city, he wept over it, 19:42 saying, “If you had only known on this day, 2265  even you, the things that make for peace! 2266  But now they are hidden 2267  from your eyes. 19:43 For the days will come upon you when your enemies will build 2268  an embankment 2269  against you and surround you and close in on you from every side. 19:44 They will demolish you 2270  – you and your children within your walls 2271  – and they will not leave within you one stone 2272  on top of another, 2273  because you did not recognize the time of your visitation from God.” 2274 

Cleansing the Temple

19:45 Then 2275  Jesus 2276  entered the temple courts 2277  and began to drive out those who were selling things there, 2278  19:46 saying to them, “It is written, ‘My house will be a house of prayer,’ 2279  but you have turned it into a den 2280  of robbers!” 2281 

19:47 Jesus 2282  was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law 2283  and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate 2284  him, 19:48 but 2285  they could not find a way to do it, 2286  for all the people hung on his words. 2287 

The Authority of Jesus

20:1 Now one 2288  day, as Jesus 2289  was teaching the people in the temple courts 2290  and proclaiming 2291  the gospel, the chief priests and the experts in the law 2292  with the elders came up 2293  20:2 and said to him, 2294  “Tell us: By what authority 2295  are you doing these things? 2296  Or who it is who gave you this authority?” 20:3 He answered them, 2297  “I will also ask you a question, and you tell me: 20:4 John’s baptism 2298  – was it from heaven or from people?” 2299  20:5 So 2300  they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’ 20:6 But if we say, ‘From people,’ all the people will stone us, because they are convinced that John was a prophet.” 20:7 So 2301  they replied that they did not know 2302  where it came from. 20:8 Then 2303  Jesus said to them, “Neither will I tell you 2304  by whose authority 2305  I do these things.”

The Parable of the Tenants

20:9 Then 2306  he began to tell the people this parable: “A man 2307  planted a vineyard, 2308  leased it to tenant farmers, 2309  and went on a journey for a long time. 20:10 When harvest time came, he sent a slave 2310  to the tenants so that they would give 2311  him his portion of the crop. 2312  However, the tenants beat his slave 2313  and sent him away empty-handed. 20:11 So 2314  he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed. 2315  20:12 So 2316  he sent still a third. They even wounded this one, and threw him out. 20:13 Then 2317  the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son; 2318  perhaps they will respect him.’ 20:14 But when the tenants saw him, they said to one another, ‘This is the heir; let’s kill him so the inheritance will be ours!’ 20:15 So 2319  they threw him out of the vineyard and killed 2320  him. What then will the owner of the vineyard do to them? 20:16 He will come and destroy 2321  those tenants and give the vineyard to others.” 2322  When the people 2323  heard this, they said, “May this never happen!” 2324  20:17 But Jesus 2325  looked straight at them and said, “Then what is the meaning of that which is written: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’? 2326  20:18 Everyone who falls on this stone will be broken to pieces, 2327  and the one on whom it falls will be crushed.” 2328  20:19 Then 2329  the experts in the law 2330  and the chief priests wanted to arrest 2331  him that very hour, because they realized he had told this parable against them. But 2332  they were afraid of the people.

Paying Taxes to Caesar

20:20 Then 2333  they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 2334  They wanted to take advantage of what he might say 2335  so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 2336  of the governor. 20:21 Thus 2337  they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach correctly, 2338  and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth. 2339  20:22 Is it right 2340  for us to pay the tribute tax 2341  to Caesar 2342  or not?” 20:23 But Jesus 2343  perceived their deceit 2344  and said to them, 20:24 “Show me a denarius. 2345  Whose image 2346  and inscription are on it?” 2347  They said, “Caesar’s.” 20:25 So 2348  he said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” 2349  20:26 Thus 2350  they were unable in the presence of the people to trap 2351  him with his own words. 2352  And stunned 2353  by his answer, they fell silent.

Marriage and the Resurrection

20:27 Now some Sadducees 2354  (who contend that there is no resurrection) 2355  came to him. 20:28 They asked him, 2356  “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies leaving a wife but no children, that man 2357  must marry 2358  the widow and father children 2359  for his brother. 2360  20:29 Now there were seven brothers. The first one married a woman 2361  and died without children. 20:30 The second 2362  20:31 and then the third married her, and in this same way all seven died, leaving no children. 20:32 Finally the woman died too. 20:33 In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? 2363  For all seven had married her.” 2364 

20:34 So 2365  Jesus said to them, “The people of this age 2366  marry and are given in marriage. 20:35 But those who are regarded as worthy to share in 2367  that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage. 2368  20:36 In fact, they can no longer die, because they are equal to angels 2369  and are sons of God, since they are 2370  sons 2371  of the resurrection. 20:37 But even Moses revealed that the dead are raised 2372  in the passage about the bush, 2373  where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. 2374  20:38 Now he is not God of the dead, but of the living, 2375  for all live before him.” 2376  20:39 Then 2377  some of the experts in the law 2378  answered, “Teacher, you have spoken well!” 2379  20:40 For they did not dare any longer to ask 2380  him anything.

The Messiah: David’s Son and Lord

20:41 But 2381  he said to them, “How is it that they say that the Christ 2382  is David’s son? 2383  20:42 For David himself says in the book of Psalms,

The Lord said to my 2384  lord,

Sit at my right hand,

20:43 until I make your enemies a footstool for your feet.”’ 2385 

20:44 If David then calls him ‘Lord,’ how can he be his son?” 2386 

Jesus Warns the Disciples against Pride

20:45 As 2387  all the people were listening, Jesus 2388  said to his disciples, 20:46 “Beware 2389  of the experts in the law. 2390  They 2391  like walking around in long robes, and they love elaborate greetings 2392  in the marketplaces and the best seats 2393  in the synagogues 2394  and the places of honor at banquets. 20:47 They 2395  devour 2396  widows’ property, 2397  and as a show make long prayers. They will receive a more severe punishment.”

The Widow’s Offering

21:1 Jesus 2398  looked up 2399  and saw the rich putting their gifts into the offering box. 2400  21:2 He also saw a poor widow put in two small copper coins. 2401  21:3 He 2402  said, “I tell you the truth, 2403  this poor widow has put in more than all of them. 2404  21:4 For they all offered their gifts out of their wealth. 2405  But she, out of her poverty, put in everything she had to live on.” 2406 

The Signs of the End of the Age

21:5 Now 2407  while some were speaking about the temple, how it was adorned 2408  with beautiful stones and offerings, 2409  Jesus 2410  said, 21:6 “As for these things that you are gazing at, the days will come when not one stone will be left on another. 2411  All will be torn down!” 2412  21:7 So 2413  they asked him, 2414  “Teacher, when will these things 2415  happen? And what will be the sign that 2416  these things are about to take place?” 21:8 He 2417  said, “Watch out 2418  that you are not misled. For many will come in my name, saying, ‘I am he,’ 2419  and, ‘The time is near.’ Do not follow them! 21:9 And when you hear of wars and rebellions, 2420  do not be afraid. 2421  For these things must happen first, but the end will not come at once.” 2422 

Persecution of Disciples

21:10 Then he said to them, “Nation will rise up in arms 2423  against nation, and kingdom against kingdom. 21:11 There will be great earthquakes, and famines 2424  and plagues in various places, and there will be terrifying sights 2425  and great signs 2426  from heaven. 21:12 But before all this, 2427  they will seize 2428  you and persecute you, handing you over to the synagogues 2429  and prisons. You 2430  will be brought before kings and governors because of my name. 21:13 This will be a time for you to serve as witnesses. 2431  21:14 Therefore be resolved 2432  not to rehearse 2433  ahead of time how to make your defense. 21:15 For I will give you the words 2434  along with the wisdom 2435  that none of your adversaries will be able to withstand or contradict. 21:16 You will be betrayed even by parents, 2436  brothers, relatives, 2437  and friends, and they will have some of you put to death. 21:17 You will be hated by everyone because of my name. 2438  21:18 Yet 2439  not a hair of your head will perish. 2440  21:19 By your endurance 2441  you will gain 2442  your lives. 2443 

The Desolation of Jerusalem

21:20 “But when you see Jerusalem 2444  surrounded 2445  by armies, then know that its 2446  desolation 2447  has come near. 21:21 Then those who are in Judea must flee 2448  to the mountains. Those 2449  who are inside the city must depart. Those 2450  who are out in the country must not enter it, 21:22 because these are days of vengeance, 2451  to fulfill 2452  all that is written. 21:23 Woe to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! For there will be great distress 2453  on the earth and wrath against this people. 21:24 They 2454  will fall by the edge 2455  of the sword and be led away as captives 2456  among all nations. Jerusalem 2457  will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled. 2458 

The Arrival of the Son of Man

21:25 “And there will be signs in the sun and moon and stars, 2459  and on the earth nations will be in distress, 2460  anxious 2461  over the roaring of the sea and the surging waves. 21:26 People will be fainting from fear 2462  and from the expectation of what is coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken. 2463  21:27 Then 2464  they will see the Son of Man arriving in a cloud 2465  with power and great glory. 21:28 But when these things 2466  begin to happen, stand up and raise your heads, because your redemption 2467  is drawing near.”

The Parable of the Fig Tree

21:29 Then 2468  he told them a parable: “Look at the fig tree and all the other trees. 2469  21:30 When they sprout leaves, you see 2470  for yourselves and know that summer is now near. 21:31 So also you, when you see these things happening, know 2471  that the kingdom of God 2472  is near. 21:32 I tell you the truth, 2473  this generation 2474  will not pass away until all these things take place. 21:33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 2475 

Be Ready!

21:34 “But be on your guard 2476  so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap. 2477  21:35 For 2478  it will overtake 2479  all who live on the face of the whole earth. 2480  21:36 But stay alert at all times, 2481  praying that you may have strength to escape all these things that must 2482  happen, and to stand before the Son of Man.”

21:37 So 2483  every day Jesus 2484  was teaching in the temple courts, 2485  but at night he went and stayed 2486  on the Mount of Olives. 2487  21:38 And all the people 2488  came to him early in the morning to listen to him in the temple courts. 2489 

Judas’ Decision to Betray Jesus

22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, 2490  which is called the Passover, was approaching. 22:2 The 2491  chief priests and the experts in the law 2492  were trying to find some way 2493  to execute 2494  Jesus, 2495  for they were afraid of the people. 2496 

22:3 Then 2497  Satan 2498  entered Judas, the one called Iscariot, who was one of the twelve. 2499  22:4 He went away and discussed with the chief priests and officers of the temple guard 2500  how he might 2501  betray Jesus, 2502  handing him over to them. 2503  22:5 They 2504  were delighted 2505  and arranged to give him money. 2506  22:6 So 2507  Judas 2508  agreed and began looking for an opportunity to betray Jesus 2509  when no crowd was present. 2510 

The Passover

22:7 Then the day for the feast 2511  of Unleavened Bread came, on which the Passover lamb had to be sacrificed. 2512  22:8 Jesus 2513  sent Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover 2514  for us to eat.” 2515  22:9 They 2516  said to him, “Where do you want us to prepare 2517  it?” 22:10 He said to them, “Listen, 2518  when you have entered the city, a man carrying a jar of water 2519  will meet you. 2520  Follow him into the house that he enters, 22:11 and tell the owner of the house, 2521  ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’ 22:12 Then he will show you a large furnished room upstairs. Make preparations there.” 22:13 So 2522  they went and found things 2523  just as he had told them, 2524  and they prepared the Passover.

The Lord’s Supper

22:14 Now 2525  when the hour came, Jesus 2526  took his place at the table 2527  and the apostles joined 2528  him. 22:15 And he said to them, “I have earnestly desired 2529  to eat this Passover with you before I suffer. 22:16 For I tell you, I will not eat it again 2530  until it is fulfilled 2531  in the kingdom of God.” 2532  22:17 Then 2533  he took a cup, 2534  and after giving thanks he said, “Take this and divide it among yourselves. 22:18 For I tell you that from now on I will not drink of the fruit 2535  of the vine until the kingdom of God comes.” 2536  22:19 Then 2537  he took bread, and after giving thanks he broke it and gave it to them, saying, “This is my body 2538  which is given for you. 2539  Do this in remembrance of me.” 22:20 And in the same way he took 2540  the cup after they had eaten, 2541  saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant 2542  in my blood.

A Final Discourse

22:21 “But look, the hand of the one who betrays 2543  me is with me on the table. 2544  22:22 For the Son of Man is to go just as it has been determined, 2545  but woe to that man by whom he is betrayed!” 22:23 So 2546  they began to question one another as to which of them it could possibly be who would do this.

22:24 A dispute also started 2547  among them over which of them was to be regarded as the greatest. 2548  22:25 So 2549  Jesus 2550  said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them are called ‘benefactors.’ 2551  22:26 Not so with you; 2552  instead the one who is greatest among you must become like the youngest, and the leader 2553  like the one who serves. 2554  22:27 For who is greater, the one who is seated at the table, 2555  or the one who serves? Is it not 2556  the one who is seated at the table? But I am among you as one 2557  who serves.

22:28 “You are the ones who have remained 2558  with me in my trials. 22:29 Thus 2559  I grant 2560  to you a kingdom, 2561  just as my Father granted to me, 22:30 that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 2562  on thrones judging 2563  the twelve tribes of Israel.

22:31 “Simon, 2564  Simon, pay attention! 2565  Satan has demanded to have you all, 2566  to sift you like wheat, 2567  22:32 but I have prayed for you, Simon, 2568  that your faith may not fail. 2569  When 2570  you have turned back, 2571  strengthen 2572  your brothers.” 22:33 But Peter 2573  said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!” 2574  22:34 Jesus replied, 2575  “I tell you, Peter, the rooster will not crow 2576  today until you have denied 2577  three times that you know me.”

22:35 Then 2578  Jesus 2579  said to them, “When I sent you out with no money bag, 2580  or traveler’s bag, 2581  or sandals, you didn’t lack 2582  anything, did you?” They replied, 2583  “Nothing.” 22:36 He said to them, “But now, the one who 2584  has a money bag must take it, and likewise a traveler’s bag 2585  too. And the one who has no sword must sell his cloak and buy one. 22:37 For I tell you that this scripture must be 2586  fulfilled in me, ‘And he was counted with the transgressors.’ 2587  For what is written about me is being fulfilled.” 2588  22:38 So 2589  they said, “Look, Lord, here are two swords.” 2590  Then he told them, “It is enough.” 2591 

On the Mount of Olives

22:39 Then 2592  Jesus 2593  went out and made his way, 2594  as he customarily did, to the Mount of Olives, 2595  and the disciples followed him. 22:40 When he came to the place, 2596  he said to them, “Pray that you will not fall into temptation.” 2597  22:41 He went away from them about a stone’s throw, knelt down, and prayed, 22:42 “Father, if you are willing, take 2598  this cup 2599  away from me. Yet not my will but yours 2600  be done.” 22:43 [Then an angel from heaven appeared to him and strengthened him. 22:44 And in his anguish 2601  he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.] 2602  22:45 When 2603  he got up from prayer, he came to the disciples and found them sleeping, exhausted 2604  from grief. 22:46 So 2605  he said to them, “Why are you sleeping? Get up and pray that you will not fall into temptation!” 2606 

Betrayal and Arrest

22:47 While he was still speaking, suddenly a crowd appeared, 2607  and the man named Judas, one of the twelve, was leading them. He walked up 2608  to Jesus to kiss him. 2609  22:48 But Jesus said to him, “Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?” 2610  22:49 When 2611  those who were around him saw what was about to happen, they said, “Lord, should 2612  we use our swords?” 2613  22:50 Then 2614  one of them 2615  struck the high priest’s slave, 2616  cutting off his right ear. 22:51 But Jesus said, 2617  “Enough of this!” And he touched the man’s 2618  ear and healed 2619  him. 22:52 Then 2620  Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, 2621  and the elders who had come out to get him, “Have you come out with swords and clubs like you would against an outlaw? 2622  22:53 Day after day when I was with you in the temple courts, 2623  you did not arrest me. 2624  But this is your hour, 2625  and that of the power 2626  of darkness!”

Jesus’ Condemnation and Peter’s Denials

22:54 Then 2627  they arrested 2628  Jesus, 2629  led him away, and brought him into the high priest’s house. 2630  But Peter was following at a distance. 22:55 When they had made a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them. 22:56 Then a slave girl, 2631  seeing him as he sat in the firelight, stared at him and said, “This man was with him too!” 22:57 But Peter 2632  denied it: “Woman, 2633  I don’t know 2634  him!” 22:58 Then 2635  a little later someone else 2636  saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man, 2637  I am not!” 22:59 And after about an hour still another insisted, 2638  “Certainly this man was with him, because he too is a Galilean.” 2639  22:60 But Peter said, “Man, I don’t know what you’re talking about!” At that moment, 2640  while he was still speaking, a rooster crowed. 2641  22:61 Then 2642  the Lord turned and looked straight at Peter, and Peter remembered the word of the Lord, 2643  how he had said to him, “Before a rooster crows today, you will deny me three times.” 22:62 And he went outside and wept bitterly. 2644 

22:63 Now 2645  the men who were holding Jesus 2646  under guard began to mock him and beat him. 22:64 They 2647  blindfolded him and asked him repeatedly, 2648  “Prophesy! Who hit you?” 2649  22:65 They also said many other things against him, reviling 2650  him.

22:66 When day came, the council of the elders of the people gathered together, both the chief priests and the experts in the law. 2651  Then 2652  they led Jesus 2653  away to their council 2654  22:67 and said, “If 2655  you are the Christ, 2656  tell us.” But he said to them, “If 2657  I tell you, you will not 2658  believe, 22:68 and if 2659  I ask you, you will not 2660  answer. 22:69 But from now on 2661  the Son of Man will be seated at the right hand 2662  of the power 2663  of God.” 22:70 So 2664  they all said, “Are you the Son of God, 2665  then?” He answered 2666  them, “You say 2667  that I am.” 22:71 Then 2668  they said, “Why do we need further testimony? We have heard it ourselves 2669  from his own lips!” 2670 

Jesus Brought Before Pilate

23:1 Then 2671  the whole group of them rose up and brought Jesus 2672  before Pilate. 2673  23:2 They 2674  began to accuse 2675  him, saying, “We found this man subverting 2676  our nation, forbidding 2677  us to pay the tribute tax 2678  to Caesar 2679  and claiming that he himself is Christ, 2680  a king.” 23:3 So 2681  Pilate asked Jesus, 2682  “Are you the king 2683  of the Jews?” He replied, “You say so.” 2684  23:4 Then 2685  Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for an accusation 2686  against this man.” 23:5 But they persisted 2687  in saying, “He incites 2688  the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!” 2689 

Jesus Brought Before Herod

23:6 Now when Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean. 23:7 When 2690  he learned that he was from Herod’s jurisdiction, 2691  he sent him over to Herod, 2692  who also happened to be in Jerusalem 2693  at that time. 23:8 When 2694  Herod saw Jesus, he was very glad, for he had long desired to see him, because he had heard about him and was hoping to see him perform 2695  some miraculous sign. 2696  23:9 So 2697  Herod 2698  questioned him at considerable length; Jesus 2699  gave him no answer. 23:10 The chief priests and the experts in the law 2700  were there, vehemently accusing him. 2701  23:11 Even Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, 2702  dressing him in elegant clothes, 2703  Herod 2704  sent him back to Pilate. 23:12 That very day Herod and Pilate became friends with each other, 2705  for prior to this they had been enemies. 2706 

Jesus Brought Before the Crowd

23:13 Then 2707  Pilate called together the chief priests, the 2708  rulers, and the people, 23:14 and said to them, “You brought me this man as one who was misleading 2709  the people. When I examined him before you, I 2710  did not find this man guilty 2711  of anything you accused him of doing. 23:15 Neither did Herod, for he sent him back to us. Look, he has done nothing 2712  deserving death. 2713  23:16 I will therefore have him flogged 2714  and release him.”

23:17 [[EMPTY]] 2715 

23:18 But they all shouted out together, 2716  “Take this man 2717  away! Release Barabbas for us!” 23:19 (This 2718  was a man who had been thrown into prison for an insurrection 2719  started in the city, and for murder.) 2720  23:20 Pilate addressed them once again because he wanted 2721  to release Jesus. 23:21 But they kept on shouting, 2722  “Crucify, crucify 2723  him!” 23:22 A third time he said to them, “Why? What wrong has he done? I have found him guilty 2724  of no crime deserving death. 2725  I will therefore flog 2726  him and release him.” 23:23 But they were insistent, 2727  demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed. 23:24 So 2728  Pilate 2729  decided 2730  that their demand should be granted. 23:25 He released the man they asked for, who had been thrown in prison for insurrection and murder. But he handed Jesus over 2731  to their will. 2732 

The Crucifixion

23:26 As 2733  they led him away, they seized Simon of Cyrene, 2734  who was coming in from the country. 2735  They placed the cross on his back and made him carry it behind Jesus. 2736  23:27 A great number of the people followed him, among them women 2737  who were mourning 2738  and wailing for him. 23:28 But Jesus turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, 2739  do not weep for me, but weep for yourselves 2740  and for your children. 23:29 For this is certain: 2741  The days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore children, and the breasts that never nursed!’ 2742  23:30 Then they will begin to say to the mountains, 2743 Fall on us!and to the hills,Cover us! 2744  23:31 For if such things are done 2745  when the wood is green, what will happen when it is dry?” 2746 

23:32 Two other criminals 2747  were also led away to be executed with him. 23:33 So 2748  when they came to the place that is called “The Skull,” 2749  they crucified 2750  him there, along with the criminals, one on his right and one on his left. 23:34 [But Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”] 2751  Then 2752  they threw dice 2753  to divide his clothes. 2754  23:35 The people also stood there watching, but the rulers ridiculed 2755  him, saying, “He saved others. Let him save 2756  himself if 2757  he is the Christ 2758  of God, his chosen one!” 23:36 The soldiers also mocked him, coming up and offering him sour wine, 2759  23:37 and saying, “If 2760  you are the king of the Jews, save yourself!” 23:38 There was also an inscription 2761  over him, “This is the king of the Jews.”

23:39 One of the criminals who was hanging there railed at him, saying, “Aren’t 2762  you the Christ? 2763  Save yourself and us!” 23:40 But the other rebuked him, saying, 2764  “Don’t 2765  you fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 2766  23:41 And we rightly so, for we are getting what we deserve for what we did, but this man has done nothing 2767  wrong.” 23:42 Then 2768  he said, “Jesus, remember me 2769  when you come in 2770  your kingdom.” 23:43 And Jesus 2771  said to him, “I tell you the truth, 2772  today 2773  you will be with me in paradise.” 2774 

23:44 It was now 2775  about noon, 2776  and darkness came over the whole land until three in the afternoon, 2777  23:45 because the sun’s light failed. 2778  The temple curtain 2779  was torn in two. 23:46 Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit! 2780  And after he said this he breathed his last.

23:47 Now when the centurion 2781  saw what had happened, he praised God and said, “Certainly this man was innocent!” 2782  23:48 And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts. 2783  23:49 And all those who knew Jesus 2784  stood at a distance, and the women who had followed him from Galilee saw 2785  these things.

Jesus’ Burial

23:50 Now 2786  there was a man named Joseph who was a member of the council, 2787  a good and righteous man. 23:51 (He 2788  had not consented 2789  to their plan and action.) He 2790  was from the Judean town 2791  of Arimathea, and was looking forward to 2792  the kingdom of God. 2793  23:52 He went to Pilate and asked for the body 2794  of Jesus. 23:53 Then 2795  he took it down, wrapped it in a linen cloth, 2796  and placed it 2797  in a tomb cut out of the rock, 2798  where no one had yet been buried. 2799  23:54 It was the day of preparation 2800  and the Sabbath was beginning. 2801  23:55 The 2802  women who had accompanied Jesus 2803  from Galilee followed, and they saw the tomb and how his body was laid in it. 23:56 Then 2804  they returned and prepared aromatic spices 2805  and perfumes. 2806 

On the Sabbath they rested according to the commandment. 2807 

The Resurrection

24:1 Now on the first day 2808  of the week, at early dawn, the women 2809  went to the tomb, taking the aromatic spices 2810  they had prepared. 24:2 They 2811  found that the stone had been rolled away from the tomb, 2812  24:3 but when they went in, they did not find the body of the Lord Jesus. 2813  24:4 While 2814  they were perplexed 2815  about this, suddenly 2816  two men stood beside them in dazzling 2817  attire. 24:5 The 2818  women 2819  were terribly frightened 2820  and bowed 2821  their faces to the ground, but the men said to them, “Why do you look for the living 2822  among the dead? 24:6 He is not here, but has been raised! 2823  Remember how he told you, while he was still in Galilee, 2824  24:7 that 2825  the Son of Man must be delivered 2826  into the hands of sinful men, 2827  and be crucified, 2828  and on the third day rise again.” 2829  24:8 Then 2830  the women remembered his words, 2831  24:9 and when they returned from the tomb they told all these things to the eleven 2832  and to all the rest. 24:10 Now it was Mary Magdalene, 2833  Joanna, 2834  Mary the mother of James, and the other women with them who told these things to the apostles. 24:11 But these words seemed like pure nonsense 2835  to them, and they did not believe them. 24:12 But Peter got up and ran to the tomb. 2836  He bent down 2837  and saw only the strips of linen cloth; 2838  then he went home, 2839  wondering 2840  what had happened. 2841 

Jesus Walks the Road to Emmaus

24:13 Now 2842  that very day two of them 2843  were on their way to a village called Emmaus, about seven miles 2844  from Jerusalem. 2845  24:14 They 2846  were talking to each other about all the things that had happened. 24:15 While 2847  they were talking and debating 2848  these things, 2849  Jesus himself approached and began to accompany them 24:16 (but their eyes were kept 2850  from recognizing 2851  him). 2852  24:17 Then 2853  he said to them, “What are these matters 2854  you are discussing so intently 2855  as you walk along?” And they stood still, looking sad. 24:18 Then one of them, named Cleopas, answered him, 2856  “Are you the only visitor to Jerusalem who doesn’t know 2857  the things that have happened there 2858  in these days?” 24:19 He 2859  said to them, “What things?” “The things concerning Jesus the Nazarene,” they replied, “a man 2860  who, with his powerful deeds and words, proved to be a prophet 2861  before God and all the people; 24:20 and how our chief priests and rulers handed him over 2862  to be condemned to death, and crucified 2863  him. 24:21 But we had hoped 2864  that he was the one who was going to redeem 2865  Israel. Not only this, but it is now the third day since these things happened. 24:22 Furthermore, some women of our group amazed us. 2866  They 2867  were at the tomb early this morning, 24:23 and when they did not find his body, they came back and said they had seen a vision of angels, 2868  who said he was alive. 24:24 Then 2869  some of those who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said, but they did not see him.” 2870  24:25 So 2871  he said to them, “You 2872  foolish people 2873  – how slow of heart 2874  to believe 2875  all that the prophets have spoken! 24:26 Wasn’t 2876  it necessary 2877  for the Christ 2878  to suffer these things and enter into his glory?” 24:27 Then 2879  beginning with Moses and all the prophets, 2880  he interpreted to them the things written about 2881  himself in all the scriptures.

24:28 So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther, 2882  24:29 but they urged him, 2883  “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So 2884  he went in to stay with them.

24:30 When 2885  he had taken his place at the table 2886  with them, he took the bread, blessed and broke it, 2887  and gave it to them. 24:31 At this point 2888  their eyes were opened and they recognized 2889  him. 2890  Then 2891  he vanished out of their sight. 24:32 They 2892  said to each other, “Didn’t 2893  our hearts 2894  burn within us 2895  while he was speaking with us on the road, while he was explaining 2896  the scriptures to us?” 24:33 So 2897  they got up that very hour and returned to Jerusalem. 2898  They 2899  found the eleven and those with them gathered together 24:34 and 2900  saying, “The Lord has really risen, and has appeared to Simon!” 2901  24:35 Then they told what had happened on the road, 2902  and how they recognized him 2903  when he broke the bread.

Jesus Makes a Final Appearance

24:36 While they were saying these things, Jesus 2904  himself stood among them and said to them, “Peace be with you.” 2905  24:37 But they were startled and terrified, thinking 2906  they saw a ghost. 2907  24:38 Then 2908  he said to them, “Why are you frightened, 2909  and why do doubts 2910  arise in your hearts? 24:39 Look at my hands and my feet; it’s me! 2911  Touch me and see; a ghost 2912  does not have flesh and bones like you see I have.” 24:40 When he had said this, he showed them his hands and his feet. 2913  24:41 And while they still could not believe it 2914  (because of their joy) and were amazed, 2915  he said to them, “Do you have anything here to eat?” 2916  24:42 So 2917  they gave him a piece of broiled fish, 24:43 and he took it and ate it in front of them.

Jesus’ Final Commission

24:44 Then 2918  he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me 2919  in the law of Moses and the prophets and the psalms 2920  must be fulfilled.” 24:45 Then he opened their minds so they could understand the scriptures, 2921  24:46 and said to them, “Thus it stands written that the Christ 2922  would suffer 2923  and would rise from the dead on the third day, 24:47 and repentance 2924  for the forgiveness of sins would be proclaimed 2925  in his name to all nations, 2926  beginning from Jerusalem. 2927  24:48 You are witnesses 2928  of these things. 24:49 And look, I am sending you 2929  what my Father promised. 2930  But stay in the city 2931  until you have been clothed with power 2932  from on high.”

Jesus’ Departure

24:50 Then 2933  Jesus 2934  led them out as far as Bethany, 2935  and lifting up his hands, he blessed them. 24:51 Now 2936  during the blessing 2937  he departed 2938  and was taken up into heaven. 2939  24:52 So 2940  they worshiped 2941  him and returned to Jerusalem with great joy, 2942  24:53 and were continually in the temple courts 2943  blessing 2944  God. 2945 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:21]  1 tn Grk “Now it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[3:21]  2 tn Grk “and while Jesus was being baptized and praying.” The first of these participles has been translated as a finite verb to be more consistent with English style.

[3:21]  3 tn Or “the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. In this context, although the word is singular, the English plural “heavens” connotes the Greek better than the singular “heaven” would, for the singular does not normally refer to the sky.

[3:22]  4 tn This phrase is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descends like one in some type of bodily representation.

[3:22]  5 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).

[3:22]  6 tc Instead of “You are my one dear Son; in you I take great delight,” one Greek ms and several Latin mss and church fathers (D it Ju [Cl] Meth Hil Aug) quote Ps 2:7 outright with “You are my Son; today I have fathered you.” But the weight of the ms testimony is against this reading.

[3:22]  tn Or “with you I am well pleased.”

[3:22]  sn The allusions in the remarks of the text recall Ps 2:7a; Isa 42:1 and either Isa 41:8 or, less likely, Gen 22:12,16. God is marking out Jesus as his chosen one (the meaning of “[in you I take] great delight”), but it may well be that this was a private experience that only Jesus and John saw and heard (cf. John 1:32-33).

[3:23]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summary nature of the statement.

[3:23]  8 tn The words “his ministry” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.

[3:23]  9 tn Grk “of age, being.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle ὤν (wn) has been translated as a finite verb with the pronoun “he” supplied as subject, and a new sentence begun in the translation at this point.

[3:23]  10 sn The parenthetical remark as was supposed makes it clear that Joseph was not the biological father of Jesus. But a question still remains whose genealogy this is. Mary is nowhere mentioned, so this may simply refer to the line of Joseph, who would have functioned as Jesus’ legal father, much like stepchildren can have when they are adopted by a second parent.

[3:23]  11 tc Several of the names in the list have alternate spellings in the ms tradition, but most of these are limited to a few mss. Only significant differences are considered in the notes through v. 38.

[3:23]  tn The construction of the genealogy is consistent throughout as a genitive article (τοῦ, tou) marks sonship. Unlike Matthew’s genealogy, this one runs from Jesus down. It also goes all the way to Adam, not stopping at Abraham as Matthew’s does. Jesus has come for all races of humanity. Both genealogies go through David.

[3:27]  12 sn On Zerubbabel see Ezra 2:2.

[3:27]  13 sn Grk and KJV Salathiel. Most modern English translations use the OT form of the name (Shealtiel, Ezra 3:2).

[3:27]  14 sn Shealtiel, the son of Neri. 1 Chr 3:17 identifies Jeconiah as the father of Shealtiel. The judgment on Jeconiah’s line (Jer 22:30) may be reflected here.

[3:31]  15 sn The use of Nathan here as the son of David is different than Matthew, where Solomon is named. Nathan was David’s third son. It is not entirely clear what causes the difference. Some argue Nathan stresses a prophetic connection, but it is not clear how (through confusion with the prophet Nathan?). Others note the absence of a reference to Jeconiah later, so that here there is a difference to show the canceling out of this line. The differences appear to mean that Matthew’s line is a “royal and physical” line, while Luke has a “royal and legal” line.

[3:31]  16 sn The mention of David begins a series of agreements with Matthew’s line. The OT background is 1 Chr 2:1-15 and Ruth 4:18-22.

[3:32]  17 tc The reading Σαλά (Sala, “Sala”) is found in the best and earliest witnesses (Ì4 א* B sys sa). Almost all the rest of the mss (א2 A D L Θ Ψ 0102 [Ë1,13] 33 Ï latt syp,h bo) have Σαλμών (Salmwn, “Salmon”), an assimilation to Matt 1:4-5 and 1 Chr 2:11 (LXX). “In view of the early tradition that Luke was a Syrian of Antioch it is perhaps significant that the form Σαλά appears to embody a Syriac tradition” (TCGNT 113).

[3:33]  18 tc The number and order of the first few names in this verse varies greatly in the mss. The variants which are most likely to be original based upon external evidence are Amminadab, Aram (A D 33 565 [1424] pm lat); Amminadab, Aram, Joram (K Δ Ψ 700 2542 pm); Adam, Admin, Arni (Ì4vid א* 1241 pc sa); and Amminadab, Admin, Arni (א2 L X [Γ] Ë13 pc). Deciding between these variants is quite difficult. The reading “Amminadab, Aram” is the strongest externally since it is represented by Alexandrian, Western, and Byzantine witnesses, although it is significantly weaker internally because it disrupts the artistic balance of the number of generations and their groups that three names would preserve (see TCGNT 113, fn. 1 for discussion). In this case, the subtle intrinsic arguments that would most likely be overlooked by scribes argues for the reading “Amminadab, Admin, Arni,” although a decision is quite difficult because of the lack of strong external support.

[3:34]  19 sn The list now picks up names from Gen 11:10-26; 5:1-32; 1 Chr 1:1-26, especially 1:24-26.

[3:36]  20 tc It is possible that the name Καϊνάμ (Kainam) should be omitted, since two key mss, Ì75vid and D, lack it. But the omission may be a motivated reading: This name is not found in the editions of the Hebrew OT, though it is in the LXX, at Gen 11:12 and 10:24. But the witnesses with this reading (or a variation of it) are substantial: א B L Ë1 33 (Καϊνάμ), A Θ Ψ 0102 Ë13 Ï (Καϊνάν, Kainan). The translation above has adopted the more common spelling “Cainan,” although it is based on the reading Καϊνάμ.

[3:37]  21 sn Here the Greek text reads Mahalaleel. Some modern English translations follow the Greek spelling (NASB, NRSV) while others (NIV) use the OT form of the name (Gen 5:12, 15).

[3:37]  22 sn The Greek text has Kainam here. Some modern English translations follow the Greek spelling more closely (NASB, NRSV Cainan) while others (NIV) use the OT form of the name (Kenan in Gen 5:9, 12).

[3:38]  23 sn The reference to the son of God here is not to a divine being, but to one directly formed by the hand of God. He is made in God’s image, so this phrase could be read as appositional (“Adam, that is, the son of God”). See Acts 17:28-29.

[4:1]  24 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate continuity with the previous topic.

[4:1]  25 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.

[4:1]  26 sn The double mention of the Spirit in this verse makes it clear that the temptation was neither the fault of Jesus nor an accident.

[4:1]  27 tc Most mss (A Θ Ξ Ψ 0102 Ë1,13 33 Ï lat) read εἰς τὴν ἔρημον (ei" thn erhmon, “into the wilderness”), apparently motivated by the parallel in Matt 4:1. However, the reading behind the translation (ἐν τῇ ἐρήμῳ, en th ejrhmw) is found in overall better witnesses (Ì4vid,7,75vid א B D L W 579 892 1241 pc it).

[4:1]  28 tn Or “desert.”

[4:2]  29 tn Grk “in the desert, for forty days being tempted.” The participle πειραζόμενος (peirazomeno") has been translated as an adverbial clause in English to avoid a run-on sentence with a second “and.” Here the present participle suggests a period of forty days of testing. Three samples of the end of the testing are given in the following verses.

[4:2]  30 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:2]  31 sn The reference to Jesus eating nothing could well be an idiom meaning that he ate only what the desert provided; see Exod 34:28. A desert fast simply meant eating only what one could obtain in the desert. The parallel in Matt 4:2 speaks only of Jesus fasting.

[4:2]  32 tn The Greek word here is συντελεσθείσων (suntelesqeiswn) from the verb συντελέω (suntelew).

[4:2]  sn This verb and its cognate noun, sunteleia, usually implies not just the end of an event, but its completion or fulfillment. The noun is always used in the NT in eschatological contexts; the verb is often so used (cf. Matt 13:39, 40; 24:3; 28:20; Mark 13:4; Rom 9:28; Heb 8:8; 9:26). The idea here may be that the forty-day period of temptation was designed for a particular purpose in the life of Christ (the same verb is used in v. 13). The cognate verb teleiow is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.

[4:3]  33 tn This is a first class condition: “If (and let’s assume that you are) the Son of God…”

[4:3]  34 tn Grk “say to this stone that it should become bread.”

[4:4]  35 tn Or “a person.” The Greek word ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.

[4:4]  36 tc Most mss (A [D] Θ Ψ [0102] Ë1,13 33 Ï latt) complete the citation with ἀλλ᾿ ἐπὶ παντὶ ῥήματι θεοῦ (ajllejpi panti rJhmati qeou, “but by every word from God”), an assimilation to Matt 4:4 (which is a quotation of Deut 8:3). The shorter reading is found in א B L W 1241 pc sa. There is no good reason why scribes would omit the rest of the quotation here. The shorter reading, on both internal and external grounds, should be considered the original wording in Luke.

[4:4]  sn A quotation from Deut 8:3. Jesus will live by doing God’s will, and will take no shortcuts.

[4:5]  37 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:5]  sn The order of Luke’s temptations differs from Matthew’s at this point as numbers two and three are reversed. It is slightly more likely that Luke has made the change to put the Jerusalem temptation last, as Jerusalem is so important to Luke’s later account. The temporal markers in Matthew’s account are also slightly more specific.

[4:5]  38 tn Grk “he.”

[4:5]  39 tc Most mss (א1 A [D W] Θ Ψ 0102 Ë1,[13] 33 700 2542 Ï it) refer to Jesus being taken up “to a high mountain” (with many of these also explicitly adding “the devil”) here in parallel with Matt 4:8, but both scribal harmonization to that text and the pedigree of the witnesses for the shorter reading (א* B L 1241 pc) is the reason it should be omitted from Luke.

[4:5]  40 tn “A high place” is not in the Greek text but has been supplied for clarity.

[4:6]  41 tn Grk “And the devil.”

[4:6]  42 sn In Greek, this phrase is in an emphatic position. In effect, the devil is tempting Jesus by saying, “Look what you can have!”

[4:6]  43 tn Or “authority.” BDAG 353 s.v. ἐξουσία 6 suggests, concerning this passage, that the term means “the sphere in which the power is exercised, domain.” Cf. also Luke 22:53; 23:7; Acts 26:18; Eph 2:2.

[4:6]  44 tn The addendum referring to the glory of the kingdoms of the world forms something of an afterthought, as the following pronoun (“it”) makes clear, for the singular refers to the realm itself.

[4:6]  45 tn For the translation of παραδέδοται (paradedotai) see L&N 57.77. The devil is erroneously implying that God has given him such authority with the additional capability of sharing the honor.

[4:7]  46 tn This is a third class condition: “If you worship me (and I am not saying whether you will or will not)…”

[4:7]  47 tn Or “will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.

[4:7]  48 tn One could translate this phrase “it will all be yours.” The sense is the same, but the translation given is a touch more emphatic and more likely to catch the force of the offer.

[4:8]  49 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:8]  50 tc Most mss, especially the later ones (A Θ Ψ 0102 Ë13 Ï it), have “Get behind me, Satan!” at the beginning of the quotation. This roughly parallels Matt 4:10 (though the Lukan mss add ὀπίσω μου to read ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ [{upage opisw mou, satana]); for this reason the words are suspect as a later addition to make the two accounts agree more precisely. A similar situation occurred in v. 5.

[4:8]  51 tn Or “You will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.

[4:8]  52 tc Most later mss (A Θ 0102 Ï) alter the word order by moving the verb forward in the quotation. This alteration removes the emphasis from “the Lord your God” as the one to receive worship (as opposed to Satan) by moving it away from the beginning of the quotation.

[4:8]  sn In the form of the quotation in the Greek text found in the best mss, it is the unique sovereignty of the Lord that has the emphatic position.

[4:8]  53 sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.

[4:9]  54 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:9]  55 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.

[4:9]  56 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[4:9]  57 tn Grk “and stood him.”

[4:9]  58 sn The reference to the highest point of the temple probably refers to the one point on the temple’s southeast corner where the site looms directly over a cliff some 450 feet (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate.

[4:9]  59 tn This is another first class condition, as in v. 3.

[4:10]  60 sn A quotation from Ps 91:11 by the devil. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).

[4:11]  61 sn A quotation from Ps 91:12.

[4:12]  62 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:12]  63 tn Grk “Jesus, answering, said to him.” This is redundant in English and has been simplified to “Jesus answered him.”

[4:12]  64 sn A quotation from Deut 6:16 used by Jesus in reply to the devil. The point is that God’s faithfulness should not be put to the test, but is rather a given.

[4:13]  65 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary.

[4:13]  66 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.

[4:13]  67 tn Grk “until a favorable time.”

[4:13]  sn Until a more opportune time. Though some have argued that the devil disappears until Luke 22:3, this is unlikely since the cosmic battle with Satan and all the evil angels is consistently mentioned throughout Luke (8:26-39; 11:14-23).

[4:14]  68 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:14]  69 sn Once again Jesus is directed by the Spirit. Luke makes a point about Jesus’ association with the Spirit early in his ministry (3:22, 4:1 [2x]; 4:18).

[4:14]  70 tn Grk “went out.”

[4:14]  71 tn Grk “all the surrounding region.”

[4:15]  72 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:15]  73 tn The imperfect verb has been translated ingressively.

[4:15]  74 sn The next incident in Luke 4:16-30 is probably to be seen as an example of this ministry of teaching in their synagogues in Galilee. Synagogues were places for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).

[4:15]  75 tn Grk “being glorified.” The participle δοξαζόμενος (doxazomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This is the only place Luke uses the verb δοξάζω (doxazw) of Jesus.

[4:16]  76 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[4:16]  77 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:16]  78 sn Nazareth was Jesus’ hometown (which is why he is known as Jesus of Nazareth) about 20 miles (30 km) southwest from Capernaum.

[4:16]  map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[4:16]  79 sn See the note on synagogues in 4:15.

[4:16]  80 tn Grk “according to his custom.”

[4:16]  81 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:16]  82 sn In normative Judaism of the period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present. See the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2. First came the law, then the prophets, then someone was asked to speak on the texts. Normally one stood up to read out of respect for the scriptures, and then sat down (v. 20) to expound them.

[4:17]  83 tn Grk “And unrolling the scroll he found.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead a new sentence has been started in the translation.

[4:17]  84 tn Grk “opening,” but a scroll of this period would have to be unrolled. The participle ἀναπτύξας (anaptuxa") has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:18]  85 sn The phrase he has anointed me is an allusion back to Jesus’ baptism in Luke 3:21-22.

[4:18]  86 tn Grk “to evangelize,” “to preach the gospel.”

[4:18]  87 sn The poor is a key term in Luke. It refers to the pious poor and indicates Jesus’ desire to reach out to those the world tends to forget or mistreat. It is like 1:52 in force and also will be echoed in 6:20 (also 1 Pet 2:11-25). Jesus is commissioned to do this.

[4:18]  88 tc The majority of mss, especially the later Byzantines, include the phrase “to heal the brokenhearted” at this point (A Θ Ψ 0102 Ë1 Ï). The phrase is lacking in several weighty mss (א B D L W Ξ Ë13 33 579 700 892* pc lat sys co), including representatives from both the Alexandrian and Western texttypes. From the standpoint of external evidence, the omission of the phrase is more likely original. When internal evidence is considered, the shorter reading becomes almost certain. Scribes would be much more prone to add the phrase here to align the text with Isa 61:1, the source of the quotation, than to remove it from the original.

[4:18]  89 sn The release in view here is comprehensive, both at a physical level and a spiritual one, as the entire ministry of Jesus makes clear (Luke 1:77-79; 7:47; 24:47; Acts 2:38; 5:31; 10:43).

[4:18]  90 sn Again, as with the previous phrase, regaining of sight may well mean more than simply miraculously restoring physical sight, which itself pictures a deeper reality (Luke 1:77-79; 18:35-43).

[4:18]  91 sn The essence of Jesus’ messianic work is expressed in the phrase to set free. This line from Isa 58 says that Jesus will do what the nation had failed to do. It makes the proclamation messianic, not merely prophetic, because Jesus doesn’t just proclaim the message – he brings the deliverance. The word translated set free is the same Greek word (ἄφεσις, afesi") translated release earlier in the verse.

[4:18]  92 sn Again, as with the previous phrases, oppressed may well mean more than simply political or economic oppression, but a deeper reality of oppression by sin (Luke 1:77-79; 18:35-43).

[4:19]  93 sn The year of the Lords favor (Grk “the acceptable year of the Lord”) is a description of the year of Jubilee (Lev 25:10). The year of the total forgiveness of debt is now turned into a metaphor for salvation. Jesus had come to proclaim that God was ready to forgive sin totally.

[4:19]  94 sn A quotation from Isa 61:1-2a. Within the citation is a line from Isa 58:6, with its reference to setting the oppressed free.

[4:20]  95 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.

[4:20]  96 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:20]  97 tn Or “gazing at,” “staring at.”

[4:21]  98 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:21]  99 sn See the note on today in 2:11.

[4:21]  100 tn Grk “in your hearing.”

[4:22]  101 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:22]  102 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:22]  103 sn The form of the question assumes a positive reply. It really amounts to an objection, as Jesus’ response in the next verses shows. Jesus spoke smoothly and impressively. He made a wonderful declaration, but could a local carpenter’s son make such an offer? That was their real question.

[4:23]  104 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:23]  105 sn The proverb Physician, heal yourself! means that Jesus should prove his claims. It is a “Prove it to us!” mentality that Jesus says the people have.

[4:23]  106 sn The remark “What we have heard that you did at Capernaum” makes many suspect that Luke has moved this event forward in sequence to typify what Jesus’ ministry was like, since the ministry in Capernaum follows in vv. 31-44. The location of this event in the parallel of Mark 6:1-6 also suggests this transposition.

[4:23]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[4:24]  107 tn Grk “said,” but since this is a continuation of previous remarks, “added” is used here.

[4:24]  108 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[4:24]  109 sn Jesus argues that he will get no respect in his own hometown. There is a wordplay here on the word acceptable (δεκτός, dektos), which also occurs in v. 19: Jesus has declared the “acceptable” year of the Lord (here translated year of the Lord’s favor), but he is not “accepted” by the people of his own hometown.

[4:25]  110 sn Elijahs days. Jesus, by discussing Elijah and Elisha, pictures one of the lowest periods in Israel’s history. These examples, along with v. 24, also show that Jesus is making prophetic claims as well as messianic ones. See 1 Kgs 17-18.

[4:25]  111 tn Or “the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. Since the context here refers to a drought (which produced the famine), “sky” is preferable.

[4:25]  112 tn Grk “as.” The particle ὡς can also function temporally (see BDAG 1105-6 s.v. 8).

[4:26]  113 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[4:26]  114 sn Zarephath in Sidon was Gentile territory (see 1 Kgs 17:9-24). Jesus’ point was that he would be forced to minister elsewhere, and the implication is that this ministry would ultimately extend (through the work of his followers) to those outside the nation.

[4:26]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[4:27]  115 sn On Elisha see 2 Kgs 5:1-14.

[4:27]  116 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[4:27]  117 sn The reference to Naaman the Syrian (see 2 Kgs 5:1-24) is another example where an outsider and Gentile was blessed. The stress in the example is the missed opportunity of the people to experience God’s work, but it will still go on without them.

[4:28]  118 tn The words “the people” are not in the Greek text but have been supplied.

[4:29]  119 tn Grk “cast.”

[4:29]  120 tn Or “city.”

[4:29]  121 tn The Greek conjunction ὥστε (Jwste) here indicates their purpose.

[4:29]  122 sn The attempt to throw him down the cliff looks like “lynch law,” but it may really be an indication that Jesus was regarded as a false prophet who was worthy of death (Deut 13:5). Such a sentence meant being thrown into a pit and then stoned.

[4:30]  123 tn Grk “their midst.”

[4:30]  124 tn The verb πορεύομαι (poreuomai) in Luke often suggests divine direction, “to go in a led direction” (4:42; 7:6, 11; 9:51, 52, 56, 57; 13:33; 17:11; 22:22, 29; 24:28). It could suggest that Jesus is on a journey, a theme that definitely is present later in Luke 9-19.

[4:31]  125 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the continuation of the topic; in light of his rejection at Nazareth, Jesus went on to Capernaum.

[4:31]  126 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region, and it became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry.

[4:31]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[4:31]  127 tn Or “city.”

[4:31]  128 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[4:32]  129 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:32]  130 sn They were amazed. The astonishment shown here is like that in Luke 2:48.

[4:32]  131 tn Grk “because his word was.”

[4:32]  132 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim (with authority). A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.

[4:33]  133 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a specific example of how Jesus spoke with authority (v. 32).

[4:33]  134 sn See the note on synagogues in 4:15.

[4:33]  135 tn Grk “having an unclean, demonic spirit,” that is, an evil spirit. This is the only place Luke uses this lengthy phrase. Normally he simply says an “unclean spirit.”

[4:34]  136 tn Grk “What to us and to you?” This is an idiom meaning, “We have nothing to do with one another,” or “Why bother us!” The phrase τί ἡμῖν καὶ σοί (ti Jhmin kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the Old Testament had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). Option (1) implies hostility, while option (2) merely implies disengagement. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….” For a very similar expression, see Luke 8:28 and (in a different context) John 2:4.

[4:34]  137 sn The confession of Jesus as the Holy One here is significant, coming from an unclean spirit. Jesus, as the Holy One of God, who bears God’s Spirit and is the expression of holiness, comes to deal with uncleanness and unholiness.

[4:35]  138 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast involved in Jesus’ reply.

[4:35]  139 tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[4:35]  140 sn The command Come out of him! is an example of Jesus’ authority (see v. 32). Unlike other exorcists, Jesus did not use magical incantations nor did he invoke anyone else’s name.

[4:35]  141 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[4:35]  142 sn The departure of the evil spirit from the man without hurting him shows Jesus’ total deliverance and protection of this individual.

[4:36]  143 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:36]  144 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[4:36]  145 tn Grk “What is this word?” The Greek term λόγος (logos) has a wide range of meaning. Here it seems to mean, “What is this matter?” More idiomatically it would be, “What’s going on here?!”

[4:36]  146 sn The phrase with authority and power is in an emphatic position in the Greek text. Once again the authority of Jesus is the point, but now it is not just his teaching that is emphasized, but his ministry. Jesus combined word and deed into a powerful testimony in Capernaum.

[4:37]  147 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate resultative nature of the action.

[4:37]  148 tn That is, “information concerning a person or an event – ‘report, news, word, information’” (L&N 33.211).

[4:37]  149 sn Given Luke 4:31, the phrase the region is a reference to Galilee.

[4:38]  150 tn Grk “Arising from the synagogue, he entered.” The participle ἀναστάς (anastas) has been taken temporally here, and the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:38]  151 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:38]  152 tn Grk “they asked him about her.” It is clear from the context that they were concerned about her physical condition. The verb “to help” in the translation makes this explicit.

[4:39]  153 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the resultative nature of Jesus’ actions.

[4:39]  154 tn Or “rebuked,” but “rebuke” implies strong disapproval, while the usage here involves more of a command with perhaps the implication of a threat (L&N 33.331).

[4:39]  sn The language here (commanded) almost treats the illness as a personal force (see vv. 35, 41), but this is not the case. This healing shows Jesus’ power over sickness and should not be construed as an exorcism.

[4:39]  155 tn Grk “and immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. Instead a new sentence is started in the translation.

[4:39]  sn The note that this happened immediately shows the speed and totality of the recovery.

[4:39]  156 tn The imperfect verb has been translated ingressively.

[4:40]  157 tn Grk “everyone, as many as had those being sick.” The use of εἶχον (eicon, “had”) suggests that the subject of the accusative participle ἀσθενοῦντας (asqenountas, “those being sick”) is not simply acquaintances, but rather relatives, perhaps immediate family, and certainly close friends.

[4:40]  158 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:40]  159 tn Or “laid.” The participle ἐπιτεθείς (epiteqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[4:41]  160 sn Demons also came out. Note how Luke distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

[4:41]  161 tn Grk “crying out and saying.” The participle λέγοντα (legonta) is redundant in English and has not been translated here.

[4:41]  162 tc Most mss (A Q Θ Ψ 0102 Ë1,13 Ï) read “the Christ, the Son of God.” But the earliest and best mss, along with several other witnesses (א B C D L W Ξ 33 579 700 1241 2542 lat sa), lack “the Christ” here. It is likely that later scribes wished to bring the demons’ confession in line with what Luke says they knew later in the verse.

[4:41]  163 tn Or “commanded,” but “rebuke” implies strong disapproval, which seems to be more in keeping with the context here (L&N 33.419).

[4:41]  164 sn Jesus would not allow the demons to speak because the time for such disclosure was not yet at hand, and such a revelation would have certainly been misunderstood by the people. In all likelihood, if the people had understood him early on to be the Son of God, or Messiah, they would have reduced his mission to one of political deliverance from Roman oppression (cf. John 6:15). Jesus wanted to avoid, as much as possible, any premature misunderstanding about who he was and what he was doing. However, at the end of his ministry, he did not deny such a title when the high priest asked him (22:66-71).

[4:41]  165 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[4:41]  sn Note how Luke associates Son of God with Messiah (Christ) in this context, a regal connection with OT roots (Ps 2:7). Also, see the note on Christ in 2:11.

[4:42]  166 tn Grk “When it became day.”

[4:42]  167 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:42]  168 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that the crowds still sought Jesus in spite of his withdrawal.

[4:43]  169 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:43]  170 tn Here δεῖ (dei, “it is necessary”) indicates divine commission (cf. Luke 2:49).

[4:43]  171 sn The good news of the kingdom, the kingdom of the rule of God through the Messiah, is the topic of Jesus’ preaching.

[4:43]  172 tn Or “cities.”

[4:43]  173 sn Jesus was sent by God for this purpose. This is the language of divine commission.

[4:43]  174 tn Grk “because for this purpose I was sent.”

[4:44]  175 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization.

[4:44]  176 tc Most mss (A D Θ Ψ Ë13 33 Ï latt) have “of Galilee”; others, “of the Jews” (W). “Judea” (read by Ì75 א B Q 579 892 pc sa, and [with minor variation] C L Ë1 1241) is probably the original reading since it is both the harder reading and supported by the best witnesses. “Galilee” is an assimilation to Mark 1:39 and Matt 4:23.

[5:1]  177 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:1]  178 sn The Lake of Gennesaret is another name for the Sea of Galilee. Cf. the parallel in Matt 4:18.

[5:1]  179 sn The image of the crowd pressing around him suggests the people leaning forward to catch Jesus’ every word.

[5:2]  180 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:3]  181 tn Grk “Getting into”; the participle ἐμβάς (embas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:3]  182 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:3]  183 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:3]  184 tn Grk “sitting down”; the participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:4]  185 tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.

[5:5]  186 tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:5]  187 tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.”

[5:5]  188 tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).

[5:5]  189 tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.

[5:5]  190 tn Or “let down.”

[5:6]  191 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:6]  192 tn In context, this imperfect verb is best taken as an ingressive imperfect (BDF §338.1).

[5:7]  193 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.

[5:7]  194 tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).

[5:7]  195 tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking.

[5:8]  196 sn Lord is a term of high respect in this context. God’s presence in the work of Jesus makes Peter recognize his authority. This vocative is common in Luke (20 times), but does not yet have its full confessional force.

[5:8]  197 sn Peter was intimidated that someone who was obviously working with divine backing was in his presence (“Go away from me”). He feared his sinfulness might lead to judgment, but Jesus would show him otherwise.

[5:9]  198 sn An explanatory conjunction (For) makes it clear that Peter’s exclamation is the result of a surprising set of events. He speaks, but the others feel similarly.

[5:9]  199 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[5:9]  200 sn In the Greek text, this term is in an emphatic position.

[5:10]  201 tn Or “business associates.”

[5:10]  202 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:10]  203 sn From now on is a common Lukan expression, see Luke 1:48.

[5:10]  204 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”

[5:10]  sn The kind of fishing envisioned was net – not line – fishing, which involved a circular net that had heavy weights around its perimeter. The occupation of fisherman was labor-intensive. The imagery of using a lure and a line (and waiting for the fish to strike) is thus foreign to this text. Rather, the imagery of a fisherman involved much strain, long hours, and often little results. Jesus’ point may have been one or more of the following: the strenuousness of evangelism, the work ethic that it required, persistence and dedication to the task (often in spite of minimal results), the infinite value of the new “catch” (viz., people), and perhaps an eschatological theme of snatching people from judgment (cf. W. L. Lane, Mark [NICNT], 67; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:461). If this last motif is in view, then catching people is the opposite of catching fish: The fish would be caught, killed, cooked, and eaten; people would be caught so as to remove them from eternal destruction and to give them new life. With the statement “You will be catching people” Jesus turns the miracle into a metaphor for mission.

[5:11]  205 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ pronouncement.

[5:11]  206 sn The expression left everything and followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.

[5:12]  207 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:12]  208 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:12]  209 tn Or “cities.”

[5:12]  210 tn Grk “towns, behold, a man covered with leprosy.” The Greek word ἰδού (idou, “behold”) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[5:12]  211 tn Grk “full of leprosy” (an idiom for a severe condition).

[5:12]  212 sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

[5:12]  213 tn Grk “And seeing.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

[5:12]  214 tn Grk “he fell on his face”; an idiom for bowing down with one’s face to the ground.

[5:12]  215 tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[5:12]  216 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.

[5:13]  217 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.

[5:13]  218 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).

[5:14]  219 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:14]  220 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[5:14]  221 sn The silence ordered by Jesus was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 4:35, 41; 8:56 for other cases where Jesus asks for silence with reference to miracles.

[5:14]  222 tn The words “commanded him” are not in the Greek text but have been supplied for clarity. This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the words have been supplied to smooth out the transition.

[5:14]  223 tn Grk “Going, show.” The participle ἀπελθών (apelqwn) has been translated as an attendant circumstance participle. Here the syntax also changes somewhat abruptly from indirect discourse to direct discourse.

[5:14]  224 tn The words “the offering” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[5:14]  225 sn On the phrase as Moses commanded see Lev 14:1-32.

[5:14]  226 tn Or “as an indictment against them”; or “as proof to the people.” This phrase could be taken as referring to a positive witness to the priests, a negative testimony against them, or as a testimony to the community that the man had indeed been cured. In any case, the testimony shows that Jesus is healing and ministering to those in need.

[5:15]  227 sn That is, in spite of Jesus’ instructions to the man to tell no one about the healing (v. 14).

[5:15]  228 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[5:16]  229 tn Here αὐτός (autos) has been translated reflexively.

[5:16]  230 tn Grk “was withdrawing” (ἦν ὑποχωρῶν, hn jJupocwrwn). The adverb “frequently” has been added in the translation to bring out what is most likely an iterative force to the imperfect. However, the imperfect might instead portray an ingressive idea: “he began to withdraw.” See ExSyn 542-43.

[5:16]  231 tn Or “desert.”

[5:17]  232 tn Grk “And it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:17]  233 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

[5:17]  234 tn That is, those who were skilled in the teaching and interpretation of the OT law. These are called “experts in the law” (Grk “scribes”) in v. 21.

[5:17]  235 sn Jesus was now attracting attention outside of Galilee as far away as Jerusalem, the main city of Israel.

[5:17]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:17]  236 tc Most mss (A C D [K] Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt bo) read αὐτούς (autous) instead of αὐτόν (auton) here. If original, this plural pronoun would act as the direct object of the infinitive ἰᾶσθαι (iasqai, “to heal”). However, the reading with the singular pronoun αὐτόν, which acts as the subject of the infinitive, is to be preferred. Externally, it has support from better mss (א B L W al sa). Internally, it is probable that scribes changed the singular αὐτόν to the plural αὐτούς, expecting the object of the infinitive to come at this point in the text. The singular as the harder reading accounts for the rise of the other reading.

[5:18]  237 tn Grk “And behold.” Here καὶ ἰδού (kai idou) has been translated as “just then” to indicate the somewhat sudden appearance of the men carrying the paralytic. The Greek word ἰδού (idou) has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1), especially in conjunction with the suddenness of the stretcher-bearers’ appearance.

[5:18]  238 tn Grk “a man who was paralyzed”; the relative clause in Greek has adjectival force and has been simplified to a simple adjective in the translation.

[5:18]  239 tn Traditionally, “on a bed,” but this could be confusing to the modern reader who might envision a large piece of furniture. In various contexts, κλίνη (klinh) may be translated “bed, couch, cot, stretcher, or bier” (in the case of a corpse). See L&N 6.106.

[5:18]  240 tn Grk “stretcher, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead, because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.

[5:18]  241 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:19]  242 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast implied in the context: They wanted to bring the man to Jesus, but found no way.

[5:19]  243 tn Grk “But finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a causal adverbial participle.

[5:19]  244 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.

[5:19]  245 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is a different Greek word than the one used in the previous verse (κλίνη, klinh). In this context both may be translated “stretcher” (see L&N 6.106 and 6.107).

[5:19]  246 tn There is a translational problem at this point in the text. The term Luke uses is κέραμος (keramo"). It can in certain contexts mean “clay,” but usually this is in reference to pottery (see BDAG 540 s.v. 1). The most natural definition in this instance is “roof tile” (used in the translation above). However, tiles were generally not found in Galilee. Recent archaeological research has suggested that this house, which would have probably been typical for the area, could not have supported “a second story, nor could the original roof have been masonry; no doubt it was made from beams and branches of trees covered with a mixture of earth and straw” (J. F. Strange and H. Shanks, “Has the House Where Jesus Stayed in Capernaum Been Found?” BAR 8, no. 6 [Nov/Dec 1982]: 34). Luke may simply have spoken of building materials that would be familiar to his readers.

[5:19]  247 tn Grk “in the midst.”

[5:19]  248 sn The phrase right in front of Jesus trailing as it does at the end of the verse is slightly emphatic, adding a little note of drama: What would Jesus do?

[5:20]  249 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:20]  250 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:20]  251 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.

[5:20]  252 tn Grk “Man,” but the term used in this way was not derogatory in Jewish culture. Used in address (as here) it means “friend” (see BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8).

[5:20]  253 tn Grk “Man, your sins are forgiven you.” Luke stresses the forgiveness of sins (cf. 1:77; 3:3; 24:47). In 5:20 he uses both the perfect ἀφέωνται and the personal pronoun σοι which together combine to heighten the subjective aspect of the experience of forgiveness. The σοι has been omitted in translation in light of normal English style.

[5:20]  sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving.

[5:21]  254 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:21]  255 tn Or “Then the scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.

[5:21]  256 tn Or “to reason” (in a hostile sense). See G. Schrenk, TDNT 2:97.

[5:21]  257 tn The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

[5:21]  258 tn Grk “this one” (οὗτος, Joutos).

[5:21]  259 sn Uttering blasphemies meant to say something that dishonored God. To claim divine prerogatives or claim to speak for God when one really does not would be such an act of offense. The remark raised directly the issue of the nature of Jesus’ ministry.

[5:22]  260 sn Jesus often perceived people’s thoughts in Luke; see 4:23; 6:8; 7:40; 9:47. Such a note often precedes a rebuke.

[5:22]  261 tn Grk “reasonings.” This is the noun form of the infinitive διαλογίζεσθαι (dialogizesqai, “began to reason to themselves”) used in v. 21. Jesus’ reply to them in the latter part of the present verse makes clear that these reasonings were mental and internal, so the translation “thoughts” was used here. On the hostile or evil nature of these thoughts, see G. Schrenk, TDNT 2:97.

[5:22]  262 tn Grk “answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation.

[5:22]  263 tn The Greek verb διαλογίζεσθε (dialogizesqe, “you reason”), used in context with διαλογισμούς (dialogismous, “reasonings”), connotes more than neutral reasoning or thinking. While the verb can refer to normal “reasoning,” “discussion,” or “reflection” in the NT, its use here in Luke 5:22, alongside the noun – which is regularly used with a negative sense in the NT (cf. Matt 15:19; Mark 7:21; Luke 2:35, 6:8, 9:47; Rom 1:21; 1 Cor 3:20; G. Schrenk, TDNT 2:96-97; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:484) – suggests the idea of “contention.” Therefore, in order to reflect the hostility evident in the reasoning of the Pharisees and teachers of the law, the verb has been translated as “raising objections.”

[5:23]  264 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.

[5:24]  265 sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).

[5:24]  266 sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.

[5:24]  267 tn Grk “to the one who was paralyzed”; the Greek participle is substantival and has been simplified to a simple adjective and noun in the translation.

[5:24]  sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly.

[5:24]  268 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is the same as the one used in v. 19. In this context it may be translated “stretcher” (see L&N 6.107).

[5:24]  269 tn Grk “to your house.”

[5:25]  270 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:25]  271 tn Grk “and picked up.” Here καί (kai) has not been translated because contemporary English normally places a coordinating conjunction only between the last two elements in a series.

[5:25]  272 tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity.

[5:25]  273 sn Note the man’s response, glorifying God. Joy at God’s work is also a key theme in Luke: 2:20; 4:15; 5:26; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47.

[5:26]  274 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:26]  275 tn Or “amazement.” See L&N 25.217, which translates this clause, “astonishment seized all of them.”

[5:26]  276 tn This imperfect verb could be translated as an ingressive (“they began to glorify God”), but this is somewhat awkward in English since the following verb is aorist and is normally translated as a simple past.

[5:26]  277 tn Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59.

[5:26]  278 tn Or “remarkable.” The term παράδοξος (paradoxos) is hard to translate exactly; it suggests both the unusual and the awe inspiring in this context. For the alternatives see L&N 31.44 (“incredible”) and 58.56 (“remarkable”). It is often something beyond belief (G. Kittel, TDNT 2:255).

[5:26]  279 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied because the adjective παράδοξος (paradoxos) is substantival. Other translations sometimes supply alternate words like “miracles” or “signs,” but “things” is the most neutral translation.

[5:26]  280 sn See the note on today in 2:11.

[5:27]  281 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:27]  282 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

[5:27]  283 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[5:27]  284 sn It is possible that Levi is a second name for Matthew, because people often used alternative names in 1st century Jewish culture.

[5:27]  285 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion; so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.

[5:27]  sn The tax booth was a booth located on the edge of a city or town to collect taxes for trade. There was a tax booth in Capernaum, which was on the trade route from Damascus to Galilee and the Mediterranean. The “taxes” were collected on produce and goods brought into the area for sale, and were a sort of “sales tax” paid by the seller but obviously passed on to the purchaser in the form of increased prices (L&N 57.183). It was here that Jesus met Levi (also named Matthew [see Matt 9:9]) who was ultimately employed by the Romans, though perhaps more directly responsible to Herod Antipas. It was his job to collect taxes for Rome and he was thus despised by Jews who undoubtedly regarded him as a traitor.

[5:27]  286 sn Follow me. For similar calls on the part of Jesus see Luke 5:10-11; 9:23, 59; 18:22.

[5:28]  287 sn On the phrase leaving everything see Luke 5:10-11; 14:33.

[5:28]  288 tn The participial phrase “leaving everything behind” occurs at the beginning of the sentence, but has been transposed to the end in the translation for logical reasons, since it serves to summarize Levi’s actions.

[5:29]  289 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:29]  290 sn A great banquet refers to an elaborate meal. Many of the events in Luke take place in the context of meal fellowship: 7:36-50; 9:12-17; 10:38-42; 11:37-54; 14:1-24; 22:7-38; 24:29-32, 41-43.

[5:29]  291 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:29]  292 tn Grk “reclining.” This term reflects the normal practice in 1st century Jewish culture of eating a meal in a semi-reclining position. Since it is foreign to most modern readers, the translation “sitting” has been substituted.

[5:30]  293 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.

[5:30]  294 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[5:30]  295 tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[5:30]  296 tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11.

[5:30]  297 sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples.

[5:31]  298 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:31]  299 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is well (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.

[5:32]  300 sn I have not come is another commission statement by Jesus; see 4:43-44.

[5:32]  301 sn Though parallels exist to this saying (Matt 9:13; Mark 2:17), only Luke has this last phrase but sinners to repentance. Repentance is a frequent topic in Luke’s Gospel: 3:3, 8; 13:1-5; 15:7, 10; 16:30; 17:3-4; 24:47.

[5:33]  302 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:33]  303 tc Most mss (א*,2 A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt sy) read διὰ τί (dia ti, “Why do John’s…?”) here, turning the statement into a question. But such seems to be a motivated reading, assimilating the text to Mark 2:18 and Matt 9:14. The reading represented in the translation is supported by Ì4 א1 B L W Ξ 33 892* 1241 sa.

[5:33]  sn John refers to John the Baptist.

[5:33]  304 sn John’s disciples and the disciples of the Pharisees followed typical practices with regard to fasting and prayer. Many Jews fasted regularly (Lev 16:29-34; 23:26-32; Num 29:7-11). The zealous fasted twice a week on Monday and Thursday.

[5:33]  305 tn Grk “and offer prayers,” but this idiom (δέησις + ποιέω) is often simply a circumlocution for praying.

[5:33]  306 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[5:33]  307 tn Grk “but yours are eating and drinking.” The translation “continue to eat and drink” attempts to reflect the progressive or durative nature of the action described, which in context is a practice not limited to the specific occasion at hand (the banquet).

[5:34]  308 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement is a result of their statements about his disciples.

[5:34]  309 tn Grk “the sons of the wedding hall,” an idiom referring to guests at the wedding, or more specifically, friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).

[5:34]  310 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5; 4 Ezra 2:15, 38).

[5:34]  311 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can you?”).

[5:35]  312 sn The statement when the bridegroom is taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 9:18ff.

[5:35]  313 tn Grk “then in those days.”

[5:36]  314 sn The term parable in a Semitic context can cover anything from a long story to a brief wisdom saying. Here it is the latter.

[5:36]  315 tn Grk “puts”; but since the means of attachment would normally be sewing, the translation “sews” has been used.

[5:36]  316 tn Grk “he tears.” The point is that the new garment will be ruined to repair an older, less valuable one.

[5:36]  317 sn The piece from the new will not match the old. The imagery in this saying looks at the fact that what Jesus brings is so new that it cannot simply be combined with the old. To do so would be to destroy what is new and to put together something that does not fit.

[5:37]  318 sn Wineskins were bags made of skin or leather, used for storing wine in NT times. As the new wine fermented and expanded, it would stretch the new wineskins. Putting new (unfermented) wine in old wineskins, which had already been stretched, would result in the bursting of the wineskins.

[5:38]  319 tc Most mss (A C [D] Θ Ψ Ë13 Ï latt sy) have καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται (kai amfoteroi sunthrountai, “and both will be preserved”), assimilating the text to Matt 9:17. The earliest and best witnesses, as well as many others (Ì4,75vid א B L W Ë1 33 579 700 1241 2542 co), however, lack the words.

[5:38]  sn The meaning of the saying new wine…into new skins is that the presence and teaching of Jesus was something new and signaled the passing of the old. It could not be confined within the old religion of Judaism, but involved the inauguration and consummation of the kingdom of God.

[5:39]  320 tc The Western textual tradition (D it) lacks 5:39. The verse is unique to Luke, so the omission by these mss looks like assimilation to the other synoptic accounts.

[5:39]  321 tc ‡ Although most mss begin the verse with καί (kai, “and”), beginning the sentence without a conjunction is both a harder reading and is found in early and important witnesses (Ì4,75vid א2 B 579 700 892 1241). NA27 puts the word in brackets indicating doubts as to its authenticity.

[5:39]  322 tc Most mss, especially the later ones (A C Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat), read χρηστότερος (crhstotero", “better”), a smoother reading. The reading of the text (found in Ì4 א B L W 1241 pc) is preferred as the more difficult reading. This reading could suggest that the new thing Jesus brings is not even considered, since the “old wine” is already found quite acceptable.

[5:39]  tn Grk “good.”

[5:39]  sn The third illustration points out that those already satisfied with what they have will not seek the new (The old is good enough).

[6:1]  323 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:1]  324 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:1]  325 tc Most later mss (A C D Θ Ψ [Ë13] Ï lat) read ἐν σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ (en sabbatw deuteroprwtw, “a second-first Sabbath”), while the earlier and better witnesses have simply ἐν σαββάτῳ (Ì4 א B L W Ë1 33 579 1241 2542 it sa). The longer reading is most likely secondary, though various explanations may account for it (for discussion, see TCGNT 116).

[6:1]  326 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).

[6:1]  327 tn Grk “picked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands.” The participle ψώχοντες (ywconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style, and the order of the clauses has been transposed to reflect the logical order, which sounds more natural in English.

[6:2]  328 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:2]  329 tn Note that the verb is second person plural (with an understood plural pronominal subject in Greek). The charge is again indirectly made against Jesus by charging the disciples.

[6:2]  330 sn The alleged violation expressed by the phrase what is against the law is performing work on the Sabbath. That the disciples ate from such a field is no problem given Deut 23:25, but Sabbath activity is another matter in the leaders’ view (Exod 20:8-11 and Mishnah, m. Shabbat 7.2). The supposed violation involved reaping, threshing, winnowing, and preparing food. This probably explains why the clause describing the disciples “rubbing” the heads of grain in their hands is mentioned last, in emphatic position. This was preparation of food.

[6:3]  331 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:3]  332 tn Grk “Jesus, answering them, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered them.”

[6:4]  333 tn Grk “and took.”

[6:4]  334 tn Grk “the bread of presentation.”

[6:4]  sn The sacred bread refers to the “bread of presentation,” “showbread,” or “bread of the Presence,” twelve loaves prepared weekly for the tabernacle and later, the temple. See Exod 25:30; 35:13; 39:36; Lev 24:5-9. Each loaf was made from 3 quarts (3.5 liters; Heb “two tenths of an ephah”) of fine flour. The loaves were placed on a table in the holy place of the tabernacle, on the north side opposite the lampstand (Exod 26:35). It was the duty of the priest each Sabbath to place fresh bread on the table; the loaves from the previous week were then given to Aaron and his descendants, who ate them in the holy place, because they were considered sacred (Lev 24:9). These were the loaves that David requested from Ahimelech for himself and his men (1 Sam 21:1-6; cf. also Matt 12:1-8; Mark 2:23-28).

[6:4]  335 sn Jesus’ response to the charge that what his disciples were doing was not lawful is one of analogy: ‘If David did it for his troops in a time of need, then so can I with my disciples.’ Jesus is clear that on the surface there was a violation here. What is not as clear is whether he is arguing a “greater need” makes this permissible or that this was within the intention of the law all along.

[6:4]  336 tc Most mss (א A D Θ Ë13 33 Ï) read “also” here, but this looks like it is a reading made to agree with Mark 2:26. A better combination of witnesses (B L W Ψ Ë1 lat sa) lacks the word “also.”

[6:4]  337 tc The Western ms D adds here a full saying that reads, “On the same day, as he saw someone working on the Sabbath he said, ‘Man, if you know what you are doing, you are blessed, but if you do not know, you are cursed and a violator of the law.’” Though this is not well enough attested to be considered authentic, many commentators have debated whether this saying might go back to Jesus. Most reject it, though it does have wording that looks like Rom 2:25, 27 and Jas 2:11.

[6:4]  sn See 1 Sam 21:1-6.

[6:5]  338 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:5]  339 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text. To make this point even clearer a few mss add “also” before the reference to the Son of Man, while a few others add it before the reference to the Sabbath.

[6:5]  sn A second point in Jesus’ defense of his disciples’ actions was that his authority as Son of Man also allowed it, since as Son of Man he was lord of the Sabbath.

[6:6]  340 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:6]  341 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:6]  342 sn See the note on synagogues in 4:15.

[6:6]  343 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. In addition, because the Greek sentence is rather long and complex, a new sentence was started here in the translation.

[6:6]  344 tn Grk “a man was there and his right hand was withered.”

[6:6]  sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.

[6:7]  345 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[6:7]  346 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:7]  347 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.

[6:7]  348 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:7]  349 tn This is a first class condition in the Greek text; Jesus’ opponents anticipated he would do this.

[6:7]  350 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).

[6:8]  351 tn Here the conjunction δέ (de) has been translated as contrastive.

[6:8]  352 sn The statement that Jesus knew their thoughts adds a prophetic note to his response; see Luke 5:22.

[6:8]  353 tn Grk “their reasonings.” The implication is that Jesus knew his opponents’ plans and motives, so the translation “thoughts” was used here.

[6:8]  354 sn Most likely synagogues were arranged with benches along the walls and open space in the center for seating on the floor.

[6:8]  355 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s action was a result of Jesus’ order.

[6:9]  356 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:9]  357 sn With the use of the plural pronoun (“you”), Jesus addressed not just the leaders but the crowd with his question to challenge what the leadership was doing. There is irony as well. As Jesus sought to restore on the Sabbath (but improperly according to the leaders’ complaints) the leaders were seeking to destroy, which surely is wrong. The implied critique recalls the OT: Isa 1:1-17; 58:6-14.

[6:10]  358 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:10]  359 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around… he said”).

[6:10]  360 tn Grk “him”; the referent (the man with the withered hand) has been specified in the translation for clarity.

[6:10]  361 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[6:10]  362 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.

[6:11]  363 tn The term ἄνοια (anoia) denotes a kind of insane or mindless fury; the opponents were beside themselves with rage. They could not rejoice in the healing, but could only react against Jesus.

[6:11]  364 tn The use of the optative (ποιήσαιεν, poihsaien, “might do”) in an indirect question indicates that the formal opposition and planning of Jesus’ enemies started here (BDF §§385.1; 386.1).

[6:12]  365 tn Grk “Now it happened that in.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:12]  366 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:12]  367 tn Or “to a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").

[6:12]  sn The expression to the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.

[6:12]  368 sn This is the only time all night prayer is mentioned in the NT.

[6:12]  369 tn This is an objective genitive, so prayer “to God.”

[6:13]  370 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:13]  371 sn The term apostles is rare in the gospels, found only in Matt 10:2, possibly in Mark 3:14, and six more times in Luke (here plus 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).

[6:14]  372 sn In the various lists of the twelve, Simon (that is, Peter) is always mentioned first (Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Acts 1:13) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.

[6:14]  373 sn Bartholomew (meaning “son of Tolmai” in Aramaic) could be another name for Nathanael mentioned in John 1:45.

[6:15]  374 sn This is the “doubting Thomas” of John 20:24-29.

[6:15]  375 sn The designation Zealot means that Simon was a political nationalist before coming to follow Jesus. He may not have been technically a member of the particular Jewish nationalistic party known as “Zealots” (since according to some scholars this party had not been organized at that time), but simply someone who was zealous for Jewish independence from Rome, in which case the descriptive term applied to Simon means something like “Simon the patriot” (see L&N 25.77 and especially 11.88).

[6:16]  376 sn There is some debate about what the name Iscariot means. It probably alludes to a region in Judea and thus might make Judas the only non-Galilean in the group. Several explanations for the name Iscariot have been proposed, but it is probably transliterated Hebrew with the meaning “man of Kerioth” (there are at least two villages that had that name). For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 1:546; also D. A. Carson, John, 304.

[6:17]  377 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:17]  378 tn Or “on a plateau.” This could refer to a message given in a flat locale or in a flat locale in the midst of a more mountainous region (Jer 21:13; Isa 13:2). It is quite possible that this sermon is a summary version of the better known Sermon on the Mount from Matt 5-7.

[6:17]  379 tn Grk “large crowd.”

[6:17]  380 tn There is no verb in Greek at this point, but since “a large crowd” (see preceding tn) is in the nominative case, one needs to be supplied.

[6:17]  381 tn Grk “and.”

[6:17]  382 tn Grk “and from,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[6:17]  383 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:17]  384 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[6:17]  385 sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions.

[6:17]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[6:17]  386 sn To hear him and to be healed. Jesus had a two-level ministry: The word and then wondrous acts of service that showed his message of God’s care were real.

[6:18]  387 tn Or “were oppressed by,” “were troubled with.” See L&N 22.17.

[6:18]  388 sn Unclean spirits refers to evil spirits. See Luke 4:33.

[6:19]  389 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:19]  390 sn There was a recognition that there was great power at work through Jesus, the subject of a great debate in 11:14-23. Luke highlights Jesus’ healing ministry (5:17; 6:18; 7:7; 8:47; 9:11, 42; 14:4; 17:15; 18:42-43; 22:51; Acts 10:38).

[6:20]  391 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:20]  392 tn Grk “lifting up his eyes” (an idiom). The participle ἐπάρας (epara") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[6:20]  393 sn The term Blessed introduces the first of several beatitudes promising blessing to those whom God cares for. They serve as an invitation to come into the grace God offers.

[6:20]  394 sn You who are poor is a reference to the “pious poor” for whom God especially cares. See Ps 14:6; 22:24; 25:16; 34:6; 40:17; 69:29.

[6:20]  395 sn The present tense (belongs) here is significant. Jesus makes the kingdom and its blessings currently available. This phrase is unlike the others in the list with the possessive pronoun being emphasized. Jesus was saying, in effect, “the kingdom belongs even now to people like you.”

[6:21]  396 sn You who hunger are people like the poor Jesus has already mentioned. The term has OT roots both in conjunction with the poor (Isa 32:6-7; 58:6-7, 9-10; Ezek 18:7, 16) or by itself (Ps 37:16-19; 107:9).

[6:21]  397 sn The promise you will be satisfied is the first of several “reversals” noted in these promises. The beatitudes and the reversals that accompany them serve in the sermon as an invitation to enter into God’s care, because one can know God cares for those who turn to him.

[6:21]  398 sn You will laugh alludes to the joy that comes to God’s people in the salvation to come.

[6:22]  399 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:22]  400 tn Or “disdain you”; Grk “cast out your name as evil.” The word “name” is used here as a figure of speech to refer to the person as a whole.

[6:22]  sn The phrase when they exclude you and insult you and reject you as evil alludes to a person being ostracized and socially isolated because of association with the Son of Man, Jesus.

[6:23]  401 tn Grk “because behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[6:23]  402 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:23]  403 sn Mistreatment of the prophets is something Luke often notes (Luke 11:47-51; Acts 7:51-52).

[6:24]  404 sn Jesus promises condemnation (woe) to those who are callous of others, looking only to their own comforts. On Luke and the rich see 1:53; 12:16; 14:12; 16:1, 21-22; 18:23; 19:2; 21:1. These woes are unique to Luke.

[6:24]  405 sn Ironically the language of reward shows that what the rich have received is all they will get. This result looks at a current situation, just as the start of the beatitudes did. The rest of the conclusions to the woes look to the future at the time of judgment.

[6:24]  406 tn Grk “your consolation.”

[6:25]  407 tn Grk “who are filled.” See L&N 23.18 for the translation “well satisfied with food.”

[6:25]  408 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking in several witnesses (א B K L T W Θ Ξ 0147 Ë1,13 579 700 892 1241 2542 al), though found in most (Ì75 A D Q Ψ 33 Ï lat co). The longer reading looks to be a clarifying addition; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.

[6:25]  409 sn That is, laugh with happiness and joy.

[6:26]  410 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking throughout the ms tradition except for a few witnesses (D W* Δ 1424 pc co). The Western witnesses tend to add freely to the text. Supported by the vast majority of witnesses and the likelihood that “to you” is a clarifying addition, the shorter reading should be considered original; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.

[6:26]  411 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:26]  412 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:27]  413 sn Love your enemies is the first of four short exhortations that call for an unusual response to those who are persecuting disciples. Disciples are to relate to hostility in a completely unprecedented manner.

[6:28]  414 tn The substantival participle ἐπηρεαζόντων (ephreazontwn), sometimes translated “those who abuse” (NRSV), is better rendered “those who mistreat,” a more general term (see L&N 88.129).

[6:29]  415 sn The phrase strikes you on the cheek probably pictures public rejection, like the act that indicated expulsion from the synagogue.

[6:29]  416 sn This command to offer the other cheek as well is often misunderstood. It means that there is risk involved in reaching out to people with God’s hope. But if one is struck down in rejection, the disciple is to continue reaching out.

[6:29]  417 tn Or “cloak.”

[6:29]  418 tn See the note on the word “tunics” in 3:11.

[6:29]  419 sn The command do not withhold your tunic either is again an image of continually being totally at risk as one tries to keep contact with those who are hostile to what Jesus and his disciples offer.

[6:30]  420 sn Jesus advocates a generosity and a desire to meet those in dire need with the command give to everyone who asks you. This may allude to begging; giving alms was viewed highly in the ancient world (Matt 6:1-4; Deut 15:7-11).

[6:30]  421 tn Grk “your things,” sometimes translated “what is yours” or “what belongs to you.”

[6:30]  422 sn Do not ask for your possessions back… is an example of showing forgiveness. Paul’s remarks in 1 Cor 6:7 may reflect this principle.

[6:31]  423 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:31]  424 sn Jesus’ teaching as reflected in the phrase treat others in the same way you would want them to treat you, known generally as the Golden Rule, is not completely unique in the ancient world, but it is stated here in its most emphatic, selfless form.

[6:32]  425 tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a first class condition, but the next two conditional clauses are third class conditions, so that stylistic variation is probably at work.

[6:32]  426 sn Here the term sinners may refer to people who had no concern for observing the details of the Mosaic law; these were often treated as social outcasts. See L&N 88.295.

[6:32]  427 sn Jesus’ point in the statement even sinners love those who love them is that disciples are to go farther than sinners do. The examples replay vv. 29-30.

[6:33]  428 tc ‡ Three key mss (Ì75 א* B) have “for” here, but it is unlikely that it was present originally. The addition of conjunctions, especially to the beginning of a clause, are typically suspect because they fit the pattern of Koine tendencies toward greater explicitness. NA27 has the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[6:33]  429 tc Most mss (A D L Θ Ξ Ψ Ë13 33 Ï lat) include γάρ (gar, “for”) following καί (kai, here translated “even”), but a few important mss (א B W 700 892* 1241 pc) lack the conjunction. The inclusion of the conjunction seems to be motivated by clarity and should probably be considered inauthentic.

[6:33]  430 sn See the note on the word sinners in v. 32.

[6:34]  431 tn Grk “to receive”; but in context the repayment of the amount lent is implied. Jesus was noting that utilitarian motives are the way of the world.

[6:34]  432 sn See the note on the word sinners in v. 32.

[6:34]  433 tn Grk “to receive as much again.”

[6:35]  434 tn Or “in return.”

[6:35]  435 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the outcome or result. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[6:35]  436 sn The character of these actions reflects the grace and kindness of God, bearing witness to a “line of descent” or relationship of the individual to God (sons of the Most High). There is to be a unique kind of ethic at work with disciples. Jesus refers specifically to sons here because in the ancient world sons had special privileges which were rarely accorded to daughters. However, Jesus is most likely addressing both men and women in this context, so women too would receive these same privileges.

[6:35]  437 sn That is, “sons of God.”

[6:35]  438 tn Or “to the ungrateful and immoral.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied.

[6:36]  439 sn Merciful is a characteristic of God often noted in the OT: Exod 34:6; Deut 4:31; Joel 2:31; Jonah 4:2; 2 Sam 24:14. This remark also echoes the more common OT statements like Lev 19:2 or Deut 18:13: “you must be holy as I am holy.”

[6:37]  440 tn Grk “And do.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:37]  441 sn As the Gospel makes clear, with the statement do not judge Jesus had in mind making a judgment that caused one to cut oneself off from someone so that they ceased to be reached out to (5:27-32; 15:1-32). Jesus himself did make judgments about where people stand (11:37-54), but not in such a way that he ceased to continue to offer them God’s grace.

[6:37]  442 sn The point of the statement do not judge, and you will not be judged is that the standards one applies to others God applies back. The passive verbs in this verse look to God’s action.

[6:37]  443 sn On forgive see Luke 11:4; 1 Pet 3:7.

[6:38]  444 sn The background to the image pressed down, shaken together, running over is pouring out grain for measure in the marketplace. One often poured the grain into a container, shook it to level out the grain and then poured in some more. Those who are generous have generosity running over for them.

[6:38]  445 tn Grk “they will give”; that is, “pour.” The third person plural has been replaced by the passive in the translation.

[6:38]  446 tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured back to you.”

[6:39]  447 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can he?”).

[6:39]  448 sn The picture of a blind man leading a blind man is a warning to watch who one follows: Won’t they both fall into a pit? The sermon has been about religious choices and reacting graciously to those who oppose the followers of Jesus. Here Jesus’ point was to be careful who you follow and where they are taking you.

[6:40]  449 tn Or “student.”

[6:40]  450 tn Or “significantly different.” The idea, as the next phrase shows, is that teachers build followers who go the same direction they do.

[6:41]  451 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:41]  452 sn A speck (also twice in v. 42) refers to a small piece of wood, chaff, or straw (L&N 3.66).

[6:41]  453 tn Or “do not notice.”

[6:41]  454 sn The beam of wood (also twice in v. 42) refers to a big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).

[6:43]  455 tn The explanatory connective γάρ (gar) is often dropped from translations, but the point of the passage is that one should be self-corrective and be careful who one follows (vv. 41-42), because such choices also reflect what the nature of the tree is and its product.

[6:43]  456 tn Grk “rotten.” The word σαπρός, modifying both “fruit” and “tree,” can also mean “diseased” (L&N 65.28).

[6:43]  457 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ 33 Ï lat sy sa), lack the adverb πάλιν (palin, “again”) here. Its presence is attested, however, by several good witnesses (Ì75 א B L W Ξ Ë1,13 579 892 1241 2542).

[6:44]  458 sn The principle of the passage is that one produces what one is.

[6:44]  459 tn Grk “they do not gather”; this has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.

[6:44]  460 tn This is a different verb (τρυγῶσιν, trugwsin) for gathering from the previous one (συλλέγουσιν, sullegousin).

[6:44]  461 tn This is a different term (βάτος, batos) for a thorn or bramble bush than the previous one (ἄκανθα, akanqa).

[6:44]  sn The statement nor are grapes picked from brambles illustrates the principle: That which cannot produce fruit, does not produce fruit.

[6:45]  462 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here and in the following clause (“out of the evil”) as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[6:45]  463 sn Mention of the heart shows that Jesus is not interested in what is done, but why. Motives are more important than actions for him.

[6:45]  464 tn The word “treasury” is not repeated in the Greek text at this point, but is implied.

[6:45]  465 sn What one utters from one’s mouth is especially singled out as the example of this principle. James seems to have known this teaching (Jas 1:26; 3:1-12).

[6:45]  466 tn Grk “for out of the abundance of the heart his mouth speaks.”

[6:46]  467 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:46]  468 tn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.

[6:46]  469 sn Why do you call me ‘Lord, Lord,’ and don’t do what I tell you? Respect is not a matter of mere words, but is reflected in obedient action. This short saying, which is much simpler than its more developed conceptual parallel in Matt 7:21-23, serves in this form to simply warn and issue a call to hear and obey, as the last parable also does in vv. 47-49.

[6:47]  470 tn Grk “and does them.”

[6:48]  471 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.

[6:48]  472 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.

[6:48]  473 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:48]  474 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.

[6:48]  475 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.

[6:48]  476 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt), read “because he built [it] on the rock” rather than “because it had been well built” (Ì75vid א B L W Ξ 33 579 892 1241 2542 pc sa). The reading of the later mss seems to be a harmonization to Matt 7:25, rendering it most likely secondary.

[6:49]  477 tn Grk “does not do [them].”

[6:49]  478 tn Grk “against which”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause was converted to a temporal clause in the translation and a new sentence started here.

[6:49]  479 tn Grk “it”; the referent (that house) has been specified in the translation for clarity.

[6:49]  480 tn Grk “and its crash was great.”

[6:49]  sn The extra phrase at the end of this description (and was utterly destroyed) portrays the great disappointment that the destruction of the house caused as it crashed and was swept away.

[7:1]  481 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:1]  482 tn Grk “After he had completed all his sayings in the hearing of the people.”

[7:1]  483 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

[7:1]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[7:2]  484 sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like Paul.

[7:2]  485 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[7:2]  486 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. 1). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force. In addition, the parallel passage in Matt 8:6 uses the Greek term παῖς (pais), to refer to the centurion’s slave. This was a term often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant.

[7:2]  487 tn The term ἔντιμος (entimos) could mean “highly valued,” but this sounds too much like the slave was seen as an asset, while the text suggests a genuine care for the person. More archaically, it could be said the centurion was fond of this slave.

[7:3]  488 tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.

[7:3]  489 tn The participle ἀκούσας (akousas) has been taken temporally.

[7:3]  490 sn Why some Jewish elders are sent as emissaries is not entirely clear, but the centurion was probably respecting ethnic boundaries, which were important in ancient Greco-Roman and Jewish culture. The parallel account in Matt 8:5-13 does not mention the emissaries.

[7:3]  491 tn The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as an infinitive in parallel with διασώσῃ (diaswsh) due to requirements of contemporary English style.

[7:4]  492 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:4]  493 tn Although the participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) is preceded by the Greek article (οἱ, Joi) which would normally cause it to be regarded as an adjectival or substantival participle, most modern translations, probably as a result of the necessities of contemporary English style, render it as a temporal participle (“when they came”).

[7:4]  494 tn Or “implored.”

[7:4]  495 tn Grk “urged him earnestly, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is pleonastic (redundant) and has not been translated.

[7:4]  496 tn Grk “Worthy is he to have you do this”; the term “worthy” comes first in the direct discourse and is emphatic.

[7:5]  497 tn Or “people.” The use of ἔθνος (eqnos, “nation”) here instead of “God” probably meant the man was not a full proselyte, but that he had simply been supportive of the Jews and their culture. He could have been a God-fearer. The Romans saw a stable religious community as politically helpful and often supported it (Josephus, Ant. 16.6.2 [16.162-165], 19.6.3 [19.300-311]).

[7:5]  498 tn In the Greek text, the pronoun αὐτός (autos) is included, making this emphatic. Naturally the force of this statement is causative, meaning the centurion either had the synagogue built or donated the cost of its construction.

[7:5]  499 sn See the note on synagogues in 4:15.

[7:6]  500 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the resultative action.

[7:6]  501 tn The participle ἀπέχοντος (apeconto") has been taken temporally.

[7:6]  502 sn See the note on the word centurion in 7:2.

[7:6]  503 tn Or “do not be bothered.”

[7:6]  504 sn Note the humility in the centurion’s statement I am not worthy in light of what others think (as v. 4 notes). See Luke 5:8 for a similar example of humility.

[7:7]  505 tn Or “roof; therefore.”

[7:7]  506 tn Grk “I did not consider myself worthy to come to you.” See BDAG 94 s.v. ἀξιόω 1. “Presume” assumes this and expresses the idea in terms of offense.

[7:7]  507 tc The aorist imperative ἰαθήτω (iaqhtw, “must be healed”) is found in Ì75vid B L 1241 sa. Most mss (א A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt bo) have instead a future indicative, ἰαθήσεται (iaqhsetai, “will be healed”). This is most likely an assimilation to Matt 8:8, and thus, as a motivated reading, should be considered secondary. The meaning either way is essentially the same.

[7:7]  tn The aorist imperative may be translated as an imperative of command (“must be healed” or, more periphrastically, “command [my servant] to be healed”) or as a permissive imperative (“let my servant be healed”), which lessens the force of the imperative somewhat in English.

[7:8]  508 tn Grk “having soldiers under me.”

[7:8]  509 sn I say to this one,Go,and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.

[7:8]  510 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[7:9]  511 tn Or “pleased with him and amazed.” The expanded translation brings out both Jesus’ sense of wonder at the deep insight of the soldier and the pleasure he had that he could present the man as an example of faith.

[7:9]  512 sn There are two elements to the faith that Jesus commended: The man’s humility and his sense of Jesus’ authority which recognized that only Jesus’ word, not his physical presence, were required.

[7:10]  513 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.

[7:10]  514 tc Most mss, especially later ones (A C [D] Θ Ψ Ë13 33 Ï), have “the sick slave” here instead of “the slave.” This brings out the contrast of the healing more clearly, but this reading looks secondary both internally (scribes tended toward clarification) and externally (the shorter reading is well supported by a variety of witnesses: Ì75 א B L W Ë1 579 700 892* 1241 2542 it co).

[7:11]  515 tn Grk “And it happened that soon.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[7:11]  516 tc Several variants to ἐγένετο ἐν τῷ (egeneto en tw) are found before the adverb ἑξῆς (Jexh"), all of them clarifying by the use of the feminine article that the next day is meant (τῇ [th] in D; ἐγένετο τῇ in W; ἐγένετο ἐν τῇ in א* C K 565 892 1424 pm). But these readings are decidedly secondary, for they are more specific than Luke usually is, and involve an unparalleled construction (viz., article + ἡμέρα [Jhmera] + ἑξῆς; elsewhere, when Luke uses this adverb, the noun it modifies is either implied or after the adverb [cf. Luke 9:37; Acts 21:1; 25:17; 27:18)]. The reading adopted for the translation is a more general time indicator; the article τῷ modifies an implied χρόνῳ (cronw), with the general sense of “soon afterward.”

[7:11]  517 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:11]  518 tn The term πόλις (polis) can refer to a small town, which is what Nain was. It was about six miles southeast of Nazareth.

[7:12]  519 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[7:12]  520 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.

[7:12]  521 tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.

[7:12]  522 sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.

[7:12]  523 tn Or “city.”

[7:13]  524 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

[7:13]  525 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2).

[7:13]  526 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning.

[7:14]  527 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:14]  528 tn Grk “coming up, he touched.” The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:14]  529 sn The act of having touched the bier would have rendered Jesus ceremonially unclean, but it did not matter to him, since he was expressing his personal concern (Num 19:11, 16).

[7:14]  530 sn Although sometimes translated “coffin,” the bier was actually a stretcher or wooden plank on which the corpse was transported to the place of burial. See L&N 6.109.

[7:14]  531 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:15]  532 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.

[7:15]  533 tn Or “the deceased.”

[7:15]  534 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:15]  535 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”

[7:16]  536 tn Or “Awe.” Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59. This is a reaction to God’s work; see Luke 5:9.

[7:16]  537 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[7:16]  538 sn That Jesus was a great prophet was a natural conclusion for the crowd to make, given the healing; but Jesus is more than this. See Luke 9:8, 19-20.

[7:16]  539 tn Grk “arisen.”

[7:16]  540 tn Grk “visited,” but this conveys a different impression to a modern reader. L&N 85.11 renders the verb, “to be present, with the implication of concern – ‘to be present to help, to be on hand to aid.’ … ‘God has come to help his people’ Lk 7:16.” The language recalls Luke 1:68, 78.

[7:17]  541 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:17]  542 sn See Luke 4:14 for a similar report.

[7:17]  543 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:17]  544 tn Grk “went out.”

[7:17]  545 tn Grk “through the whole of.”

[7:18]  546 tn Grk “And John’s.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a reference to John the Baptist as the following context makes clear.

[7:18]  547 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that John’s action was a result of the report he had heard.

[7:18]  548 tn Grk “And calling two of his disciples, John sent.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:19]  549 tc ‡ Although most mss (א A W Θ Ψ Ë1 Ï it sy bo) read πρὸς τὸν ᾿Ιησοῦν (pro" ton Ihsoun, “to Jesus”), other important witnesses (B L Ξ Ë13 33 pc sa) read πρὸς τὸν κύριον (pro" ton kurion, “to the Lord”). A decision is difficult in this instance, as there are good witnesses on both sides. In light of this, that “Jesus” is more widespread than “the Lord” with almost equally important witnesses argues for its authenticity.

[7:19]  550 tn Grk “to Jesus, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.

[7:19]  551 sn Aspects of Jesus’ ministry may have led John to question whether Jesus was the promised stronger and greater one who is to come that he had preached about in Luke 3:15-17.

[7:20]  552 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:20]  553 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:20]  554 tn Grk “to you, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.

[7:20]  555 tn This question is repeated word for word from v. 19.

[7:21]  556 tn Grk “In that hour.”

[7:21]  557 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:21]  558 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:21]  559 tn Or “and bestowed (sight) on.”

[7:22]  560 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.

[7:22]  561 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”

[7:22]  562 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.

[7:22]  563 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.

[7:22]  564 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:23]  565 tn Grk “whoever.”

[7:24]  566 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:24]  567 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:24]  568 tn Or “desert.”

[7:24]  569 tn There is a debate as to whether one should read this figuratively (“to see someone who is easily blown over?”) or literally (Grk “to see the wilderness vegetation?…No, to see a prophet”). Either view makes good sense, but the following examples suggest the question should be read literally and understood to point to the fact that a prophet drew them to the desert.

[7:25]  570 tn Grk “But what.” Here ἀλλά (alla, a strong contrastive in Greek) produces a somewhat awkward sense in English, and has not been translated. The same situation occurs at the beginning of v. 26.

[7:25]  571 tn Or “soft”; see L&N 79.100.

[7:25]  572 sn The reference to fancy clothes makes the point that John was not rich or powerful, in that he did not come from the wealthy classes.

[7:25]  573 tn See L&N 88.253, “to revel, to carouse, to live a life of luxury.”

[7:25]  574 tn Or “palaces.”

[7:26]  575 tn John the Baptist is “more” because he introduces the one (Jesus) who brings the new era. The term is neuter, but may be understood as masculine in this context (BDAG 806 s.v. περισσότερος b.).

[7:27]  576 tn Grk “before your face” (an idiom).

[7:27]  577 sn The quotation is primarily from Mal 3:1 with pronouns from Exod 23:20. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.

[7:28]  578 sn In the Greek text greater is at the beginning of the clause in the emphatic position. John the Baptist was the greatest man of the old era.

[7:28]  579 tc The earliest and best mss read simply ᾿Ιωάννου (Iwannou, “John”) here (Ì75 א B L W Ξ Ë1 579 pc). Others turn this into “John the Baptist” (K 33 565 al it), “the prophet John the Baptist” (A [D] Θ Ë13 Ï lat), or “the prophet John” (Ψ 700 [892 1241] pc). “It appears that προφήτης was inserted by pedantic copyists who wished thereby to exclude Christ from the comparison, while others added τοῦ βαπτιστοῦ, assimilating the text to Mt 11.11” (TCGNT 119).

[7:28]  580 sn After John comes a shift of eras. The new era is so great that the lowest member of it (the one who is least in the kingdom of God) is greater than the greatest one of the previous era.

[7:28]  581 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ proclamation. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21. It is not strictly future, though its full manifestation is yet to come. That is why membership in it starts right after John the Baptist.

[7:29]  582 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the comment by the author.

[7:29]  583 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[7:29]  584 tn Or “vindicated God”; Grk “justified God.” This could be expanded to “vindicated and responded to God.” The point is that God’s goodness and grace as evidenced in the invitation to John was justified and responded to by the group one might least expect, tax collector and sinners. They had more spiritual sensitivity than others. The contrastive response is clear from v. 30.

[7:29]  585 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle.

[7:30]  586 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[7:30]  587 tn That is, the experts in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 5:17, although the Greek term is not identical there, and Luke 10:25, where it is the same).

[7:30]  588 tn Or “plan.”

[7:30]  589 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as means (“for themselves, by not having been baptized”). This is similar to the translation found in the NRSV.

[7:30]  590 tn Grk “by him”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.

[7:30]  591 sn Luke 7:29-30 forms something of an aside by the author. To indicate this, they have been placed in parentheses.

[7:31]  592 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"). The comparison that follows in vv. 32-34 describes “this generation,” not Jesus and John.

[7:32]  593 tn Grk “They are like children sitting…and calling out…who say.”

[7:32]  594 snWe played the flute for you, yet you did not dance…’ The children of this generation were making the complaint (see vv. 33-34) that others were not playing the game according to the way they played the music. John and Jesus did not follow “their tune.” Jesus’ complaint was that this generation wanted things their way, not God’s.

[7:32]  595 tn The verb ἐθρηνήσαμεν (eqrhnhsamen) refers to the loud wailing and lamenting used to mourn the dead in public in 1st century Jewish culture.

[7:33]  596 tn The perfect tenses in both this verse and the next do more than mere aorists would. They not only summarize, but suggest the characteristics of each ministry were still in existence at the time of speaking.

[7:33]  597 tn Grk “neither eating bread nor drinking wine,” but this is somewhat awkward in contemporary English.

[7:33]  598 sn John the Baptist was too separatist and ascetic for some, and so he was accused of not being directed by God, but by a demon.

[7:34]  599 tn Grk “Behold a man.”

[7:34]  600 sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.

[7:35]  601 tn Or “shown to be right.” This is the same verb translated “acknowledged… justice” in v. 29, with a similar sense – including the notion of response. Wisdom’s children are those who respond to God through John and Jesus.

[7:35]  602 tn Or “by all those who follow her” (cf. CEV, NLT). Note that the parallel in Matt 11:19 reads “by her deeds.”

[7:36]  603 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[7:36]  604 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:36]  605 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ action was the result of the Pharisee’s invitation.

[7:36]  606 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[7:37]  607 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[7:37]  608 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:37]  609 tn Grk “was reclining at table.”

[7:37]  610 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.

[7:37]  611 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205). The same phrase occurs at the end of v. 38 and in v. 46.

[7:37]  sn Nard or spikenard is a fragrant oil from the root and spike of the nard plant of northern India. This perfumed oil, if made of something like nard, would have been extremely expensive, costing up to a year’s pay for an average laborer.

[7:38]  612 tn Grk “And standing.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[7:38]  613 tn Grk “standing”; the participle στᾶσα (stasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:38]  614 tn Grk “tears, and she.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[7:38]  615 tn Grk “with the hair of her head.”

[7:38]  616 tn Grk “and kissed,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:38]  617 tn Grk “kissed his feet,” but this has been replaced by the pronoun “them” in keeping with contemporary English style.

[7:38]  618 sn The series of verbs in this verse detail the woman’s every move, much as if the onlookers were watching her every step. That she attended the meal is not so surprising, as teachers often ate an open meal where listeners were welcome, but for her to approach Jesus was unusual and took great nerve, especially given her reputation.

[7:39]  619 tn The word “this” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[7:39]  620 tn This is a good example of a second class (contrary to fact) Greek conditional sentence. The Pharisee said, in effect, “If this man were a prophet (but he is not)…”

[7:39]  621 sn The Pharisees believed in a form of separationism that would have prevented them from any kind of association with such a sinful woman.

[7:40]  622 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the connection with the preceding statement recording the Pharisee’s thoughts.

[7:40]  623 tn Grk “answering, said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered him.”

[7:40]  sn Jesus answered him. Note that as the Pharisee is denying to himself that Jesus is a prophet, Jesus is reading his thoughts.

[7:40]  624 tn Grk “he said.”

[7:41]  625 sn A creditor was a moneylender, whose business was to lend money to others at a fixed rate of interest.

[7:41]  626 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied.

[7:41]  627 tn Grk “five hundred denarii.”

[7:41]  sn The silver coins were denarii. The denarius was worth about a day’s wage for a laborer; this would be an amount worth not quite two years’ pay. The debts were significant: They represented two months’ pay and one and three quarter years’ pay (20 months) based on a six day work week.

[7:42]  628 tn The verb ἐχαρίσατο (ecarisato) could be translated as “forgave.” Of course this pictures the forgiveness of God’s grace, which is not earned but bestowed with faith (see v. 49).

[7:43]  629 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”

[7:43]  630 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).

[7:43]  631 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[7:44]  632 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:44]  633 sn It is discussed whether these acts in vv. 44-46 were required by the host. Most think they were not, but this makes the woman’s acts of respect all the more amazing.

[7:45]  634 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.

[7:46]  635 sn This event is not equivalent to the anointing of Jesus that takes place in the last week of his life (Matt 26:6-13; Mark 14:3-9; John 12:1-8). That woman was not a sinner, and Jesus was eating in the home of Simon the leper, who, as a leper, could never be a Pharisee.

[7:47]  636 tn Grk “for she loved much.” The connection between this statement and the preceding probably involves an ellipsis, to the effect that the ὅτι clause gives the evidence of forgiveness, not the ground. For similar examples of an “evidentiary” ὅτι, cf. Luke 1:22; 6:21; 13:2. See discussion in D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:703-5. Further evidence that this is the case here is the final statement: “the one who is forgiven little loves little” means that the one who is forgiven little is thus not able to love much. The REB renders this verse: “her great love proves that her many sins have been forgiven; where little has been forgiven, little love is shown.”

[7:47]  sn She loved much. Jesus’ point is that the person who realizes how great a gift forgiveness is (because they have a deep sense of sin) has a great love for the one who forgives, that is, God. The woman’s acts of reverence to Jesus honored him as the one who brought God’s message of grace.

[7:48]  637 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:48]  638 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:48]  639 sn Jesus showed his authority to forgive sins, something that was quite controversial. See Luke 5:17-26 and the next verse.

[7:49]  640 tn Grk “And”; here καί (kai) has been translated as an adversative (contrastive).

[7:49]  641 tn Grk “were reclining at table.”

[7:50]  642 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:50]  643 sn On faith see Luke 5:20; 7:9; 8:25; 12:28; 17:6; 18:8; 22:32.

[7:50]  644 sn The questioning did not stop Jesus. He declared authoritatively that the woman was forgiven by God (your faith has saved you). This event is a concrete example of Luke 5:31-32.

[8:1]  645 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[8:1]  646 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.

[8:1]  647 tn Or “cities.”

[8:1]  648 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.

[8:1]  649 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:1]  650 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:2]  651 sn There is an important respect shown to women in this text, as their contributions were often ignored in ancient society.

[8:2]  652 tn Or “illnesses.” The term ἀσθένεια (asqeneia) refers to the state of being ill and thus incapacitated in some way – “illness, disability, weakness.” (L&N 23.143).

[8:2]  653 sn This Mary is not the woman mentioned in the previous passage (as some church fathers claimed), because she is introduced as a new figure here. In addition, she is further specified by Luke with the notation called Magdalene, which seems to distinguish her from the woman at Simon the Pharisee’s house.

[8:3]  654 sn Cuza is also spelled “Chuza” in many English translations.

[8:3]  655 sn Herods refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[8:3]  656 tn Here ἐπίτροπος (epitropo") is understood as referring to the majordomo or manager of Herod’s household (BDAG 385 s.v. ἐπίτροπος 1). However, as BDAG notes, the office may be political in nature and would then be translated something like “governor” or “procurator.” Note that in either case the gospel was reaching into the highest levels of society.

[8:3]  657 tc Many mss (א A L Ψ Ë1 33 565 579 1241 2542 pm it co) read “for him,” but “for them” also has good ms support (B D K W Γ Δ Θ Ë13 700 892 1424 pm lat). From an internal standpoint the singular pronoun looks like an assimilation to texts like Matt 27:55 and Mark 15:41.

[8:4]  658 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:4]  659 tn This phrase renders a distributive use of κατά (kata) with πόλις (polis), literally “according to [each] town.”

[8:4]  660 tn The words “to them” do not appear in the Greek text but are supplied in the translation for clarity.

[8:5]  661 sn A sower went out to sow. The background for this well-known parable is a field through which a well-worn path runs in the Palestinian countryside. Sowing would occur in late fall or early winter (October to December) in the rainy season, looking for sprouting in April or May and a June harvest. The use of seed as a figure for God’s giving life has OT roots: Isa 55:10-11.

[8:5]  662 tn Luke’s version of the parable, like Mark’s (cf. Mark 4:1-9) uses the collective singular to refer to the seed throughout, so singular pronouns have been used consistently throughout this parable in the English translation. However, the parallel account in Matt 13:1-9 begins with plural pronouns in v. 4 but then switches to the collective singular in v. 5 ff.

[8:5]  663 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[8:6]  664 sn The rock in Palestine would be a limestone base lying right under the soil.

[8:7]  665 sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to six feet in height and have a major root system.

[8:7]  666 sn That is, crowded out the good plants.

[8:8]  667 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.

[8:8]  668 tn Grk “when it grew, after it grew.”

[8:8]  669 sn Unlike the parallel accounts in Matt 13:8 and Mark 4:8, there is no distinction in yield in this version of the parable.

[8:8]  670 tn Grk “said these things.”

[8:8]  671 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 14:35).

[8:9]  672 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:9]  673 tn Grk “what this parable might be” (an optative after a secondary tense, in keeping with good Koine style).

[8:10]  674 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:10]  675 tn This is an example of a so-called “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

[8:10]  676 tn Grk “it has been given to you to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.

[8:10]  677 tn Grk “the mysteries.”

[8:10]  sn The key term secrets (μυστήριον, musthrion) can mean either (1) a new revelation or (2) a revealing interpretation of existing revelation as in Dan 2:17-23, 27-30. Jesus seems to be explaining how current events develop old promises, since the NT consistently links the events of Jesus’ ministry and message with old promises (Rom 1:1-4; Heb 1:1-2). The traditional translation of this word, “mystery,” is misleading to the modern English reader because this English word suggests a secret which people have tried to uncover but which they have failed to understand (L&N 28.77).

[8:10]  678 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:10]  679 sn A quotation from Isa 6:9. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.

[8:11]  680 tn Grk “is,” but in this context it is clearly giving an explanation of the parable.

[8:12]  681 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for the devil here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Mark 4:15 has “Satan.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.

[8:12]  682 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.

[8:12]  683 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") has been translated as a finite verb here. It may be regarded as an adverbial participle of attendant circumstance. From a logical standpoint the negative must govern both the participle and the finite verb.

[8:13]  684 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:13]  685 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can.

[8:13]  686 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:13]  687 tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.

[8:13]  688 sn Fall away. On the idea of falling away and the warnings against it, see 2 Tim 3:1; Heb 3:12; Jer 3:14; Dan 9:9.

[8:14]  689 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.

[8:14]  690 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:14]  691 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

[8:14]  692 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.

[8:14]  693 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.

[8:15]  694 tn The aorist participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally, reflecting action antecedent (prior to) that of the main verb.

[8:15]  695 sn There is a tenacity that is a part of spiritual fruitfulness.

[8:15]  696 sn In an ancient context, the qualifier good described the ethical person who possessed integrity. Here it is integrity concerning God’s revelation through Jesus.

[8:15]  697 sn Given the pressures noted in the previous soils, bearing fruit takes time (steadfast endurance), just as it does for the farmer. See Jas 1:2-4.

[8:16]  698 tn The participle ἅψας ({aya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:16]  699 sn This is probably an ancient oil burning lamp or perhaps a candlestick. Jesus is comparing revelation to light, particularly the revelation of his ministry; see 1:78-79.

[8:16]  700 tn Or “its light,” if the Greek article is translated as a possessive pronoun (for such usage, cf. ExSyn 215).

[8:17]  701 sn Nothing is hidden. Light also exposes, and Jesus was suggesting that his teaching likewise revealed where people are and where they will be. Truth will be manifest in the future, just as it was declared by him then. Nothing will be concealed.

[8:17]  702 tn Or “disclosed.”

[8:18]  703 tn Or “Therefore pay close attention”; Grk “Take heed therefore how you hear.”

[8:18]  704 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:18]  705 sn The phrase what he thinks he has is important, because it is not what a person thinks he has that is important but whether he actually has something or not. Jesus describes the person who does not heed his word as having nothing. The person who has nothing loses even that which he thought was something but was not. In other words, he has absolutely nothing at all. Jesus’ teaching must be taken seriously.

[8:19]  706 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:19]  707 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.

[8:19]  708 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:20]  709 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events.

[8:21]  710 tn Grk “answering, he said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he replied.”

[8:21]  711 tn There is some discussion about the grammar of this verse in Greek. If “these” is the subject, then it reads, “These are my mother and brothers, those who.” If “these” is a nominative absolute, which is slightly more likely, then the verse more literally reads, “So my mother and brothers, they are those who.” The sense in either case is the same.

[8:21]  712 sn Hearing and doing the word of God is another important NT theme: Luke 6:47-49; Jas 1:22-25.

[8:22]  713 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.

[8:22]  714 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:22]  715 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.

[8:22]  716 tn Grk “lake, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request. In addition, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:23]  717 tn Or “a squall.”

[8:23]  718 sn A violent windstorm came down on the lake. The Sea of Galilee is located in a depression some 700 ft (200 m) below sea level and is surrounded by hills. Frequently a rush of wind and the right mix of temperatures can cause a storm to come suddenly on the lake. Storms on the Sea of Galilee were known for their suddenness and violence.

[8:23]  719 tn Grk “they were being swamped,” but English idiom speaks of the boat being swamped rather than the people in it, so the referent (the boat) has been supplied to reflect this usage.

[8:24]  720 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:24]  721 tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:24]  722 tn The double vocative shows great emotion.

[8:24]  723 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the connection to the preceding events.

[8:24]  724 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[8:24]  725 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the wind and the raging waves he was making a statement about who he was.

[8:25]  726 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:25]  727 snWhere is your faith?” The call is to trust God and realize that those who exercise faith can trust in his care.

[8:25]  728 sn The combination of fear and respect (afraid and amazed) shows that the disciples are becoming impressed with the great power at work in Jesus, a realization that fuels their question. For a similar reaction, see Luke 5:9.

[8:25]  729 sn Jesus’ authority over creation raised a question for the disciples about who he was exactly (“Who then is this?”). This verse shows that the disciples followed Jesus even though they did not know all about him yet.

[8:26]  730 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.

[8:26]  731 tc The textual tradition here is quite complicated. Most mss, especially later ones (A W Ψ Ë13 Ï sy), read “Gadarenes,” which is the better reading in Matt 8:28. Some mss (א L Θ Ξ Ë1 33 579 700* 1241 pc) have “Gergesenes.” But early and important representatives of the Alexandrian and Western texttypes (Ì75 B D latt) have “Gerasenes,” the reading followed in the translation. The difference between Matthew and Luke may well have to do with uses of variant regional terms.

[8:26]  sn The region of the Gerasenes would be in Gentile territory on the (south)eastern side of the Sea of Galilee across from Galilee. Matthew 8:28 records this miracle as occurring “in the region of the Gadarenes.” “Irrespective of how one settles this issue, for the Third Evangelist the chief concern is that Jesus has crossed over into Gentile territory, ‘opposite Galilee’” (J. B. Green, Luke [NICNT], 337). The region of Gadara extended to the Sea of Galilee and included the town of Sennabris on the southern shore – the town that the herdsmen most likely entered after the drowning of the pigs.

[8:26]  732 sn That is, across the Sea of Galilee from Galilee.

[8:27]  733 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:27]  734 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:27]  735 tn Grk “stepped out on land.”

[8:27]  736 tn Or “city.”

[8:27]  737 tn Grk “who had demons.”

[8:27]  738 tn Grk “he”; the referent (the demon-possessed man) has been specified in the translation for clarity.

[8:27]  739 tn Or “in.”

[8:28]  740 tn Grk “And seeing.” The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

[8:28]  741 tn Grk “and fell,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[8:28]  742 tn Grk “What to me and to you?” (an idiom). The phrase τί ἐμοὶ καὶ σοί (ti emoi kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the OT had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his own, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). These nuances were apparently expanded in Greek, but the basic notions of defensive hostility (option 1) and indifference or disengagement (option 2) are still present. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….”

[8:28]  743 sn On the title Most High see Luke 1:35.

[8:28]  744 sn The demons’ plea “do not torment me” is a recognition of Jesus’ inherent authority over evil forces. The request is that Jesus not bother them. There was an appointed time in which demons would face their judgment, and they seem to have viewed Jesus’ arrival on the scene as an illegitimate change in God’s plan regarding the time when their sentence would be executed.

[8:29]  745 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:29]  746 tc ‡ Although the external evidence favors the aorist παρήγγειλεν (parhngeilen, “he commanded”; Ì75 B Θ Ξ Ψ Ë13 579 700 1241 1424 2542 pm), the internal evidence favors the imperfect παρήγγελλεν (parhngellen, here translated “he had started commanding”; א A C K L W Γ Δ 1 33 565 892 pm). The aorist is suspect because it can more easily be taken as a single command, and thus an immediate exorcism. The imperfect would most likely be ingressive (BDF §§328; 329; 331), suggesting that Jesus started to command the evil spirit to depart, and continued the command.

[8:29]  747 tn Grk “unclean.”

[8:29]  748 tn Here καί (kai) has been translated as “so,” introducing a clause that gives the result of the man being seized by the demon.

[8:29]  749 tn Or “fetters”; these were chains for the feet.

[8:29]  750 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:29]  751 tn Grk “into the deserts.” The plural use here has been translated as “deserted places,” that is, uninhabited areas.

[8:29]  752 sn This is a parenthetical, explanatory comment by the author.

[8:30]  753 tn Grk “And Jesus.” Here δέ (de) has been translated as “then” to pick up the sequence of the narrative prior to the parenthetical note by the author.

[8:30]  754 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:30]  755 sn The name Legion means “thousands,” a word taken from a Latin term for a large group of soldiers. The term not only suggests a multiple possession, but also adds a military feel to the account. This is a true battle.

[8:31]  756 tn One could also translate the imperfect tense here with a repetitive force like “begged him repeatedly.”

[8:31]  757 tn Or “command.”

[8:31]  758 tn This word, ἄβυσσος (abusso"), is a term for the place where the dead await the judgment. It also could hold hostile spirits according to Jewish belief (Jub. 5:6-7; 1 En. 10:4-6; 18:11-16).

[8:32]  759 tn Grk “mountain,” but this might give the English reader the impression of a far higher summit.

[8:32]  760 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits) has been specified in the translation for clarity.

[8:32]  761 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:32]  762 sn Many have discussed why Jesus gave them permission, since the animals were destroyed. However, this is another example of a miracle that is a visual lesson. The demons are destructive: They were destroying the man. They destroyed the pigs. They destroy whatever they touch. The point was to take demonic influence seriously, as well as Jesus’ power over it as a picture of the larger battle for human souls. There would be no doubt how the man’s transformation had taken place.

[8:33]  763 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

[8:33]  764 tn The words “of pigs” are supplied because of the following verb in English, “were drowned,” which is plural.

[8:34]  765 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:34]  766 tn Or “reported it.” This verb is used three times in the next few verses (vv. 36, 37), showing how the healing became a major topic of conversation in the district.

[8:34]  767 tn Or “city.”

[8:35]  768 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the people’s response to the report.

[8:35]  769 tn Grk “Jesus, and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:36]  770 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:36]  771 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.

[8:37]  772 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:37]  773 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.

[8:37]  774 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”

[8:37]  775 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:37]  776 tn Or “to depart from them.”

[8:37]  777 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.

[8:37]  778 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.

[8:37]  779 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.

[8:38]  780 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.

[8:38]  781 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:39]  782 tn Grk “your house.”

[8:39]  783 tn Or “describe.”

[8:39]  784 sn Jesus instructs the man to declare what God has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 8:56; 9:21) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.

[8:39]  785 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s response to Jesus’ instructions.

[8:39]  786 tn Or “city.”

[8:39]  787 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.

[8:40]  788 tn This is a temporal infinitival clause in contrast to Mark’s genitive absolute (Mark 5:21).

[8:40]  sn Here the author notes that Jesus returned to the western shore of the Sea of Galilee after his brief excursion into Gentile territory (8:26-39; cf. also Mark 5:21).

[8:41]  789 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[8:41]  790 tn Jairus is described as ἄρχων τῆς συναγωγῆς (arcwn th" sunagwghs), the main elder at the synagogue who was in charge of organizing the services.

[8:41]  791 sn See the note on synagogues in 4:15.

[8:41]  792 tn Grk “and falling.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[8:41]  793 tn This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness.

[8:42]  794 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”

[8:42]  795 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).

[8:43]  796 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[8:43]  797 tn Grk “a flow of blood.”

[8:43]  798 tc ‡ Most mss, including the majority of later mss (א[* C] A L W Θ Ξ [Ψ] Ë1,13 33 [1424] Ï [lat syc,p,h]) read here, “having spent all her money on doctors.” Uncertainty over its authenticity is due primarily to the fact that certain important witnesses do not have the phrase (e.g., Ì75 B [D] 0279 sys sa Or). This evidence alone renders its authenticity unlikely. It may have been intentionally added by later scribes in order to harmonize Luke’s account with similar material in Mark 5:26 (see TCGNT 121). NA27 includes the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity.

[8:44]  799 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:44]  800 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:44]  801 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

[8:44]  802 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.

[8:44]  803 tn Grk “the flow of her blood.”

[8:44]  sn The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage, in which case her bleeding would make her ritually unclean.

[8:45]  804 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:45]  805 tn Grk “said.”

[8:45]  806 tc Most mss, especially the later ones (א A C*,3 D L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 33 Ï latt), also have “and those together with him” (with two different Greek constructions for the phrase “with him”), while several important witnesses omit this phrase (Ì75 B Π 700* al sa). The singular verb εἶπεν (eipen, “he said”) could possibly suggest that only Peter was originally mentioned, but, if the longer reading is authentic, then εἶπεν would focus on Peter as the spokesman for the group, highlighting his prominence (cf. ExSyn 401-2). Nevertheless, the longer reading looks like a clarifying note, harmonizing this account with Mark 5:31.

[8:45]  807 sn Pressing is a graphic term used in everyday Greek of pressing grapes. Peter says in effect, “How could you ask this? Everyone is touching you!”

[8:46]  808 tn This is a consummative perfect. Jesus sensed that someone had approached him to be healed, as his reference to power makes clear. The perception underlies Jesus’ prophetic sense as well.

[8:47]  809 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:47]  810 tn Or “could not remain unnoticed” (see L&N 28.83).

[8:47]  811 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The order of the clauses in the remainder of the verse has been rearranged to reflect contemporary English style.

[8:47]  812 tn Grk “told for what reason.”

[8:48]  813 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:48]  814 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.

[8:49]  815 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). In this case the referent is Jairus (v. 41).

[8:50]  816 tn Grk “answered.”

[8:50]  817 tn Or “will be delivered”; Grk “will be saved.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the girl’s healing.

[8:51]  818 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:51]  819 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[8:52]  820 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.

[8:52]  821 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.

[8:53]  822 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[8:53]  823 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.

[8:53]  824 tn Or “had died.”

[8:54]  825 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:54]  826 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”

[8:55]  827 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:55]  828 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.

[8:55]  829 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:56]  830 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:56]  831 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.

[9:1]  832 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:1]  833 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:1]  834 tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called… he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called… he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesameno") has been translated here as indicating antecedent action.

[9:1]  835 tc Some mss add ἀποστόλους (apostolou", “apostles”; א C* L Θ Ψ 070 0291 Ë13 33 579 892 1241 1424 2542 pc lat) or μαθητὰς αὐτοῦ (maqhta" autou, “his disciples”; C3 al it) here, but such clarifying notes are clearly secondary.

[9:1]  836 sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here.

[9:2]  837 sn “To send out” is often a term of divine commission in Luke: 1:19; 4:18, 43; 7:27; 9:48; 10:1, 16; 11:49; 13:34; 24:49.

[9:2]  838 tn Or “to preach.”

[9:2]  839 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[9:2]  840 sn As Jesus’ own ministry (Luke 4:16-44) involved both word (to proclaim) and deed (to heal) so also would that of the disciples.

[9:3]  841 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:3]  842 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[9:3]  843 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Luke’s summary (cf. Matt 10:9-10) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.

[9:3]  844 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

[9:3]  845 tn Grk “have two tunics.” See the note on the word “tunics” in 3:11.

[9:4]  846 tn Grk “And whatever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:4]  847 sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.

[9:4]  848 tn Grk “and depart from there.” The literal wording could be easily misunderstood; the meaning is that the disciples were not to move from house to house in the same town or locality, but remain at the same house as long as they were in that place.

[9:5]  849 tn Grk “And wherever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:5]  850 tn Grk “all those who do not receive you.”

[9:5]  851 tn Or “city.”

[9:5]  852 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.

[9:6]  853 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:6]  854 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12 where this verse is cited as an example of the usage.

[9:6]  855 tn Or “preaching the gospel.”

[9:6]  sn This verse is similar to Luke 9:2, except for good news at this point. The change means that to “preach the kingdom” is to “preach the good news.” The ideas are interchangeable as summaries for the disciples’ message. They are combined in Luke 8:1.

[9:7]  856 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[9:7]  857 sn See the note on tetrarch in 3:1.

[9:7]  858 tn Or “was very confused.” See L&N 32.10 where this verse is given as an example of the usage.

[9:7]  859 sn John refers to John the Baptist, whom Herod had beheaded (v. 9).

[9:8]  860 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.

[9:8]  861 sn The phrase had risen could be understood to mean “had been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. The three options of vv. 7-8 will be repeated in v. 19.

[9:9]  862 tn Grk “John I beheaded”; John’s name is in emphatic position in the Greek text. The verb is causative, since Herod would not have personally carried out the execution.

[9:9]  863 tn The expression ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν (ezhtei idein auton, “was seeking to see him”) probably indicates that Herod, for curiosity’s sake or more likely for evil purposes, wanted to get to know Jesus, i.e., who he was and what he was doing. See I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 357. Herod finally got his wish in Luke 23:6-12, with inconclusive results from his point of view.

[9:10]  864 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:10]  865 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.

[9:10]  866 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:10]  867 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:10]  868 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many mss read εἰς τόπον ἔρημον (ei" topon erhmon, “to a deserted place”; א*,2 [1241]) or εἰς τόπον ἔρημον πόλεως καλουμένης Βηθσαϊδά (ei" topon erhmon polew" kaloumenh" Bhqsai>da, “to a deserted place of a town called Bethsaida”; [A] C W Ξmg [Ë1,13] [565] Ï) here, while others have εἰς κώμην λεγομένην Βηδσαϊδά (ei" kwmhn legomenhn Bhdsai>da, “to a village called Bedsaida”; D), εἰς κώμην καλουμένην Βηθσαϊδά εἰς τόπον ἔρημον (ei" kwmhn kaloumenhn Bhqsai>da ei" topon erhmon, “to a village called Bethsaida to a deserted place”; Θ), or εἰς τόπον καλουμένον Βηθσαϊδά (ei" topon kaloumenon Bhqsaida, “to a place called Bethsaida”; Ψ). The Greek behind the translation (εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά, ei" polin kaloumenhn Bhqsai>da) is supported by (Ì75) א1 B L Ξ* 33 2542 pc co. The variants can be grouped generally into those that speak of a “deserted place” and those that speak of a place/city/town called Bethsaida. The Byzantine reading is evidently a conflation of the earlier texts, and should be dismissed as secondary. The variants that speak of a deserted place are an assimilation to Mark 6:32, as well a harmonization with v. 12, and should also be regarded as secondary. The reading that best explains the rise of the others – both internally and externally – is the one that stands behind the translation and is found in the text of NA27.

[9:10]  tn Or “city.”

[9:10]  869 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.

[9:11]  870 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:11]  871 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[9:11]  872 sn Again the combination of word (spoke to them) and healing (cured, compassionate deed) is what summarizes Jesus’ ministry: See Luke 4:38-44; 6:17-19; 7:22 (as also the disciples, 9:6).

[9:12]  873 tn Grk “the day began to decline,” looking to the approach of sunset.

[9:12]  874 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ request was related to the approach of sunset.

[9:12]  875 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:12]  876 tn That is, find someone to show them hospitality. L&N 34.61 has “find lodging,” using this verse as an example.

[9:12]  877 tn Or “in a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation). Here ὧδε (Jwde) has not been translated.

[9:13]  878 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.

[9:13]  879 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:13]  880 tn Grk “said.”

[9:13]  881 tn This possibility is introduced through a conditional clause, but it is expressed with some skepticism (BDF §376).

[9:13]  882 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

[9:13]  883 sn Not only would going and buying food have been expensive and awkward at this late time of day, it would have taken quite a logistical effort to get the food back out to this isolated location.

[9:14]  884 tn The Greek text reads here ἄνδρες (andres) – that is, adult males. The actual count would be larger, since the use of this Greek term suggests that women and children were not included in this number (see the parallel in Matt 14:21).

[9:14]  885 sn This is a parenthetical note by the author.

[9:14]  886 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:14]  887 tn Or “Make” (depending on how the force of the imperative verb is understood). Grk “cause them to recline” (the verb has causative force here).

[9:15]  888 tn Grk “And they did thus.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ action was a result of Jesus’ instructions. The adverb οὕτως ({outw", “thus”) has been expanded in the translation to “as Jesus directed” to clarify what was done.

[9:15]  889 tn Grk “and they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[9:16]  890 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:16]  891 sn Gave thanks adds a note of gratitude to the setting. The scene is like two other later meals: Luke 22:19 and 24:30. Jesus gives thanks to God “with respect to” the provision of food. The disciples learn how Jesus is the mediator of blessing. John 6 speaks of him in this scene as picturing the “Bread of Life.”

[9:17]  892 sn There was more than enough for everybody, as indicated by the gathering of what was left over.

[9:18]  893 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:18]  894 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:18]  895 sn Prayer is a favorite theme of Luke and he is the only one of the gospel authors to mention it in the following texts (with the exception of 22:41): Luke 3:21; 5:16; 6:12; 9:28-29; 11:1; 22:41; 23:34, 46.

[9:18]  896 tn Grk “the disciples were with him, and he asked them, saying.”

[9:18]  897 snWho do the crowds say that I am?” The question of who Jesus is occurs frequently in this section of Luke: 7:49; 8:25; 9:9. The answer resolves a major theme of Luke’s Gospel.

[9:19]  898 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:19]  899 tn Grk “And answering, they said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “They answered.”

[9:19]  900 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.

[9:19]  901 sn The phrase has risen could be understood to mean “has been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. Note that the three categories in the reply match the ones in Luke 9:7-8.

[9:20]  902 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:20]  903 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:20]  904 tn Grk “Peter answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered.”

[9:20]  905 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[9:20]  sn See the note on Christ in 2:11.

[9:21]  906 tn The combination of the participle and verb ἐπιτιμήσας and παρήγγειλεν (epitimhsa" and parhngeilen, “commanding, he ordered”) is a hendiadys that makes the instruction emphatic.

[9:21]  907 sn No explanation for the command not to tell this to anyone is given, but the central section of Luke, chapters 9-19, appears to reveal a reason. The disciples needed to understand who the Messiah really was and exactly what he would do before they were ready to proclaim Jesus as such. But they and the people had an expectation that needed some instruction to be correct.

[9:22]  908 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.

[9:22]  909 sn Rejection in Luke is especially by the Jewish leadership (here elders, chief priests, and experts in the law), though in Luke 23 almost all will join in.

[9:22]  910 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[9:22]  911 sn The description of the Son of Man being rejected…killed, and…raised is the first of six passion summaries in Luke: 9:44; 17:25; 18:31-33; 24:7; 24:46-47.

[9:23]  912 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:23]  913 sn Here them all could be limited to the disciples, since Jesus was alone with them in v. 18. It could also be that by this time the crowd had followed and found him, and he addressed them, or this could be construed as a separate occasion from the discussion with the disciples in 9:18-22. The cost of discipleship is something Jesus was willing to tell both insiders and outsiders about. The rejection he felt would also fall on his followers.

[9:23]  914 tn Grk “to come after me.”

[9:23]  915 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.

[9:23]  916 sn Only Luke mentions taking up one’s cross daily. To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.

[9:24]  917 sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.

[9:25]  918 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.

[9:26]  919 sn How one responds now to Jesus and his teaching is a reflection of how Jesus, as the Son of Man who judges, will respond then in the final judgment.

[9:26]  920 tn This pronoun (τοῦτον, touton) is in emphatic position in its own clause in the Greek text: “of that person the Son of Man will be ashamed…”

[9:26]  921 tn Grk “in the glory of him and of the Father and of the holy angels.” “Glory” is repeated here in the translation for clarity and smoothness because the literal phrase is unacceptably awkward in contemporary English.

[9:27]  922 tn Grk “I tell you truly” (λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς, legw de Jumin alhqw").

[9:27]  923 tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.

[9:27]  924 tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).

[9:27]  925 sn The meaning of the statement that some will not taste death before they see the kingdom of God is clear at one level, harder at another. Jesus predicts some will experience the kingdom before they die. When does this happen? (1) An initial fulfillment is the next event, the transfiguration. (2) It is also possible in Luke’s understanding that all but Judas experience the initial fulfillment of the coming of God’s presence and rule in the work of Acts 2. In either case, the “kingdom of God” referred to here would be the initial rather than the final phase.

[9:28]  926 tn Grk “Now it happened that about.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:28]  927 tn Matt 17:1 and Mark 9:2 specify the interval more exactly, saying it was the sixth day. Luke uses ὡσεί (Jwsei, “about”) to give an approximate reference.

[9:28]  928 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:29]  929 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:29]  930 tn Here the preposition ἐν (en) plus the dative articular aorist infinitive has been translated as a temporal clause (ExSyn 595).

[9:29]  931 tn Or “the appearance of his face became different.”

[9:29]  sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw the appearance of his face transformed, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).

[9:29]  932 tn Or “became bright as a flash of lightning” (cf. BDAG 346 s.v. ἐξαστράπτω); or “became brilliant as light” (cf. BDAG 593 s.v. λευκός 1).

[9:30]  933 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:30]  934 sn Commentators and scholars discuss why Moses and Elijah are present. The most likely explanation is that Moses represents the prophetic office (Acts 3:18-22) and Elijah pictures the presence of the last days (Mal 4:5-6), the prophet of the eschaton (the end times).

[9:30]  935 tn Grk “two men were talking with him, who were Moses and Elijah.” The relative clause has been simplified to an appositive and transposed in keeping with contemporary English style.

[9:31]  936 tn Grk “his exodus,” which refers to Jesus’ death in Jerusalem and journey back to glory. Here is the first lesson that the disciples must learn. The wondrous rule comes only after suffering.

[9:31]  937 tn Or “accomplish,” “bring to completion.”

[9:31]  938 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:32]  939 tn Grk “weighed down with sleep” (an idiom).

[9:32]  940 tn Or “after they became fully awake,” “but they became fully awake and saw.”

[9:33]  941 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:33]  942 tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[9:33]  943 tn Grk “to leave from him.”

[9:33]  944 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).

[9:33]  sn By making three shelters Peter apparently wanted to celebrate the Feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals. It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the remark at the end of the verse makes it clear that it was not enough honor.

[9:34]  945 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:34]  946 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.

[9:34]  947 tn Or “appeared.”

[9:34]  948 tn Or “surrounded.”

[9:35]  949 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:35]  950 tc Most mss, especially the later ones, have ἀγαπητός (agaphto", “the one I love”; A C* W Ë13 33 Ï it), or ἀγαπητὸς ἐν ᾧ ()υδόκησα (agaphto" en |w (h)udokhsa, “the one I love, in whom I am well pleased”; C3 D Ψ pc) here, instead of ἐκλελεγμένος (eklelegmeno", “the Chosen One”), but these variants are probably assimilations to Matt 17:5 and Mark 9:7. The text behind the translation also enjoys excellent support from Ì45,75 א B L Ξ (579) 892 1241 pc co.

[9:35]  tn The participle ὁ ἐκλελεγμένος (Jo eklelegmeno"), which could be translated “the One who has been chosen,” is best understood as a title rather than a descriptive phrase, probably deriving from Isa 42:1 (LXX) which uses the similar ὁ ἐκλεκτός (Jo eklekto") which also appears in Luke 23:35.

[9:35]  sn This divine endorsement is like Luke 3:22 at Jesus’ baptism. One difference here is the mention of the Chosen One, a reference to the unique and beloved role of the regal, messianic Son.

[9:35]  951 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.

[9:36]  952 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:36]  953 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account.

[9:36]  954 sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18.

[9:36]  955 tn Grk “in those days.”

[9:37]  956 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:38]  957 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the somewhat unexpected appearance of the man. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:38]  958 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:38]  959 tn This verb means “to have regard for”; see Luke 1:48.

[9:39]  960 tn Grk “and behold, a.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:39]  961 tn The Greek here is slightly ambiguous; the subject of the verb “screams” could be either the son or the spirit.

[9:39]  962 sn The reaction is like an epileptic fit (see L&N 14.27). See the parallel in Matt 17:14-20.

[9:39]  963 tn Or “bruising,” or “crushing.” This verb appears to allude to the damage caused when it throws him to the ground. According to L&N 19.46 it is difficult to know from this verb precisely what the symptoms caused by the demon were, but it is clear they must have involved severe pain. The multiple details given in the account show how gruesome the condition of the boy was.

[9:40]  964 tn Grk “And I.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation.

[9:40]  965 sn Note the repetition of the verb from v. 38, an indication of the father’s desperation.

[9:40]  966 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[9:40]  967 tn The words “do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons.

[9:41]  968 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated.

[9:41]  969 tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”

[9:41]  970 tn Or “faithless.”

[9:41]  sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.

[9:41]  971 tn Grk “how long.”

[9:41]  972 tn Or “and put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.

[9:41]  973 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.

[9:42]  974 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:42]  975 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity.

[9:42]  976 sn At this point the boy was thrown down in another convulsion by the demon. See L&N 23.168.

[9:42]  977 tn See L&N 23.167-68, where the second verb συσπαράσσω (susparassw) is taken to mean the violent shaking associated with the convulsions, thus the translation here “and shook him with convulsions.”

[9:42]  978 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[9:42]  979 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.

[9:43]  980 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the response at the conclusion of the account.

[9:43]  981 sn The revelation of the mighty power of God was the manifestation of God’s power shown through Jesus. See Acts 10:38.

[9:43]  982 tn Grk “all”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.

[9:43]  983 tc Most mss, especially the later ones (A C W Θ Ψ 0115 Ë13 33 892 Ï al), actually supply ὁ ᾿Ιησοῦς (Jo Ihsous, “Jesus”) here. Since the earliest and best witnesses, along with many others (Ì75 א B D L Ξ Ë1 579 700 1241 2542 pc lat), lack the name, and since scribes were unlikely to intentionally omit it, the shorter reading is preferred as the original reading.

[9:43]  tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Some mss have done the same.

[9:44]  984 tn Grk “Place these words into your ears,” an idiom. The meaning is either “do not forget these words” (L&N 29.5) or “Listen carefully to these words” (L&N 24.64). See also Exod 17:14. For a variation of this expression, see Luke 8:8.

[9:44]  985 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; TEV, “to the power of human beings”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.

[9:45]  986 tn Grk “it”; the referent (the meaning of the statement) has been specified in the translation for clarity.

[9:45]  987 sn The passive verb had been concealed probably indicates that some force was preventing them from responding. It is debated whether God or Satan is meant here. By 24:25 it is clear that their lack of response is their own responsibility. The only way to reverse this is to pay careful attention as v. 44a urges.

[9:45]  988 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that in spite of their lack of understanding, the disciples were afraid to ask about it. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[9:46]  989 tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity.

[9:46]  990 tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.3; 385.2.2).

[9:47]  991 tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom).

[9:47]  992 tn On this use of παρά (para), see BDF §239.1.1.

[9:48]  993 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).

[9:48]  994 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.

[9:48]  995 tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done.

[9:49]  996 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.

[9:49]  997 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most mss, however, have an aorist (ἐκωλύσαμεν, ekwlusamen; found in A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï co), which would be translated “we forbade him.” The imperfect enjoys the best external and internal support.

[9:49]  998 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.

[9:51]  999 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:51]  1000 tn Grk “the days were being fulfilled.” There is literary design here. This starts what has been called in the Gospel of Luke the “Jerusalem Journey.” It is not a straight-line trip, but a journey to meet his fate (Luke 13:31-35).

[9:51]  1001 sn Taken up is a reference to Jesus’ upcoming return to heaven by crucifixion and resurrection (compare Luke 9:31). This term was used in the LXX of Elijah’s departure in 2 Kgs 2:9.

[9:51]  1002 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:51]  1003 tn Grk “he set his face,” a Semitic idiom that speaks of a firm, unshakable resolve to do something (Gen 31:21; Isa 50:7).

[9:51]  1004 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:52]  1005 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:52]  1006 tn Grk “sent messengers before his face,” an idiom.

[9:52]  1007 tn Grk “And going along, they entered.” The aorist passive participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken temporally. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:52]  1008 tn Or “to prepare (things) for him.”

[9:53]  1009 tn Grk “they”; the referent (the villagers) has been specified in the translation for clarity.

[9:53]  1010 tn Or “did not receive”; this verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality or welcome (L&N 34.53).

[9:53]  1011 tn Grk “because his face was set toward Jerusalem.”

[9:53]  sn Jerusalem is to be the place of rejection, as Luke 9:44 suggested. Jesus had resolved to meet his fate in Jerusalem, so the rejection was no surprise.

[9:54]  1012 tn Or “destroy.”

[9:54]  1013 tc Most mss, especially the later ones (A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï it), read here “as also Elijah did,” making the allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14 more explicit. The shorter reading has better and earlier support (Ì45,75 א B L Ξ 579 700* 1241 pc lat sa). It is difficult to explain how the shorter reading could have arisen from the longer, especially since it is well represented early on. However, the longer reading looks to have been a marginal note originally, incorporated into the text of Luke by early scribes.

[9:54]  sn An allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14.

[9:55]  1014 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:55]  1015 tc Many mss ([D] K Γ Θ Ë1,13 [579] 700 2542 pm it) have at the end of the verse (with slight variations) “and he said, ‘You do not know what sort of spirit you are of, for the Son of Man did not come to destroy people’s lives, but to save [them].’” This variant is clearly secondary, as it gives some content to the rebuke. Further, it is difficult to explain how such rich material would have been omitted by the rest of the witnesses, including the earliest and best mss.

[9:55]  sn The point of the rebuke is that now was not the time for judgment but patience; see 2 Pet 3:9.

[9:57]  1016 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:57]  1017 tn Grk “going,” but “walking” is an accurate description of how they traveled about.

[9:57]  1018 tc Most mss (A C W Θ Ψ Ë13 33 Ï) add κύριε (kurie, “Lord”) here, but scribes were prone to add to the text, especially appellations for the Lord. The shorter reading also enjoys significant ms support (Ì45,75 א B D L Ξ Ë1 lat co).

[9:57]  sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.

[9:58]  1019 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[9:58]  1020 sn Jesus’ reply is simply this: Does the man understand the rejection he will be facing? Jesus has no home in the world (the Son of Man has no place to lay his head).

[9:59]  1021 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[9:59]  1022 tn Grk “said.”

[9:60]  1023 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:60]  1024 sn There are several options for the meaning of Jesus’ reply Leave the dead to bury their own dead: (1) Recent research suggests that burial customs in the vicinity of Jerusalem from about 20 b.c. to a.d. 70 involved a reinterment of the bones a year after the initial burial, once the flesh had rotted away. At that point the son would have placed his father’s bones in a special box known as an ossuary to be set into the wall of the tomb. Thus Jesus could well be rebuking the man for wanting to wait around for as much as a year before making a commitment to follow him. In 1st century Jewish culture, to have followed Jesus rather than burying one’s father would have seriously dishonored one’s father (cf. Tobit 4:3-4). (2) The remark is an idiom (possibly a proverbial saying) that means, “The matter in question is not the real issue,” in which case Jesus was making a wordplay on the wording of the man’s (literal) request (see L&N 33.137). (3) This remark could be a figurative reference to various kinds of people, meaning, “Let the spiritually dead bury the dead.” (4) It could also be literal and designed to shock the hearer by the surprise of the contrast. Whichever option is preferred, it is clear that the most important priority is to preach the gospel (proclaim the kingdom of God).

[9:60]  1025 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[9:61]  1026 tn Grk “And another also said.”

[9:61]  1027 tn Grk “to those in my house.”

[9:62]  1028 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:62]  1029 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[9:62]  1030 sn Jesus warns that excessive concern for family ties (looks back) will make the kingdom a lesser priority, which is not appropriate for discipleship. The image is graphic, for who can plow straight ahead toward a goal while looking back? Discipleship cannot be double-minded.

[9:62]  1031 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[10:1]  1032 tn Grk “And after these things.” Here δέ (de) has not been translated.

[10:1]  1033 tc There is a difficult textual problem here and in v. 17, where the number is either “seventy” (א A C L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï and several church fathers and early versions) or “seventy-two” (Ì75 B D 0181 pc lat as well as other versions and fathers). The more difficult reading is “seventy-two,” since scribes would be prone to assimilate this passage to several OT passages that refer to groups of seventy people (Num 11:13-17; Deut 10:22; Judg 8:30; 2 Kgs 10:1 et al.); this reading also has slightly better ms support. “Seventy” could be the preferred reading if scribes drew from the tradition of the number of translators of the LXX, which the Letter of Aristeas puts at seventy-two (TCGNT 127), although this is far less likely. All things considered, “seventy-two” is a much more difficult reading and accounts for the rise of the other. Only Luke notes a second larger mission like the one in 9:1-6.

[10:1]  1034 tn Or “city.”

[10:2]  1035 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:2]  1036 sn The phrase Lord of the harvest recognizes God’s sovereignty over the harvest process.

[10:2]  1037 tn Grk “to thrust out.”

[10:3]  1038 tn Grk “Behold I.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[10:3]  1039 sn On the imagery of lambs see Isa 40:11, Ezek 34:11-31, and John 10:1-18.

[10:3]  1040 sn This imagery of wolves is found in intertestamental Judaism as well; see Pss. Sol. 8:23.

[10:4]  1041 sn On the command Do not carry see Luke 9:3. The travel instructions communicate a note of urgency and stand in contrast to philosophical teachers, who often took a bag. There is no ostentation in this ministry.

[10:4]  1042 tn Traditionally, “a purse.”

[10:4]  1043 tn Or possibly “a beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

[10:4]  1044 tn Or “no one along the way.”

[10:5]  1045 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:5]  1046 tn Grk “Into whatever house you enter.” This acts as a distributive, meaning every house they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a house.”

[10:5]  1047 sn The statement ‘May peace be on this house!’ is really a benediction, asking for God’s blessing. The requested shalom (peace) is understood as coming from God.

[10:6]  1048 tn Grk “a son of peace,” a Hebrew idiom for a person of a certain class or kind, as specified by the following genitive construction (in this case, “of peace”). Such constructions are discussed further in L&N 9.4. Here the expression refers to someone who responds positively to the disciples’ message, like “wisdom’s child” in Luke 7:30.

[10:6]  1049 sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed – if they are not welcomed with peace, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.

[10:7]  1050 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:7]  1051 tn Grk “eating and drinking the things from them” (an idiom for what the people in the house provide the guests).

[10:7]  1052 sn On the phrase the worker deserves his pay see 1 Tim 5:18 and 1 Cor 9:14.

[10:8]  1053 tn Grk “And whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:8]  1054 tn Or “city.” Jesus now speaks of the town as a whole, as he will in vv. 10-12.

[10:8]  1055 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.

[10:9]  1056 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:9]  sn Ministry (heal the sick) is to take place where it is well received (note welcome in the preceding verse).

[10:9]  1057 tn Grk “in it”; the referent (that town) has been specified in the translation for clarity.

[10:9]  1058 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[10:9]  1059 tn Or “come near to you,” suggesting the approach (but not arrival) of the kingdom. But the combination of the perfect tense of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) most likely suggests that the sense is “has come upon” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2; W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91; and D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1000; cf. also NAB “is at hand for you”). These passages argue that a key element of the kingdom is its ability to overcome the power of Satan and those elements in the creation that oppose humanity. Confirmation of this understanding comes in v. 18 and in Luke 11:14-23, especially the parable of vv. 21-23.

[10:10]  1060 tn Grk “whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.”

[10:10]  1061 tn Or “city.”

[10:10]  1062 tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.

[10:10]  1063 sn More discussion takes place concerning rejection (the people do not welcome you), as these verses lead into the condemnation of certain towns for their rejection of God’s kingdom.

[10:10]  1064 tn The term πλατεῖα (plateia) refers to the “broad street,” so this refers to the main roads of the town.

[10:11]  1065 tn Or “city.”

[10:11]  1066 sn See Luke 9:5, where the verb is different but the meaning is the same. This was a sign of rejection.

[10:11]  1067 tn Here ὑμῖν (Jumin) has been translated as a dative of disadvantage.

[10:11]  1068 tn Or “has come near.” As in v. 9 (see above), the combination of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) is decisive in showing that the sense is “has come” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2, and W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91).

[10:12]  1069 sn The allusion to Sodom, the most wicked of OT cities from Gen 19:1-29, shows that to reject the current message is even more serious than the worst sins of the old era and will result in more severe punishment. The noun Sodom is in emphatic position in the Greek text.

[10:12]  1070 tn Or “city.”

[10:13]  1071 sn Chorazin was a town of Galilee that was probably fairly small in contrast to Bethsaida and is otherwise unattested. Bethsaida was declared a polis by the tetrarch Herod Philip, sometime after a.d. 30.

[10:13]  1072 tn This introduces a second class (contrary to fact) condition in the Greek text.

[10:13]  1073 tn Or “powerful deeds.”

[10:13]  1074 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[10:13]  1075 sn Tyre and Sidon are two other notorious OT cities (Isa 23; Jer 25:22; 47:4). The remark is a severe rebuke, in effect: “Even the sinners of the old era would have responded to the proclamation of the kingdom, unlike you!”

[10:13]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[10:15]  1076 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

[10:15]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[10:15]  1077 tn The interrogative particle introducing this question expects a negative reply.

[10:15]  1078 sn In the OT, Hades was known as Sheol. It is the place where the unrighteous will reside (Matt 11:23; Luke 16:23; Rev 20:13-14).

[10:16]  1079 tn Grk “hears you”; but as the context of vv. 8-9 makes clear, it is response that is the point. In contemporary English, “listen to” is one way to express this function (L&N 31.56).

[10:16]  1080 sn Jesus linked himself to the disciples’ message: Responding to the disciples (listens to you) counts as responding to him.

[10:16]  1081 tn The double mention of rejection in this clause – ἀθετῶν ἀθετεῖ (aqetwn aqetei) in the Greek text – keeps up the emphasis of the section.

[10:16]  1082 sn The one who sent me refers to God.

[10:17]  1083 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:17]  1084 tc See the tc note on the number “seventy-two” in Luke 10:1.

[10:17]  1085 tn Or “the demons obey”; see L&N 36.18.

[10:17]  1086 tn The prepositional phrase “in your name” indicates the sphere of authority for the messengers’ work of exorcism.

[10:18]  1087 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply in vv. 18-20 follows from the positive report of the messengers in v. 17.

[10:18]  1088 tn This is an imperfect tense verb.

[10:18]  1089 tn In Greek, this is a participle and comes at the end of the verse, making it somewhat emphatic.

[10:18]  1090 tn This is probably best taken as allusion to Isa 14:12; the phrase in common is ἐκ τοῦ οὐρανοῦ (ek tou ouranou). These exorcisms in Jesus’ name are a picture of Satan’s greater defeat at Jesus’ hands (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1006-7).

[10:19]  1091 tn Or perhaps, “trample on” (which emphasizes the impact of the feet on the snakes). See L&N 15.226.

[10:19]  1092 sn Snakes and scorpions are examples of the hostility in the creation that is defeated by Jesus. The use of battle imagery shows who the kingdom fights against. See Acts 28:3-6.

[10:19]  1093 tn Or “I have given you authority to tread on snakes and scorpions, and [authority] over the full force of the enemy.” The second prepositional phrase can be taken either as modifying the infinitive πατεῖν (patein, “to tread”) or the noun ἐξουσίαν (exousian, “power”). The former is to be preferred and has been represented in the translation.

[10:19]  sn The enemy is a reference to Satan (mentioned in v. 18).

[10:19]  1094 tn This is an emphatic double negative in the Greek text.

[10:20]  1095 tn Grk “do not rejoice in this, that.” This is awkward in contemporary English and has been simplified to “do not rejoice that.”

[10:20]  1096 tn The verb here is a present imperative, so the call is to an attitude of rejoicing.

[10:20]  1097 tn The verb here, a perfect tense, stresses a present reality of that which was a completed action, that is, their names were etched in the heavenly stone, as it were.

[10:21]  1098 tn Grk “In that same hour” (L&N 67.1).

[10:21]  1099 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:21]  1100 sn Jesus rejoiced. The account of the mission in 10:1-24 ends with several remarks about joy.

[10:21]  1101 tn Or “thank.”

[10:21]  1102 sn The title Lord is an important name for God, showing his sovereignty, but it is interesting that it comes next to a reference to the Father, a term indicative of God’s care. The two concepts are often related in the NT; see Eph 1:3-6.

[10:21]  1103 tn Or “that.”

[10:21]  1104 sn See 1 Cor 1:26-31.

[10:21]  1105 tn Grk “for (to do) thus was well pleasing before you,” BDAG 325 s.v. ἔμπροσθεν 1.δ; speaking of something taking place “before” God is a reverential way of avoiding direct connection of the action to him.

[10:22]  1106 sn This verse has been noted for its conceptual similarity to teaching in John’s Gospel (10:15; 17:2). The authority of the Son and the Father are totally intertwined.

[10:22]  1107 tn Or “wishes”; or “intends”; or “plans” (cf. BDAG 182 s.v. βούλομαι 2.b). Here it is the Son who has sovereignty.

[10:23]  1108 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:23]  1109 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:23]  1110 tn Grk “turning to the disciples, he said.” The participle στραφείς (strafei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:23]  1111 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[10:23]  1112 sn This beatitude highlights the great honor bestowed on the disciples to share in this salvation, as v. 20 also noted. See also Luke 2:30.

[10:24]  1113 sn This is what past prophets and kings had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.

[10:25]  1114 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[10:25]  1115 tn Traditionally, “a lawyer.” This was an expert in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 7:30, where the same term occurs).

[10:25]  1116 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:25]  1117 sn The combination of inherit with eternal life asks, in effect, “What must I do to be saved?”

[10:26]  1118 tn Grk “How do you read?” The pronoun “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[10:27]  1119 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[10:27]  1120 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).

[10:27]  1121 sn A quotation from Deut 6:5. The fourfold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.

[10:27]  1122 tn This portion of the reply is a quotation from Lev 19:18. The verb is repeated in the translation for stylistic reasons.

[10:28]  1123 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[10:28]  1124 sn Jesus commends the reply (you have answered correctly). What is assumed here, given the previous context, is that he will respond to Jesus’ message, as to love God is to respond to his Son; see v. 22.

[10:29]  1125 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law, shortened here to “the expert”) has been specified in the translation for clarity.

[10:29]  1126 tn Or “vindicate.”

[10:29]  sn The expert in religious law picked up on the remark about the neighbor and sought to limit his responsibility for loving. Some believed this obligation would only be required toward the righteous (Sir 12:1-4). The lawyer was trying to see if that was right and thus confidently establish his righteousness (wanting to justify himself).

[10:30]  1127 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.”

[10:30]  1128 sn The journey from Jerusalem to Jericho was 17 mi (27 km), descending some 1800 ft (540 m) in altitude. It was known for its danger because the road ran through areas of desert and caves where the robbers hid.

[10:30]  1129 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:30]  1130 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[10:30]  1131 tn Grk “and beat,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[10:30]  1132 sn That is, in a state between life and death; severely wounded.

[10:31]  1133 sn The phrase by chance adds an initial note of hope and fortune to the expectation in the story.

[10:31]  1134 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the priest’s expected action (helping the victim) and what he really did.

[10:31]  1135 tn Grk “him”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

[10:31]  1136 sn It is not said why the priest passed by and refused to help. It is not relevant to the point of the parable that no help was given in the emergency situation.

[10:31]  1137 sn The text suggests that the priest went out of his way (on the other side) not to get too close to the scene.

[10:32]  1138 tn Here κατά (kata) has been translated “up to”; it could also be translated “upon.”

[10:32]  1139 tn The clause containing the aorist active participle ἐλθών (elqwn) suggests that the Levite came up to the place, took a look, and then moved on.

[10:33]  1140 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the previous characters (considered by society to be examples of piety and religious duty) and a hated Samaritan.

[10:33]  1141 tn This is at the beginning of the clause, in emphatic position in the Greek text.

[10:33]  1142 tn The participle ὁδεύων (Jodeuwn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV).

[10:33]  1143 tn Grk “he”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

[10:33]  1144 tn “Him” is not in the Greek text but is implied. The verb means “to feel compassion for,” and the object of the compassion is understood.

[10:33]  sn Here is what made the Samaritan different: He felt compassion for him. In the story, compassion becomes the concrete expression of love. The next verse details explicitly six acts of compassion.

[10:34]  1145 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:34]  1146 tn The words “to him” are not in the Greek text but are implied. The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:34]  1147 sn The ancient practice of pouring oil was designed to comfort and clean the wounds (Isa 1:6).

[10:34]  1148 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:34]  1149 tn It is not clear whether the causative nuance of the verb included actual assistance or not (“helped him on” versus “had him get on”; see L&N 15.98), but in light of the severity of the man’s condition as described in the preceding verses, some degree of assistance was almost certainly needed.

[10:34]  1150 sn His own animal refers to a riding animal, presumably a donkey, but not specified.

[10:35]  1151 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:35]  1152 tn Grk “two denarii.”

[10:35]  sn The two silver coins were denarii. A denarius was a silver coin worth about a day’s pay for a laborer; this would be an amount worth about two days’ pay.

[10:35]  1153 tn Grk “when I come back”; the words “this way” are part of an English idiom used to translate the phrase.

[10:36]  1154 sn Jesus reversed the question the expert in religious law asked in v. 29 to one of becoming a neighbor by loving. “Do not think about who they are, but who you are,” was his reply.

[10:37]  1155 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[10:37]  1156 sn The neighbor did not do what was required (that is why his response is called mercy) but had compassion and out of kindness went the extra step that shows love. See Mic 6:8. Note how the expert in religious law could not bring himself to admit that the example was a Samaritan, someone who would have been seen as a racial half-breed and one not worthy of respect. So Jesus makes a second point that neighbors may appear in surprising places.

[10:37]  1157 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the concluding summary.

[10:37]  1158 tn This recalls the verb of the earlier reply in v. 28.

[10:38]  1159 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:38]  1160 tc Most mss have “into the house” (Ì3vid א C L Ξ 33 579 pc) or “into her house” (א1 A C2 D W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï lat) at the end of the sentence. But the English translation masks the multitude of variants: Different forms of “house” (οἰκίαν [oikian], οἶκον [oikon]) and “her” occur (see TCGNT 129). These variations argue against authenticity; they no doubt arose because of the abrupt ending of the sentence (the Greek is more literally translated simply as “Martha received him”), prompting copyists to add the location. The shorter reading is found in Ì45,75 B sa.

[10:38]  tn For the meaning “to welcome, to have as a guest” see L&N 34.53.

[10:39]  1161 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[10:39]  1162 tn This reflexive makes it clear that Mary took the initiative in sitting by Jesus.

[10:39]  1163 sn The description of Mary sitting at the Lord’s feet and listening to him makes her sound like a disciple (compare Luke 8:35).

[10:40]  1164 sn The term distracted means “to be pulled away” by something (L&N 25.238). It is a narrative comment that makes clear who is right in the account.

[10:40]  1165 tn Grk “with much serving.”

[10:40]  1166 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.

[10:40]  1167 tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.

[10:40]  1168 tn Grk “has left me to serve alone.”

[10:40]  1169 tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here.

[10:41]  1170 tc Most mss (A B* C D W Θ Ψ Ë1,13 Ï it) read “Jesus” instead of “the Lord” here, but κύριος (kurios, “Lord”) has the support of some weighty papyri, uncials, and other witnesses (Ì3,[45],75 א B2 L 579 892 pc lat sa).

[10:41]  1171 tn Grk “answering, said to her.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered her.”

[10:41]  1172 sn The double vocative Martha, Martha communicates emotion.

[10:41]  1173 tn Or “upset.” Here the meanings of μεριμνάω (merimnaw) and θορυβάζομαι (qorubazomai) reinforce each other (L&N 25.234).

[10:42]  1174 tc Or, with some mss (Ì3 [א] B C2 L 070vid Ë1 33 [579] pc), “few things are needed – or only one” (as well as other variants). The textual problem here is a difficult one to decide. The shorter reading is normally preferred, but it is not altogether clear how the variants would arise from it. However, the reading followed in the translation has good support (with some internal variations) from a number of witnesses (Ì45,75 A C* W Θ Ψ Ë13 Ï lat sa).

[10:42]  1175 tn Or “better”; Grk “good.” This is an instance of the positive adjective used in place of the superlative adjective. According to ExSyn 298, this could also be treated as a positive for comparative (“better”).

[11:1]  1176 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[11:1]  1177 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:1]  1178 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[11:1]  1179 sn John refers to John the Baptist.

[11:1]  1180 sn It was not unusual for Jewish groups to have their own prayer as a way of expressing corporate identity. Judaism had the Eighteen Benedictions and apparently John the Baptist had a prayer for his disciples as well.

[11:2]  1181 sn When you pray. What follows, although traditionally known as the Lord’s prayer, is really the disciples’ prayer. It represents how they are to approach God, by acknowledging his uniqueness and their need for his provision and protection.

[11:2]  1182 tc Most mss, including later majority (A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33vid Ï it), add ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς (Jhmwn Jo en toi" oujranoi", “our [Father] in heaven”) here. This makes the prayer begin like the version in Matt 6:9. The shorter version is read by Ì75 א B (L: + ἡμῶν) 1 700 pc as well as some versions and fathers. Given this more weighty external evidence, combined with the scribal tendency to harmonize Gospel parallels, the shorter reading is preferred.

[11:2]  sn God is addressed in terms of intimacy (Father). The original Semitic term here was probably Abba. The term is a little unusual in a personal prayer, especially as it lacks qualification. It is not the exact equivalent of “Daddy” (as is sometimes popularly suggested), but it does suggest a close, familial relationship.

[11:2]  1183 tn Grk “hallowed be your name.”

[11:2]  1184 tc Most mss (א A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33vid Ï it) read at the end of the verse “may your will be done on earth as [it is] in heaven,” making this version parallel to Matt 6:10. The shorter reading is found, however, in weighty mss (Ì75 B L pc), and cannot be easily explained as arising from the longer reading.

[11:2]  sn Your kingdom come represents the hope for the full manifestation of God’s promised rule.

[11:3]  1185 tn Or “Give us bread each day for the coming day,” or “Give us each day the bread we need for today.” The term ἐπιούσιος (epiousio") does not occur outside of early Christian literature (other occurrences are in Matt 6:11 and Didache 8:2), so its meaning is difficult to determine. Various suggestions include “daily,” “the coming day,” and “for existence.” See BDAG 376 s.v.; L&N 67:183, 206.

[11:4]  1186 tn Grk “who is indebted to us” (an idiom). The picture of sin as debt is not unusual. As for forgiveness offered and forgiveness given, see 1 Pet 3:7.

[11:4]  1187 tc Most mss (א1 A C D W Θ Ψ 070 Ë13 33 Ï it syc,p,h) add “but deliver us from the evil one,” an assimilation to Matt 6:13. The shorter reading has better attestation (Ì75 א*,2 B L 1 700 pc vg sa Or). Internally, since the mss that have the longer reading here display the same tendency throughout the Lord’s Prayer to assimilate the Lukan version to the Matthean version, the shorter reading should be regarded as authentic in Luke.

[11:4]  tn Or “into a time of testing.”

[11:4]  sn The request Do not lead us into temptation is not to suggest that God causes temptation, but is a rhetorical way to ask for his protection from sin.

[11:5]  1188 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[11:5]  1189 tn Grk “Who among you will have a friend and go to him.”

[11:5]  1190 tn Grk “he will go to him.”

[11:5]  1191 tn The words “of bread” are not in the Greek text, but are implied by ἄρτους (artou", “loaves”).

[11:6]  1192 tn Grk “has come to me from the road.”

[11:6]  1193 sn The background to the statement I have nothing to set before him is that in ancient Middle Eastern culture it was a matter of cultural honor to be a good host to visitors.

[11:7]  1194 tn Κἀκεῖνος (kakeino") has been translated “Then he.”

[11:7]  1195 tn Grk “answering, he will say.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will reply.”

[11:7]  1196 tn Grk “my children are with me in the bed.” In Jewish homes in the time of Jesus, the beds were often all together in one room; thus the householder may be speaking of individual beds (using a collective singular) rather than a common bed.

[11:7]  1197 tn The syntax of vv. 6-7 is complex. In the Greek text Jesus’ words in v. 6 begin as a question. Some see Jesus’ question ending at v. 6, but the reply starting in v. 8 favors extending the question through the entire illustration. The translation breaks up the long sentence at the beginning of v. 7 and translates Jesus’ words as a statement for reasons of English style.

[11:8]  1198 tn Grk “he”; the referent (the man in bed in the house) has been specified in the translation for clarity.

[11:8]  1199 tn Grk “his”; the referent (the first man mentioned) has been specified in the translation for clarity.

[11:8]  1200 tn The term ἀναίδεια (anaideia) is hard to translate. It refers to a combination of ideas, a boldness that persists over time, or “audacity,” which comes close. It most likely describes the one making the request, since the unit’s teaching is an exhortation about persistence in prayer. Some translate the term “shamelessness” which is the term’s normal meaning, and apply it to the neighbor as an illustration of God responding for the sake of his honor. But the original question was posed in terms of the first man who makes the request, not of the neighbor, so the teaching underscores the action of the one making the request.

[11:9]  1201 tn Here καί (kai, from καγώ [kagw]) has been translated as “so” to indicate the conclusion drawn from the preceding parable.

[11:9]  1202 sn The three present imperatives in this verse (Ask…seek…knock) are probably intended to call for a repeated or continual approach before God.

[11:9]  1203 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.

[11:10]  1204 sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 9 with the encouragement that God does respond.

[11:10]  1205 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.

[11:11]  1206 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[11:11]  1207 tc Most mss (א A C D L W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat syc,p,h bo) have “bread, does not give him a stone instead, or” before “a fish”; the longer reading, however, looks like a harmonization to Matt 7:9. The shorter reading is thus preferred, attested by Ì45,75 B 1241 pc sys sa.

[11:11]  1208 sn The snake probably refers to a water snake.

[11:12]  1209 sn The two questions of vv. 11-12 expect the answer, “No father would do this!”

[11:13]  1210 tn The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a concessive participle.

[11:13]  1211 sn The provision of the Holy Spirit is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. Some apply it to the general provision of the Spirit, but this would seem to look only at one request in a context that speaks of repeated asking. The teaching as a whole stresses not that God gives everything his children want, but that God gives the good that they need. The parallel account in Matthew (7:11) refers to good things where Luke mentions the Holy Spirit.

[11:14]  1212 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[11:14]  1213 tn The phrase “a demon that was mute” should probably be understood to mean that the demon caused muteness or speechlessness in its victim, although it is sometimes taken to refer to the demon’s own inability to speak (cf. TEV, “a demon that could not talk”).

[11:14]  1214 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.

[11:14]  1215 sn This miracle is different from others in Luke. The miracle is told entirely in one verse and with minimum detail, while the response covers several verses. The emphasis is on explaining what Jesus’ work means.

[11:15]  1216 tn Grk “By Beelzebul.”

[11:15]  sn Beelzebul is another name for Satan. So some people recognized Jesus’ work as supernatural, but called it diabolical.

[11:15]  1217 tn Or “prince.”

[11:16]  1218 tn Grk “testing”; the participle is taken as indicating the purpose of the demand.

[11:16]  1219 tn The pronoun “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[11:16]  1220 tn Grk “seeking from him.” The imperfect ἐζήτουν (ezhtoun) is taken ingressively. It is also possible to regard it as iterative (“kept on asking”).

[11:16]  1221 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.

[11:17]  1222 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:17]  1223 sn Jesus here demonstrated the absurdity of the thinking of those who maintained that he was in league with Satan and that he actually derived his power from the devil. He first teaches (vv. 17-20) that if he casts out demons by the ruler of the demons, then in reality Satan is fighting against himself, with the result that his kingdom has come to an end. He then teaches (v. 21-22) about defeating the strong man to prove that he does not need to align himself with the devil because he is more powerful. Jesus defeated Satan at his temptation (4:1-13) and by his exorcisms he clearly demonstrated himself to be stronger than the devil. The passage reveals the desperate condition of the religious leaders, who in their hatred for Jesus end up attributing the work of the Holy Spirit to Satan.

[11:17]  1224 tn Or “is left in ruins.”

[11:17]  1225 tn Grk “and house falls on house.” This phrase pictures one house collapsing on another, what is called today a “house of cards.”

[11:18]  1226 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the clause that follows is a logical conclusion based on the preceding examples.

[11:18]  1227 tn This first class condition, the first of three “if” clauses in the following verses, presents the example vividly as if it were so. In fact, all three conditions in these verses are first class. The examples are made totally parallel. The expected answer is that Satan’s kingdom will not stand, so the suggestion makes no sense. Satan would not seek to heal.

[11:18]  1228 tn Grk “because.” “I ask you this” is supplied for the sake of English.

[11:19]  1229 sn Most read your sons as a reference to Jewish exorcists (cf. “your followers,” L&N 9.4; for various views see D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1077-78), but more likely this is a reference to the disciples of Jesus themselves, who are also Jewish and have been healing as well (R. J. Shirock, “Whose Exorcists are they? The Referents of οἱ υἱοὶ ὑμῶν at Matthew 12:27/Luke 11:19,” JSNT 46 [1992]: 41-51). If this is a reference to the disciples, then Jesus’ point is that it is not only him, but those associated with him whose power the hearers must assess. The following reference to judging also favors this reading.

[11:19]  1230 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[11:20]  1231 sn The finger of God is a figurative reference to God’s power (L&N 76.3). This phrase was used of God’s activity during the Exodus (Exod 8:19).

[11:20]  1232 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[11:20]  1233 tn The phrase ἔφθασεν ἐφ᾿ ὑμᾶς (efqasen efJuma") is important. Does it mean merely “approach” (which would be reflected in a translation like “has come near to you”) or actually “come upon” (as in the translation given above, “has already overtaken you,” which has the added connotation of suddenness)? The issue here is like the one in 10:9 (see note there on the phrase “come on”). Is the arrival of the kingdom merely anticipated or already in process? Two factors favor arrival over anticipation here. First, the prepositional phrase “upon you” suggests arrival (Dan 4:24, 28 Theodotion). Second, the following illustration in vv. 21-23 looks at the healing as portraying Satan being overrun. So the presence of God’s authority has arrived. See also L&N 13.123 for the translation of φθάνω (fqanw) as “to happen to already, to come upon, to come upon already.”

[11:21]  1234 tn The referent of the expression “a strong man” is Satan.

[11:21]  1235 tn The word αὐλή (aulh) describes any building large and elaborate enough to have an interior courtyard, thus “dwelling, palace, mansion” (L&N 7.6).

[11:21]  1236 tn Grk “his goods are in peace.”

[11:22]  1237 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[11:22]  1238 tn The referent of the expression “a stronger man” is Jesus.

[11:22]  1239 tn Grk “stronger man than he attacks.”

[11:22]  1240 tn Grk “his”; the referent (the first man mentioned) has been specified in the translation for clarity.

[11:22]  1241 tn Grk “on which he relied.”

[11:22]  1242 tn Or “and distributes.”

[11:22]  1243 sn Some see the imagery here as similar to Eph 4:7-10, although no opponents are explicitly named in that passage. Jesus has the victory over Satan. Jesus’ acts of healing mean that the war is being won and the kingdom is coming.

[11:23]  1244 sn Whoever is not with me is against me. The call here is to join the victor. Failure to do so means that one is being destructive. Responding to Jesus is the issue.

[11:23]  1245 sn For the image of scattering, see Pss. Sol. 17:18.

[11:24]  1246 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.

[11:24]  1247 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:24]  1248 sn The background for the reference to waterless places is not entirely clear, though some Jewish texts suggest spirits must have a place to dwell, but not with water (Luke 8:29-31; Tob 8:3). Some suggest that the image of the desert or deserted cities as the places demons dwell is where this idea started (Isa 13:21; 34:14).

[11:24]  1249 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[11:24]  1250 tc ‡ Most mss, including a few early and important ones (Ì45 א* A C D W Ψ Ë1,13 Ï lat), lack τότε (tote, “then”). Other mss, including some early and important ones (Ì75 א2 B L Θ Ξ 070 33 579 892 1241 pc co), have the adverb. Although the external evidence better supports the longer reading, the internal evidence is on the side of the shorter, for conjunctions and adverbs were frequently added by copyists to remove asyndeton and to add clarification. The shorter reading is thus preferred. The translation, however, adds “Then” because of English stylistic requirements. NA27 has τότε in brackets indicating doubts as to its authenticity.

[11:24]  1251 tn Grk “I will return to my house from which I came.”

[11:25]  1252 tn Grk “comes.”

[11:25]  1253 tn The words “the house” are not in Greek but are implied.

[11:25]  1254 sn The image of the house swept clean and put in order refers to the life of the person from whom the demon departed. The key to the example appears to be that no one else has been invited in to dwell. If an exorcism occurs and there is no response to God, then the way is free for the demon to return. Some see the reference to exorcism as more symbolic; thus the story’s only point is about responding to Jesus. This is possible and certainly is an application of the passage.

[11:26]  1255 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.

[11:26]  1256 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:26]  1257 sn The point of the story is that to fail to respond is to risk a worse fate than when one started.

[11:27]  1258 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated.

[11:27]  1259 tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.”

[11:27]  1260 tn For this term see L&N 8.69.

[11:27]  1261 sn Both the reference to the womb and the breasts form a figure of speech called metonymy. In this case the parts are mentioned instead of the whole; the meaning is “Blessed is your mother!” The warnings seem to have sparked a little nervousness that brought forth this response. In the culture a mother was valued for the accomplishments of her son. So this amounts to a compliment to Jesus.

[11:28]  1262 tn Grk “said.”

[11:28]  1263 sn This is another reference to hearing and doing the word of God, which here describes Jesus’ teaching; see Luke 8:21.

[11:29]  1264 tn Here δέ (de) has not been translated.

[11:29]  1265 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:29]  1266 sn The mention of a sign alludes back to Luke 11:16. Given what Jesus had done, nothing would be good enough. This leads to the rebuke that follows.

[11:29]  1267 sn As the following comparisons to Solomon and Jonah show, in the present context the sign of Jonah is not an allusion to Jonah being three days in the belly of the fish, but to Jesus’ teaching about wisdom and repentance.

[11:30]  1268 tn Grk “to the Ninevites.” What the Ninevites experienced was Jonah’s message (Jonah 3:4, 10; 4:1).

[11:30]  1269 tn The repetition of the words “a sign” are not in the Greek text, but are implied and are supplied here for clarity.

[11:30]  1270 tc Only the Western ms D and a few Itala mss add here a long reference to Jonah being in the belly of the fish for three days and nights and the Son of Man being three days in the earth, apparently harmonizing the text to the parallel in Matt 12:40.

[11:31]  1271 sn On the queen of the South see 1 Kgs 10:1-3 and 2 Chr 9:1-12, as well as Josephus, Ant. 8.6.5-6 (8.165-175). The South most likely refers to modern southwest Arabia, possibly the eastern part of modern Yemen, although there is an ancient tradition reflected in Josephus which identifies this geo-political entity as Ethiopia.

[11:31]  1272 sn For the imagery of judgment, see Luke 10:13-15 and 11:19. The warnings are coming consistently now.

[11:31]  1273 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as is the case here (cf. BDAG 79 s.v. 1, 2). The same term, translated the same way, occurs in v. 32.

[11:31]  1274 tn Grk “behold.”

[11:31]  1275 sn The message of Jesus was something greater than what Solomon offered. On Jesus and wisdom, see Luke 7:35; 10:21-22; 1 Cor 1:24, 30.

[11:32]  1276 tn See the note on the word “people” in v. 31.

[11:32]  1277 tn Grk “at the preaching of Jonah.”

[11:32]  sn The phrase repented when Jonah preached to them confirms that in this context the sign of Jonah (v. 30) is his message.

[11:32]  1278 tn Grk “behold.”

[11:33]  1279 tn Or perhaps “in a cellar” (L&N 28.78). The point is that the light of Jesus’ teaching has been put in public view.

[11:33]  1280 tc The phrase “or under a basket” is lacking in some important and early mss (Ì45,75 L Γ Ξ 070 Ë1 700* 1241 2542 pc sys sa). It is hard to decide in this case, since the inclusion of “or under a basket” is widely attested by some early and decent witnesses, as well as the overwhelming majority of mss (א A B C D W Θ Ψ Ë13 Ï latt). The parallel passage in Luke 8:16 does not include “under a basket.” If the phrase “under a basket” were added as a harmonization with Mark 4:21 and Matt 5:15, it is perhaps surprising that scribes did not add the phrase at Luke 8:16 as well. It seems somewhat more likely that a scribe copying Luke would be inclined to harmonize 11:33 with 8:16 by omitting the phrase here. Thus, the words “or under a basket” seem to have the marks of authenticity.

[11:33]  tn Or “a bowl”; this refers to any container for dry material of about eight liters (two gallons) capacity. It could be translated “basket, box, bowl” (L&N 6.151).

[11:34]  1281 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107), partly due to the immediate context of this saying in Matt 6:22 which concerns money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).

[11:34]  1282 tn Or “when it is sick” (L&N 23.149).

[11:34]  sn There may be a slight wordplay here, as this term can also mean “evil,” so the figure uses a term that points to the real meaning of being careful as to what one pays attention to or looks at.

[11:35]  1283 tn This is a present imperative, calling for a constant watch (L&N 24.32; ExSyn 721).

[11:35]  1284 sn Here you is a singular pronoun, individualizing the application.

[11:36]  1285 tn This is a first class condition in the Greek text, so the example ends on a hopeful, positive note.

[11:36]  1286 tn Grk “Therefore”; the same conjunction as at the beginning of v. 35, but since it indicates a further inference or conclusion, it has been translated “then” here.

[11:36]  1287 tn Grk “not having any part dark.”

[11:36]  1288 tn Grk “it will be completely illumined as when a lamp illumines you with its rays.”

[11:37]  1289 tn The use of the aorist infinitive here should probably be translated “as he spoke” rather than “while he was speaking” (see ExSyn 595). The Pharisee did not necessarily interrupt Jesus to issue the invitation.

[11:37]  1290 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[11:37]  1291 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:37]  1292 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[11:38]  1293 tn Here δέ (de) has not been translated.

[11:38]  1294 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:38]  1295 tn The words “his hands” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[11:38]  sn Washing before meals was a cultural practice that was described in the OT, but not prescribed there (Gen 18:4; Judg 19:21). It was apparently related to concern about contracting ceremonial uncleanness (Lev 11:31-38; t. Demai 2.11-12).

[11:39]  1296 sn The allusion to washing (clean the outside of the cup) shows Jesus knew what they were thinking and deliberately set up a contrast that charged them with hypocrisy and majoring on minors.

[11:39]  1297 tn Or “and evil.”

[11:40]  1298 sn You fools is a rebuke which in the OT refers to someone who is blind to God (Ps 14:1, 53:1; 92:6; Prov 6:12).

[11:40]  1299 tn The question includes a Greek particle, οὐ (ou), that expects a positive reply. God, the maker of both, is concerned for what is both inside and outside.

[11:41]  1300 tn Grk “Give the things inside as alms.” Three different approaches have been taken to the syntax and meaning of this phrase: (1) τὰ ἐνόντα (ta enonta, “the things inside”) is an accusative of respect (“give alms with respect to the things inside”); (2) τὰ ἐνόντα is an adverbial accusative (“give alms inwardly,” i.e., from the heart); (3) the word translated “alms” represents a mistranslation of the original Aramaic term “cleanse,” so the statement urges the hearers to “cleanse the things inside.” According to D. L. Bock (Luke [BECNT], 2:1115) the latter meaning is unlikely because the present verse is independent of Matt 23:26, not parallel to it, and makes good sense as it stands.

[11:41]  sn In Jewish culture giving alms to the poor was a very important religious observance; it was meant to be an act of mercy, kindness, and love (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1114). The implication from the text is that the Pharisees gave alms, but without any of the spiritual concern which should have motivated those generous actions. Here Jesus commands the Pharisees to give from within themselves to those in need instead of just giving of their possessions. In so doing they would show true inner purity acceptable to God. This is in keeping with the author’s social concerns elsewhere in the Gospel (cf., e.g., 1:52-53, 4:18-19, 6:20-21, 14:13).

[11:41]  1301 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[11:41]  1302 sn The expression everything will be clean for you refers to the agreement that should exist between the overt practice of one’s religious duties, such as almsgiving, and the inner condition of one’s heart, including true love for God and the poor; one is not only to wash the outside of the cup and plate, but the inside as well, since as Jesus said, God created the inside too. Religious duties are not to be performed hypocritically, i.e., for the applause and esteem of people, but rather they are to be done out of a deep love for God and a sensitivity to and concern for the needs of others. Then, everything will be clean, both hearts and lives.

[11:42]  1303 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so to the end of this chapter).

[11:42]  1304 tn Or “you tithe mint.”

[11:42]  1305 sn These small herbs were tithed with great care (Mishnah, m. Demai 2:1).

[11:42]  1306 tn Grk “and rue.” Καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:42]  sn Rue was an evergreen herb used for seasoning.

[11:42]  1307 sn Justice was a major theme of OT ethics (Mic 6:8; Zech 7:8-10).

[11:42]  1308 tn Grk “those”; but this has been translated as “the others” to clarify which are meant.

[11:43]  1309 tn Or “seats of honor.” The term here is plural and is not a reference only to the lead “seat of Moses” in the synagogue, but includes the front seats near the ark.

[11:43]  1310 sn See the note on synagogues in 4:15.

[11:43]  1311 tn Grk “and the greetings.”

[11:43]  sn The later Jewish summary of oral tradition, the Talmud, notes elaborate greetings for rabbis. The rebuke here is for pride.

[11:44]  1312 tc Most mss (A [D] W Θ Ψ Ë13 Ï it) have “experts in the law and Pharisees, hypocrites” after “you,” but this looks like an assimilation to the parallel in Matt 23:25, 27, 29. The shorter reading has earlier attestation from a variety of reliable mss (Ì45,75 א B C L Ë1 33 1241 2542 lat sa).

[11:44]  1313 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:44]  1314 sn In Judaism to come into contact with the dead or what is associated with them, even without knowing it, makes one unclean (Num 19:11-22; Lev 21:1-3; Mishnah, m. Demai 2:3). To Pharisees, who would have been so sensitive about contracting ceremonial uncleanness, it would have been quite a stinging rebuke to be told they caused it.

[11:45]  1315 sn That is, an expert in the interpretation of the Mosaic law. They worked closely with the Pharisees.

[11:45]  1316 tn For this term, see Matt 22;6; Luke 18:32; Acts 14:5; 1 Thess 2:2.

[11:46]  1317 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:46]  1318 tn Grk “said.”

[11:46]  1319 tn Here “as well” is used to translate καί (kai) at the beginning of the statement.

[11:46]  1320 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:46]  1321 tn Grk “you yourselves do not touch.” This could mean one of two things: (1) Either they make others do what they themselves do not (through various technical exceptions) or (2) they make no effort to help the others fulfill what they are required to do. Considering the care these religious figures are said to have given to the law, the second option is more likely (see L&N 18.11).

[11:47]  1322 sn The effect of what the experts in the law were doing was to deny the message of the prophets and thus honor their death by supporting those who had sought their removal. The charge that this is what previous generations did shows the problem is chronic. As T. W. Manson said, the charge here is “The only prophet you honor is a dead prophet!” (The Sayings of Jesus, 101).

[11:47]  1323 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[11:48]  1324 tn Grk “you are witnesses and approve of.”

[11:48]  1325 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[11:48]  1326 tn Grk “them”; the referent (the prophets) has been specified in the translation for clarity.

[11:48]  1327 tn “Their,” i.e., the prophets.

[11:48]  1328 tc The majority of mss list a specific object (“their tombs”), filling out the sentence (although there are two different words for “tombs” among the mss, as well as different word orders: αὐτῶν τὰ μνημεῖα (autwn ta mnhmeia; found in A C W Θ Ψ 33 Ï) and τοὺς τάφους αὐτῶν (tou" tafou" autwn; found in Ë1,[13] 2542 pc). This suggests that early copyists had no term in front of them but felt the verb needed an object. But since a wide distribution of early Alexandrian and Western mss lack these words (Ì75 א B D L 579 1241 it sa), it is likely that they were not part of the original text of Luke. Nevertheless, the words “their tombs” are inserted in the translation because of requirements of English style.

[11:49]  1329 sn The expression the wisdom of God is a personification of an attribute of God that refers to his wise will.

[11:50]  1330 tn Or “that this generation may be charged with”; or “the blood of all the prophets… may be required from this generation.” This is a warning of judgment. These people are responsible for the shedding of prophetic blood.

[11:50]  1331 tn Or “foundation.” However, this does not suggest a time to the modern reader.

[11:50]  1332 tn The order of the clauses in this complicated sentence has been rearranged to simplify it for the modern reader.

[11:51]  1333 sn Gen 4:10 indicates that Abel’s blood cried out for justice.

[11:51]  1334 sn It is not clear which Zechariah is meant here. It is probably the person mentioned in 2 Chr 24:20-25.

[11:51]  1335 tn Or “who perished.”

[11:51]  1336 tn Or “and the temple”; Grk “and the house,” but in this context a reference to the house of God as a place of sanctuary.

[11:51]  1337 tn Or “required from.”

[11:52]  1338 sn You have taken away the key to knowledge is another stinging rebuke. They had done the opposite of what they were trying to do.

[11:52]  1339 tn Or “you tried to prevent.”

[11:53]  1340 tn Or “the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[11:53]  1341 tn Or “terribly.”

[11:53]  1342 tn For this term see L&N 33.183.

[11:54]  1343 tn Grk “lying in ambush against,” but this is a figurative extension of that meaning.

[11:54]  1344 tn This term was often used in a hunting context (BDAG 455 s.v. θηρεύω; L&N 27.30). Later examples of this appear in Luke 20.

[12:1]  1345 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”

[12:1]  1346 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  1347 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.

[12:1]  1348 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[12:1]  1349 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.

[12:2]  1350 tn Or “concealed.”

[12:2]  1351 sn I.e., be revealed by God. The passive voice verbs here (“be revealed,” be made known”) see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known, though the stress with the images of darkness and what is hidden in vv. 2-3 is on the attempt to conceal.

[12:3]  1352 tn Or “because.” Understanding this verse as a result of v. 2 is a slightly better reading of the context. Knowing what is coming should impact our behavior now.

[12:3]  1353 tn Grk “spoken in the ear,” an idiom. The contemporary expression is “whispered.”

[12:3]  1354 sn The term translated private rooms refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).

[12:3]  1355 tn The expression “proclaimed from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.

[12:4]  1356 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:4]  1357 sn Judaism had a similar exhortation in 4 Macc 13:14-15.

[12:5]  1358 tn Grk “will show,” but in this reflective context such a demonstration is a warning or exhortation.

[12:5]  1359 sn The actual performer of the killing is not here specified. It could be understood to be God (so NASB, NRSV) but it could simply emphasize that, after a killing has taken place, it is God who casts the person into hell.

[12:5]  1360 tn The direct object (“you”) is understood.

[12:5]  1361 sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36).

[12:6]  1362 sn The pennies refer to the assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest thing sold in the market. God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.

[12:7]  1363 sn Do not be afraid. One should respect and show reverence to God (v. 5), but need not fear his tender care.

[12:8]  1364 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:8]  1365 tn Or “confesses.”

[12:8]  1366 tn Although this is a generic reference and includes both males and females, in this context “men” has been retained because of the wordplay with the Son of Man and the contrast with the angels. The same is true of the occurrence of “men” in v. 9.

[12:8]  1367 sn This acknowledgment will take place at the judgment. Of course, the Son of Man is a reference to Jesus as it has been throughout the Gospel. On Jesus and judgment, see 22:69; Acts 10:42-43; 17:31.

[12:10]  1368 sn Blasphemy against the Holy Spirit probably refers to a total rejection of the testimony that the Spirit gives to Jesus and the plan of God. This is not so much a sin of the moment as of one’s entire life, an obstinate rejection of God’s message and testimony. Cf. Matt 12:31-32 and Mark 3:28-30.

[12:10]  1369 tn Grk “it will not be forgiven the person who blasphemes against the Holy Spirit.”

[12:11]  1370 sn The saying looks at persecution both from a Jewish context as the mention of synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to the rulers and the authorities suggests.

[12:11]  sn See the note on synagogues in 4:15.

[12:11]  1371 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[12:11]  1372 tn Grk “about how or what you should say in your defense,” but this is redundant with the following clause, “or what you should say.”

[12:12]  1373 tn Grk “in that very hour” (an idiom).

[12:12]  1374 tn Grk “what it is necessary to say.”

[12:13]  1375 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:13]  1376 sn Tell my brother. In 1st century Jewish culture, a figure like a rabbi was often asked to mediate disputes, except that here mediation was not requested, but representation.

[12:14]  1377 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:14]  1378 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.

[12:14]  1379 tn The pronoun ὑμᾶς (Jumas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”

[12:15]  1380 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:15]  1381 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (fulassw) in this verse.

[12:15]  1382 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude – the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.

[12:16]  1383 tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

[12:16]  1384 tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[12:16]  1385 tn Or “yielded a plentiful harvest.”

[12:17]  1386 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement.

[12:17]  1387 tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[12:17]  1388 sn I have nowhere to store my crops. The thinking here is prudent in terms of recognizing the problem. The issue in the parable will be the rich man’s solution, particularly the arrogance reflected in v. 19.

[12:18]  1389 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:18]  1390 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.

[12:19]  1391 tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.

[12:20]  1392 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[12:20]  1393 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).

[12:20]  1394 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.

[12:21]  1395 sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable.

[12:22]  1396 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Jesus’ remarks to the disciples are an application of the point made in the previous parable.

[12:22]  1397 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:22]  1398 tc αὐτοῦ (autou, “his”) is lacking in Ì45vid,75 B 1241 c e. Although the addition of clarifying pronouns is a known scribal alteration, in this case it is probably better to view the dropping of the pronoun as the alteration in light of its minimal attestation.

[12:22]  1399 tn Or “do not be anxious.”

[12:22]  1400 tc Most mss (Ì45 Ψ 070 Ë13 33 Ï) supply the pronoun ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, although several important and early witnesses omit it (Ì75 א A B D L Q W Θ Ë1 700 2542 al lat). Externally, the shorter reading is superior. Internally, the pronoun looks to be a scribal clarification. In context the article can be translated as a possessive pronoun anyway (ExSyn 215), as it has been done for this translation.

[12:22]  1401 tc Some mss (B 070 Ë13 33 1424 al) supply the pronoun ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, although the witnesses for the omission are early, important, and varied (Ì45vid,75 א A D L Q W Θ Ψ Ë1 Ï lat). See previous tc note for more discussion.

[12:24]  1402 tn Or “crows.” Crows and ravens belong to the same family of birds. English uses “crow” as a general word for the family. Palestine has several indigenous members of the crow family.

[12:24]  1403 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”

[12:25]  1404 tn Or “by being anxious.”

[12:25]  1405 tn Or “a cubit to his height.” A cubit (πῆχυς, phcu") can measure length (normally about 45 cm or 18 inches) or time (a small unit, “hour” is usually used [BDAG 812 s.v.] although “day” has been suggested [L&N 67.151]). The term ἡλικία (Jhlikia) is ambiguous in the same way as πῆχυς. Most scholars take the term to describe age or length of life here, although a few refer it to bodily stature (see BDAG 435-36 s.v. 1.a for discussion). Worry about length of life seems a more natural figure than worry about height. However, the point either way is clear: Worrying adds nothing to life span or height.

[12:26]  1406 tn This is a first class condition in the Greek text.

[12:26]  1407 tn Or “why are you anxious for.”

[12:27]  1408 tn Traditionally, “lilies.” According to L&N 3.32, “Though traditionally κρίνον has been regarded as a type of lily, scholars have suggested several other possible types of flowers, including an anemone, a poppy, a gladiolus, and a rather inconspicuous type of daisy.” In view of the uncertainty, the more generic “flowers” has been used in the translation.

[12:27]  1409 tn Traditionally, “toil.” Although it might be argued that “work hard” would be a more precise translation of κοπιάω (kopiaw) here, the line in English scans better in terms of cadence with a single syllable.

[12:28]  1410 tn This is a first class condition in the Greek text.

[12:28]  1411 tn Grk “grass in the field.”

[12:28]  1412 tn Grk “which is in the field today.”

[12:28]  1413 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.

[12:28]  sn The oven was most likely a rounded clay oven used for baking bread, which was heated by burning wood and dried grass.

[12:28]  1414 sn The phrase how much more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.

[12:29]  1415 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a conclusion drawn from the previous illustrations.

[12:29]  1416 tn Grk “do not seek,” but this could be misunderstood to mean that people should make no attempt to obtain their food. The translation “do not be overly concerned” attempts to reflect the force of the original.

[12:29]  1417 tn The words “about such things” have been supplied to qualify the meaning; the phrase relates to obtaining food and drink mentioned in the previous clause.

[12:30]  1418 tn Grk “seek.”

[12:31]  1419 tn Grk “seek,” but in the sense of the previous verses.

[12:31]  1420 tc Most mss (Ì45 A D1 Q W Θ 070 Ë1,13 33 Ï lat sy) read τοῦ θεοῦ (tou qeou, “of God”) instead of αὐτοῦ (autou, “his”; found in א B D* L Ψ 579 892 pc co). But such a clarifying reading is suspect. αὐτοῦ is superior on both internal and external grounds. Ì75 includes neither and as such would support the translation above since the article alone can often be translated as a possessive pronoun.

[12:31]  1421 sn His (that is, God’s) kingdom is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[12:32]  1422 tn Or perhaps, “your Father chooses.”

[12:33]  1423 sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result.

[12:33]  1424 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.

[12:33]  1425 tn Grk “in the heavens.”

[12:33]  1426 tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.”

[12:33]  1427 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.

[12:34]  1428 sn Seeking heavenly treasure means serving others and honoring God by doing so; see Luke 6:35-36.

[12:35]  1429 tn Grk “Let your loins be girded,” an idiom referring to the practice of tucking the ends of the long cloak (outer garment) into the belt to shorten it in preparation for activities like running, etc.

[12:35]  1430 sn Keep your lamps burning means to be ready at all times.

[12:36]  1431 tn That is, like slaves (who are mentioned later, vv. 37-38), although the term ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used here. Since in this context it appears generic rather than gender-specific, the translation “people” is employed.

[12:36]  1432 sn An ancient wedding celebration could last for days (Tob 11:18).

[12:37]  1433 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[12:37]  1434 tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.

[12:37]  1435 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[12:37]  1436 tn See v. 35 (same verb).

[12:37]  1437 tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[12:37]  1438 tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:37]  1439 sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.

[12:38]  1440 sn The second or third watch of the night would be between 9 p.m. and 3 a.m. on a Roman schedule and 10 p.m. to 6 a.m. on a Jewish schedule. Luke uses the four-watch schedule of the Romans in Acts 12:4, so that is more probable here. Regardless of the precise times of the watches, however, it is clear that the late-night watches when a person is least alert are in view here.

[12:38]  1441 tn Grk “finds (them) thus”; but this has been clarified in the translation by referring to the status (“alert”) mentioned in v. 37.

[12:38]  1442 tn Grk “blessed are they”; the referent (the watchful slaves, v. 37) has been specified in the translation for clarity.

[12:39]  1443 sn On Jesus pictured as a returning thief, see 1 Thess 5:2, 4; 2 Pet 3:10; Rev 3:3; 16:15.

[12:39]  1444 tc Most mss (א1 A B L Q W Θ Ψ 070 Ë1,13 33 Ï lat syp,h sams bo) read “he would have watched and not let” here, but this looks like an assimilation to Matt 24:43. The alliance of two important and early mss along with a few others (Ì75 א* [D] e i sys,c samss), coupled with much stronger internal evidence, suggests that the shorter reading is authentic.

[12:40]  1445 sn Jesus made clear that his coming could not be timed, and suggested it might take some time – so long, in fact, that some would not be looking for him any longer (at an hour when you do not expect him).

[12:41]  1446 tn Grk “And Peter.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

[12:41]  1447 sn Is the parable only for disciples (us) or for all humanity (everyone)? Or does Peter mean for disciples (us) or for the crowd (everyone)? The fact that unfaithful slaves are mentioned in v. 46 looks to a warning that includes a broad audience, though it is quality of service that is addressed. This means the parable focuses on those who are associated with Jesus.

[12:42]  1448 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[12:42]  1449 tn Or “administrator,” “steward” (L&N 37.39).

[12:42]  1450 tn This term, θεραπεία (qerapeia), describes the group of servants working in a particular household (L&N 46.6).

[12:43]  1451 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[12:43]  1452 tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.

[12:44]  1453 tn Grk “Truly (ἀληθῶς, alhqw"), I say to you.”

[12:44]  1454 tn Grk “he”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. See also Luke 19:11-27.

[12:45]  1455 tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).

[12:45]  1456 tn The term “that” (ἐκεῖνος, ekeino") is used as a catchword to list out, in the form of a number of hypothetical circumstances, what the possible responses of “that” servant could be. He could be faithful (vv. 43-44) or totally unfaithful (vv. 45-46). He does not complete his master’s will with knowledge (v. 47) or from ignorance (v 48). These differences are indicated by the different levels of punishment in vv. 46-48.

[12:45]  1457 tn Grk “should say in his heart.”

[12:45]  1458 tn Or “is taking a long time.”

[12:45]  1459 sn The slave’s action in beginning to beat the other slaves was not only a failure to carry out what was commanded but involved doing the exact reverse.

[12:45]  1460 tn The word “other” is not in the Greek text, but is implied.

[12:45]  1461 tn Grk “the menservants and the maidservants.” The term here, used in both masculine and feminine grammatical forms, is παῖς (pais), which can refer to a slave, but also to a slave who is a personal servant, and thus regarded kindly (L&N 87.77).

[12:46]  1462 tn The verb διχοτομέω (dicotomew) means to cut an object into two parts (L&N 19.19). This is an extremely severe punishment compared to the other two later punishments. To translate it simply as “punish” is too mild. If taken literally this servant is dismembered, although it is possible to view the stated punishment as hyperbole (L&N 38.12).

[12:46]  1463 tn Or “unbelieving.” Here the translation employs the slightly more ambiguous “unfaithful,” which creates a link with the point of the parable – faithfulness versus unfaithfulness in servants. The example of this verse must be taken together with the examples of vv. 47-48 as part of a scale of reactions with the most disobedient response coming here. The fact that this servant is placed in a distinct group, unlike the one in vv. 47-48, also suggests ultimate exclusion. This is the hypocrite of Matt 24:51.

[12:47]  1464 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:47]  1465 tn Grk “or do according to his will”; the referent (the master) has been specified in the translation for clarity. This example deals with the slave who knew what the command was and yet failed to complete it.

[12:48]  1466 tn Grk “did not know”; the phrase “his master’s will” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.

[12:48]  1467 tn Grk “blows.”

[12:48]  1468 tn Grk “will receive few (blows).”

[12:48]  1469 tn Grk “required from him”; but the words “from him” are redundant in English and have not been translated.

[12:48]  1470 sn Entrusted with much. To be gifted with precious responsibility is something that requires faithfulness.

[12:48]  1471 tn Grk “they will ask even more.”

[12:49]  1472 sn This mission statement, “I have come to bring fire on the earth,” looks to the purging and division Jesus causes: See Luke 3:9, 17; 9:54; 17:29 for fire, 5:32; 7:34; 9:58; 12:51 for the topic of mission.

[12:49]  1473 tn Grk “cast.” For βάλλω (ballw) in the sense of causing a state or condition, see L&N 13.14.

[12:50]  1474 sn The figure of the baptism is variously interpreted, as some see a reference (1) to martyrdom or (2) to inundation with God’s judgment. The OT background, however, suggests the latter sense: Jesus is about to be uniquely inundated with God’s judgment as he is rejected, persecuted, and killed (Ps 18:4, 16; 42:7; 69:1-2; Isa 8:7-8; 30:27-28; Jonah 2:3-6).

[12:50]  1475 tn Grk “to be baptized with.”

[12:51]  1476 tn Or “hostility.” This term pictures dissension and hostility (BDAG 234 s.v. διαμερισμός).

[12:52]  1477 sn From now on is a popular phrase in Luke: 1:48; 5:10; 22:18, 69; see Mic 7:6.

[12:53]  1478 tn There is dispute whether this phrase belongs to the end of v. 52 or begins v. 53. Given the shift of object, a connection to v. 53 is slightly preferred.

[12:54]  1479 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “also” and δέ (de) has not been translated.

[12:54]  1480 sn A cloud rising in the west refers to moisture coming from the Mediterranean Sea.

[12:54]  1481 tn The term ὄμβρος (ombro") refers to heavy rain, such as in a thunderstorm (L&N 14.12).

[12:55]  1482 sn The south wind comes from the desert, and thus brings scorching heat.

[12:56]  1483 sn In Luke, the term hypocrites occurs here, in 6:42, and in 13:15.

[12:56]  1484 tc Most mss (Ì45 A W Ψ Ë1,13 Ï lat) have a syntax here that reflects a slightly different rhetorical question: “but how do you not interpret the present time?” The reading behind the translation, however, has overall superior support: Ì75 א B L Θ 33 892 1241 pc.

[12:57]  1485 tn Jesus calls for some personal reflection. However, this unit probably does connect to the previous one – thus the translation of δέ (de) here as “And” – to make a good spiritual assessment, thus calling for application to the spiritual, rather than personal, realm.

[12:58]  1486 sn The term magistrate (ἄρχων, arcwn) refers to an official who, under the authority of the government, serves as judge in legal cases (see L&N 56.29).

[12:58]  1487 sn The officer (πράκτωρ, praktwr) was a civil official who functioned like a bailiff and was in charge of debtor’s prison. The use of the term, however, does not automatically demand a Hellenistic setting (BDAG 859 s.v.; K. H. Rengstorf, TDNT 8:539; C. Maurer, TDNT 6:642).

[12:59]  1488 tn Here the English word “cent” is used as opposed to the parallel in Matt 5:26 where “penny” appears, since the Greek word there is different and refers to a different but similar coin.

[12:59]  sn This cent was a lepton, the smallest coin available. It was copper or bronze, worth one-half of a quadrans or 1/128 of a denarius. The parallel in Matt 5:26 mentions the quadrans instead of the lepton. The illustration refers to the debt one owes God and being sure to settle with him in the right time, before it is too late. Some interpreters, however, consider it to be like Matt 5:26, which has similar imagery but a completely different context.

[13:1]  1489 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:1]  1490 sn This is an event that otherwise is unattested, though several events similar to it are noted in Josephus (J. W. 2.9.2-4 [2.169-177]; Ant. 13.13.5 [13.372-73], 18.3.1-2 [18.55-62]; 18.4.1 [18.85-87]). It would have caused a major furor.

[13:2]  1491 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:2]  1492 sn Jesus did not want his hearers to think that tragedy was necessarily a judgment on these people because they were worse sinners.

[13:3]  1493 sn Jesus was stressing that all stand at risk of death, if they do not repent and receive life.

[13:3]  1494 tn Or “you will all likewise perish,” but this could be misunderstood to mean that they would perish by the same means as the Galileans. Jesus’ point is that apart from repentance all will perish.

[13:4]  1495 tn Grk “on whom the tower in Siloam fell and killed them.” This relative clause embedded in a prepositional phrase is complex in English and has been simplified to an adjectival and a temporal clause in the translation.

[13:4]  1496 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?”

[13:4]  1497 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:5]  1498 sn Jesus’ point repeats v. 3. The circumstances make no difference. All must deal with the reality of what death means.

[13:5]  1499 tn Grk “similarly.”

[13:6]  1500 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:6]  1501 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[13:6]  1502 sn The fig tree is a variation on the picture of a vine as representing the nation; see Isa 5:1-7.

[13:7]  1503 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the man’s response as a result of the lack of figs in the preceding clause.

[13:7]  1504 tn Grk “Behold, for.”

[13:7]  1505 sn The elapsed time could be six years total since planting, since often a fig was given three years before one even started to look for fruit. The point in any case is that enough time had been given to expect fruit.

[13:7]  1506 tn The phrase “each time I inspect it” is not in the Greek text but has been supplied to indicate the customary nature of the man’s search for fruit.

[13:7]  1507 tc ‡ Several witnesses (Ì75 A L Θ Ψ 070 Ë13 33 579 892 al lat co) have “therefore” (οὖν, oun) here. This conjunction has the effect of strengthening the logical connection with the preceding statement but also of reducing the rhetorical power and urgency of the imperative. In light of the slightly greater internal probability of adding a conjunction to an otherwise asyndetic sentence, as well as significant external support for the omission (א B D W Ë1 Ï), the shorter reading appears to be more likely as the original wording here. NA27 puts the conjunction in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[13:7]  1508 tn Grk “Why indeed.” Here καί (kai) has not been translated.

[13:7]  1509 sn Such fig trees would deplete the soil, robbing it of nutrients needed by other trees and plants.

[13:8]  1510 tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.

[13:8]  1511 tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer.

[13:9]  1512 tn This is a third class condition in the Greek text. The conjunction καί (kai, a component of κάν [kan]) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:9]  1513 tn Grk “the coming [season].”

[13:9]  1514 tn The phrase “very well” is supplied in the translation to complete the elided idea, but its absence is telling.

[13:9]  1515 tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed.

[13:10]  1516 sn See the note on synagogues in 4:15.

[13:11]  1517 tn Grk “and behold, a woman.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[13:11]  1518 tn Grk “a woman having a spirit of weakness” (or “a spirit of infirmity”).

[13:11]  1519 tn Grk “years, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[13:11]  1520 tn Or “and could not straighten herself up at all.” If εἰς τὸ παντελές (ei" to pantele") is understood to modify δυναμένη (dunamenh), the meaning is “she was not able at all to straighten herself up”; but the phrase may be taken with ἀνακύψαι (anakuyai) and understood to mean the same as the adverb παντελῶς (pantelws), with the meaning “she was not able to straighten herself up completely.” See BDAG 754 s.v. παντελής 1 for further discussion. The second option is preferred in the translation because of proximity: The phrase in question follows ἀνακύψαι in the Greek text.

[13:12]  1521 tn The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

[13:12]  1522 tn The verb προσεφώνησεν (prosefwnhsen) has been translated as “called (her) to (him),” with the direct object (“her”) and the indirect object (“him”) both understood.

[13:12]  1523 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

[13:12]  1524 tn Or “released.”

[13:12]  1525 tn Or “sickness.”

[13:13]  1526 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:13]  1527 sn The healing took place immediately.

[13:14]  1528 sn The irony is that Jesus’ “work” consisted of merely touching the woman. There is no sense of joy that eighteen years of suffering was reversed with his touch.

[13:14]  1529 tn Grk “on which it is necessary to work.” This has been simplified in the translation.

[13:14]  1530 tn The participle ἐρχόμενοι (ercomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:15]  1531 tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”

[13:15]  1532 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”

[13:15]  1533 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.

[13:16]  1534 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to show the connection with Jesus’ previous statement.

[13:16]  1535 tn Grk “is it not necessary that.” Jesus argues that no other day is more appropriate to heal a descendant of Abraham than the Sabbath, the exact opposite view of the synagogue leader.

[13:16]  1536 sn Note that this is again a battle between Satan and God; see 11:18-23.

[13:16]  1537 tn The word “long” reflects the emphasis added in the Greek text by ἰδού (idou). See BDAG 468 s.v. 1.

[13:16]  1538 tn Or “bondage”; Grk “bond.”

[13:17]  1539 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:17]  1540 tn Or “were put to shame.”

[13:17]  1541 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:17]  1542 sn Concerning all the wonderful things see Luke 7:16; 19:37.

[13:17]  1543 tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation.

[13:18]  1544 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:18]  1545 tn Grk “said,” but what follows is a question.

[13:18]  1546 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:18]  1547 sn What is the kingdom of God like? Unlike Mark 4 or Matt 13, where the kingdom parables tend to be all in one location in the narrative, Luke scatters his examples throughout the Gospel.

[13:18]  1548 tn Grk “And to.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:19]  1549 sn The mustard seed was noted for its tiny size.

[13:19]  1550 tn Grk “threw.”

[13:19]  1551 tn Grk “garden, and it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[13:19]  1552 sn Calling the mustard plant a tree is rhetorical hyperbole, since technically it is not one. This plant could be one of two types of mustard popular in Palestine and would be either 10 or 25 ft (3 or 7.5 m) tall.

[13:19]  1553 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[13:19]  1554 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of the mustard seed that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.

[13:20]  1555 tn Grk “And again.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:20]  1556 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:21]  1557 tn Grk “hid in.”

[13:21]  1558 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 lbs (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.

[13:21]  1559 tn Grk “it was all leavened.”

[13:21]  sn The parable of the yeast and the dough teaches that the kingdom of God will start small but eventually grow to permeate everything. Jesus’ point was not to be deceived by its seemingly small start, the same point made in the parable of the mustard seed, which preceded this one.

[13:22]  1560 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:22]  1561 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:22]  1562 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12.

[13:22]  1563 tn Or “cities.”

[13:22]  1564 tn Grk “making his journey toward.” This is the first of several travel notes in Luke’s Jerusalem journey section of Luke 9-19; other notes appear at 17:11; 18:31; 19:28, 41.

[13:22]  1565 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:23]  1566 tn Here δέ (de) has not been translated.

[13:23]  1567 tn Grk “said to.”

[13:23]  1568 sn The warnings earlier in Jesus’ teaching have led to the question whether only a few will be saved.

[13:23]  1569 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question.

[13:24]  1570 tn Or “Make every effort” (L&N 68.74; cf. NIV); “Do your best” (TEV); “Work hard” (NLT); Grk “Struggle.” The idea is to exert one’s maximum effort (cf. BDAG 17 s.v. ἀγωνίζομαι 2.b, “strain every nerve to enter”) because of the supreme importance of attaining entry into the kingdom of God.

[13:25]  1571 tn The syntactical relationship between vv. 24-25 is disputed. The question turns on whether v. 25 is connected to v. 24 or not. A lack of a clear connective makes an independent idea more likely. However, one must then determine what the beginning of the sentence connects to. Though it makes for slightly awkward English, the translation has opted to connect it to “he will answer” so that this functions, in effect, as an apodosis. One could end the sentence after “us” and begin a new sentence with “He will answer” to make simpler sentences, although the connection between the two sentences is thereby less clear. The point of the passage, however, is clear. Once the door is shut, because one failed to come in through the narrow way, it is closed permanently. The moral: Do not be too late in deciding to respond.

[13:25]  1572 tn Or “the master of the household.”

[13:25]  1573 tn Or “rises,” or “stands up.”

[13:25]  1574 tn Or “Sir.”

[13:25]  1575 tn Grk “Open to us.”

[13:25]  1576 tn Grk “and answering, he will say to you.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will answer you.”

[13:25]  1577 sn For the imagery behind the statement “I do not know where you come from,” see Ps 138:6; Isa 63:16; Jer 1:5; Hos 5:3.

[13:26]  1578 sn This term refers to wide streets, and thus suggests the major streets of a city.

[13:27]  1579 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:27]  1580 tc Most mss (Ì75* A D L W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï) have ἐρεῖ λέγω ὑμῖν (erei legw Jumin; “he will say, ‘I say to you’”) here, while some have only ἐρεῖ ὑμῖν (“he will say to you” in א 579 pc lat sa) or simply ἐρεῖ (“he will say” in 1195 pc). The variety of readings seems to have arisen from the somewhat unusual wording of the original, ἐρεῖ λέγων ὑμῖν (erei legwn Jumin; “he will say, saying to you” found in Ì75c B 892 pc). Given the indicative λέγω, it is difficult to explain how the other readings would have arisen. But if the participle λέγων were original, the other readings can more easily be explained as arising from it. Although the external evidence is significantly stronger in support of the indicative reading, the internal evidence is on the side of the participle.

[13:27]  tn Grk “he will say, saying to you.” The participle λέγων (legwn) and its indirect object ὑμῖν (Jumin) are redundant in contemporary English and have not been translated.

[13:27]  1581 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.

[13:27]  1582 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.

[13:28]  1583 sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.

[13:28]  1584 tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[13:28]  1585 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:28]  1586 tn Or “being thrown out.” The present accusative participle, ἐκβαλλομένους (ekballomenous), related to the object ὑμᾶς (Jumas), seems to suggest that these evildoers will witness their own expulsion from the kingdom.

[13:29]  1587 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the discourse.

[13:29]  1588 tn Grk “they”; the referent (people who will come to participate in the kingdom) has been specified in the translation for clarity.

[13:29]  1589 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. The word “banquet” has been supplied to clarify for the modern reader the festive nature of the imagery The banquet imagery is a way to describe the fellowship and celebration of accompanying those who are included as the people of God at the end.

[13:29]  1590 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[13:30]  1591 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:30]  1592 tn Grk “behold.”

[13:30]  1593 sn Some are last who will be first, and some are first who will be last. Jesus’ answer is that some who are expected to be there (many from Israel) will not be there, while others not expected to be present (from other nations) will be present. The question is not, “Will the saved be few?” (see v. 23), but “Will it be you?”

[13:31]  1594 tn Grk “At that very hour.”

[13:31]  1595 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[13:31]  1596 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:31]  1597 tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”

[13:31]  1598 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[13:32]  1599 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:32]  1600 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

[13:32]  1601 sn That fox. This is not fundamentally a figure for cleverness as in modern western culture, but could indicate (1) an insignificant person (Neh 4:3; 2 Esd 13:35 LXX); (2) a deceiver (Song Rabbah 2.15.1 on 2:15); or someone destructive, a destroyer (Ezek 13:4; Lam 5:18; 1 En. 89:10, 42-49, 55). Luke’s emphasis seems to be on destructiveness, since Herod killed John the Baptist, whom Luke calls “the greatest born of women” (Luke 7:28) and later stands opposed to Jesus (Acts 4:26-28). In addition, “a person who is designated a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims” (H. W. Hoehner, Herod Antipas [SNTSMS], 347).

[13:32]  1602 sn The third day is a figurative reference to being further on in time, not a reference to three days from now. Jesus is not even in Jerusalem yet, and the events of the last days in Jerusalem take a good week.

[13:32]  1603 tn Or “I reach my goal.” The verb τελειόω (teleiow) is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.

[13:33]  1604 tn This is the frequent expression δεῖ (dei, “it is necessary”) that notes something that is a part of God’s plan.

[13:33]  1605 tn Or “unthinkable.” See L&N 71.4 for both possible meanings.

[13:33]  1606 tn Or “should perish away from.”

[13:33]  1607 sn Death in Jerusalem is another key theme in Luke’s material: 7:16, 34; 24:19; Acts 3:22-23. Notice that Jesus sees himself in the role of a prophet here. Jesus’ statement, it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem, is filled with irony; Jesus, traveling about in Galilee (most likely), has nothing to fear from Herod; it is his own people living in the very center of Jewish religion and worship who present the greatest danger to his life. The underlying idea is that Jerusalem, though she stands at the very heart of the worship of God, often kills the prophets God sends to her (v. 34). In the end, Herod will be much less a threat than Jerusalem.

[13:33]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:34]  1608 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.

[13:34]  1609 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).

[13:34]  1610 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.

[13:34]  1611 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:34]  1612 tn Grk “you were not willing.”

[13:35]  1613 sn Your house is forsaken. The language here is from Jer 12:7 and 22:5. It recalls exilic judgment.

[13:35]  1614 sn A quotation from Ps 118:26. The judgment to come will not be lifted until the Lord returns. See Luke 19:41-44.

[14:1]  1615 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[14:1]  1616 tn Grk “to eat bread,” an idiom for participating in a meal.

[14:1]  1617 tn Grk “a ruler of the Pharisees.” He was probably a synagogue official.

[14:1]  1618 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[14:1]  1619 sn Watching…closely is a graphic term meaning to lurk and watch; see Luke 11:53-54.

[14:2]  1620 tn Grk “And there.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:2]  1621 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here it has been translated as “right” in the phrase “right in front of him,” giving a similar effect of vividness in the translation.

[14:2]  1622 sn The condition called dropsy involves swollen limbs resulting from the accumulation of fluid in the body’s tissues, especially the legs.

[14:3]  1623 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).

[14:3]  1624 tn Grk “Jesus, answering, said.” This is redundant in contemporary English. In addition, since the context does not describe a previous question to Jesus (although one may well be implied), the phrase has been translated here as “Jesus asked.”

[14:3]  1625 tn That is, experts in the interpretation of the Mosaic law (traditionally, “lawyers”).

[14:3]  1626 snIs it lawful to heal on the Sabbath or not?” Will the Pharisees and experts in religious law defend tradition and speak out against doing good on the Sabbath? Has anything at all been learned since Luke 13:10-17? Has repentance come (13:6-9)?

[14:4]  1627 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer).

[14:4]  1628 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:4]  1629 tn Grk “taking hold [of the man].” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been taken as indicating attendant circumstance.

[14:4]  1630 tn Or “and let him go.”

[14:5]  1631 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:5]  1632 tc Here “son,” found in Ì45,75 (A) B W Ï, is the preferred reading. The other reading, “donkey” (found in א K L Ψ Ë1,13 33 579 892 1241 2542 al lat bo), looks like an assimilation to Luke 13:15 and Deut 22:4; Isa 32:20, and was perhaps motivated by an attempt to soften the unusual collocation of “son” and “ox.” The Western ms D differs from all others and reads “sheep.”

[14:6]  1633 tn καί (kai) has been translated here as “but” to indicate the contrast present in this context. The experts, who should be expected to know the law, are unable to respond to Jesus’ question.

[14:6]  1634 sn They could not reply. Twice in the scene, the experts remain silent (see v. 4). That, along with the presence of power working through Jesus, serves to indicate endorsement of his work and message.

[14:7]  1635 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:7]  1636 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:7]  1637 tn Grk “those who were invited.”

[14:7]  1638 tn Or “the best places.” The “places of honor” at the meal would be those closest to the host.

[14:8]  1639 tn Or “banquet.” This may not refer only to a wedding feast, because this term can have broader sense (note the usage in Esth 2:18; 9:22 LXX). However, this difference does not affect the point of the parable.

[14:8]  1640 tn Grk “do not recline in the place of honor.” 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[14:8]  1641 tn Grk “by him”; the referent (the host) has been specified in the translation for clarity.

[14:9]  1642 tn Grk “host, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate this action is a result of the situation described in the previous verse. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:9]  1643 tn Or “then in disgrace”; Grk “with shame.” In this culture avoiding shame was important.

[14:9]  1644 tn Grk “lowest place” (also in the repetition of the phrase in the next verse).

[14:10]  1645 tn Grk “the one who invited you.”

[14:10]  1646 tn Grk “Go up higher.” This means to move to a more important place.

[14:11]  1647 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context, which involves the reversal of expected roles.

[14:11]  1648 sn The point of the statement the one who humbles himself will be exalted is humility and the reversal imagery used to underline it is common: Luke 1:52-53; 6:21; 10:15; 18:14.

[14:12]  1649 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:12]  1650 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).

[14:12]  1651 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.

[14:13]  1652 tn This term, δοχή (doch), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.”

[14:13]  1653 sn Normally the term means crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177).

[14:13]  1654 tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.

[14:13]  1655 sn This list of needy is like Luke 7:22. See Deut 14:28-29; 16:11-14; 26:11-13.

[14:14]  1656 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate that this follows from the preceding action. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:14]  1657 sn You will be blessed. God notes and approves of such generosity.

[14:14]  1658 sn The passive verb will be repaid looks at God’s commendation.

[14:15]  1659 tn Here δέ (de) has not been translated.

[14:15]  1660 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:15]  1661 tn Grk “whoever” (the indefinite relative pronoun). This has been translated as “everyone who” to conform to contemporary English style.

[14:15]  1662 tn Or “will dine”; Grk “eat bread.” This refers to those who enjoy the endless fellowship of God’s coming rule.

[14:15]  1663 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[14:16]  1664 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:16]  1665 tn Or “dinner.”

[14:16]  1666 sn Presumably those invited would have sent a reply with the invitation stating their desire to attend, much like a modern R.S.V.P. Then they waited for the servant to announce the beginning of the celebration (D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1272).

[14:16]  1667 tn The word “guests” is not in the Greek text but is implied.

[14:17]  1668 tn Grk “And at.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:17]  1669 tn Or “dinner.”

[14:17]  1670 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[14:18]  1671 tn Or “all unanimously” (BDAG 107 s.v. ἀπό 6). "One after another" is suggested by L&N 61.2.

[14:18]  1672 sn To make excuses and cancel at this point was an insult in the culture of the time. Regardless of customs concerning responses to invitations, refusal at this point was rude.

[14:18]  1673 sn I have bought a field. An examination of newly bought land was a common practice. It was this person’s priority.

[14:18]  1674 sn The expression Please excuse me is probably a polite way of refusing, given the dynamics of the situation, although it is important to note that an initial acceptance had probably been indicated and it was now a bit late for a refusal. The semantic equivalent of the phrase may well be “please accept my apologies.”

[14:19]  1675 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:19]  1676 sn Five yoke of oxen. This was a wealthy man, because the normal farmer had one or two yoke of oxen.

[14:19]  1677 tn The translation “going out” for πορεύομαι (poreuomai) is used because “going” in this context could be understood to mean “I am about to” rather than the correct nuance, “I am on my way to.”

[14:20]  1678 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:20]  1679 sn I just got married, and I cannot come. There is no request to be excused here; just a refusal. Why this disqualifies attendance is not clear. The OT freed a newly married man from certain responsibilities such as serving in the army (Deut 20:7; 24:5), but that would hardly apply to a banquet. The invitation is not respected in any of the three cases.

[14:21]  1680 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the preceding responses.

[14:21]  1681 tn Grk “being furious, said.” The participle ὀργισθείς (orgisqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:21]  1682 sn It was necessary to go out quickly because the banquet was already prepared. All the food would spoil if not eaten immediately.

[14:21]  1683 tn Or “town.”

[14:21]  1684 sn The poor, the crippled, the blind and the lame. Note how the list matches v. 13, illustrating that point. Note also how the party goes on; it is not postponed until a later date. Instead new guests are invited.

[14:21]  1685 tn Grk “and the crippled.” Normally crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177). Καί (kai) has not been translated here and before the following category (Grk “and the blind and the lame”) since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:22]  1686 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the order of events within the parable.

[14:22]  1687 sn And still there is room. This comment suggests the celebration was quite a big one, picturing the openness of God’s grace.

[14:23]  1688 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the master’s response to the slave’s report.

[14:23]  1689 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[14:23]  1690 sn Go out to the highways and country roads. This suggests the inclusion of people outside the town, even beyond the needy (poor, crippled, blind, and lame) in the town, and so is an allusion to the inclusion of the Gentiles.

[14:23]  1691 tn The Greek word φραγμός (fragmo") refers to a fence, wall, or hedge surrounding a vineyard (BDAG 1064 s.v. 1). “Highways” and “country roads” probably refer not to separate places, but to the situation outside the town where the rural roads run right alongside the hedges or fences surrounding the fields (cf. J. A. Fitzmyer, Luke [AB], 1057).

[14:23]  1692 tn Traditionally “force” or “compel,” but according to BDAG 60 s.v. ἀναγκάζω 2 this is a weakened nuance: “strongly urge/invite.” The meaning in this context is more like “persuade.”

[14:23]  1693 tn The word “people” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:23]  1694 sn So that my house will be filled. God will bless many people.

[14:24]  1695 tn The Greek word here is ἀνήρ (anhr), which frequently stresses males or husbands (in contrast to women or wives). However, the emphasis in the present context is on identifying these individuals as the ones previously invited, examples of which were given in vv. 18-20. Cf. also BDAG 79 s.v. ἀνήρ 2.

[14:24]  1696 sn None of those individuals who were invited. This is both the point and the warning. To be a part of the original invitation does not mean one automatically has access to blessing. One must respond when the summons comes in order to participate. The summons came in the person of Jesus and his proclamation of the kingdom. The statement here refers to the fact that many in Israel will not be blessed with participation, for they have ignored the summons when it came.

[14:24]  1697 tn Or “dinner.”

[14:25]  1698 sn It is important to note that the following remarks are not just to disciples, but to the large crowds who were following Jesus.

[14:25]  1699 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:26]  1700 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self.

[14:26]  1701 tn Grk “his own soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[14:27]  1702 sn It was customary practice in a Roman crucifixion for the prisoner to be made to carry his own cross. Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If the priority is not one’s allegiance to Jesus, then one will not follow him in the face of possible rejection; see Luke 9:23.

[14:27]  1703 tn Grk “and come after.” In combination with the verb ἔρχομαι (ercomai) the improper preposition ὀπίσω (opisw) means “follow.”

[14:28]  1704 tn The participle καθίσας (kaqisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:28]  1705 tn The first illustration involves checking to see if enough funds exist to build a watchtower. Both ψηφίζω (yhfizw, “compute”) and δαπάνη (dapanh, “cost”) are economic terms.

[14:29]  1706 tn Grk “to complete it, lest.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and ἵνα μήποτε ({ina mhpote, “lest”) has been translated as “Otherwise.”

[14:29]  1707 tn The participle θέντος (qentos) has been taken temporally.

[14:29]  1708 tn The words “the tower” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:29]  1709 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[14:29]  1710 tn Or “mock,” “ridicule.” The person who did not plan ahead becomes an object of joking and ridicule.

[14:30]  1711 tn Grk “make fun of him, saying.”

[14:30]  1712 sn The phrase this man is often used in Luke in a derogatory sense; see “this one” and expressions like it in Luke 5:21; 7:39; 13:32; 23:4, 14, 22, 35.

[14:30]  1713 sn The failure to finish the building project leads to embarrassment (in a culture where avoiding public shame was extremely important). The half completed tower testified to poor preparation and planning.

[14:31]  1714 tn The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:31]  1715 tn On the meaning of this verb see also L&N 55.3, “to meet in battle, to face in battle.”

[14:32]  1716 tn Grk “And if not.” Here δέ (de) has not been translated; “succeed” is implied and has been supplied in the translation for clarity.

[14:32]  1717 tn Grk “a messenger.”

[14:32]  1718 sn This image is slightly different from the former one about the tower (vv. 28-30). The first part of the illustration (sit down first and determine) deals with preparation. The second part of the illustration (ask for terms of peace) has to do with recognizing who is stronger. This could well suggest thinking about what refusing the “stronger one” (God) might mean, and thus constitutes a warning. Achieving peace with God, the more powerful king, is the point of the illustration.

[14:33]  1719 tn Grk “Likewise therefore every one of you who does not renounce all his own possessions cannot be my disciple.” The complex double negation is potentially confusing to the modern reader and has been simplified in the translation. See L&N 57.70.

[14:33]  sn The application of the saying is this: Discipleship requires that God be in first place. The reference to renunciation of all his own possessions refers to all earthly attachments that have first place.

[14:34]  1720 tn Grk “Now salt…”; here οὖν has not been translated.

[14:34]  sn Salt was used as seasoning or fertilizer (BDAG 41 s.v. ἅλας a), or as a preservative. If salt ceased to be useful, it was thrown away. With this illustration Jesus warned about a disciple who ceased to follow him.

[14:34]  1721 sn The difficulty of this saying is understanding how salt could lose its flavor since its chemical properties cannot change. It is thus often assumed that Jesus was referring to chemically impure salt, perhaps a natural salt which, when exposed to the elements, had all the genuine salt leached out, leaving only the sediment or impurities behind. Others have suggested the background of the saying is the use of salt blocks by Arab bakers to line the floor of their ovens: Under the intense heat these blocks would eventually crystallize and undergo a change in chemical composition, finally being thrown out as unserviceable. A saying in the Talmud (b. Bekhorot 8b) attributed to R. Joshua ben Chananja (ca. a.d. 90), when asked the question “When salt loses its flavor, how can it be made salty again?” is said to have replied, “By salting it with the afterbirth of a mule.” He was then asked, “Then does the mule (being sterile) bear young?” to which he replied: “Can salt lose its flavor?” The point appears to be, both are impossible. The saying, while admittedly late, suggests that culturally the loss of flavor by salt was regarded as an impossibility. Genuine salt can never lose its flavor. In this case the saying by Jesus here may be similar to Matt 19:24, where it is likewise impossible for the camel to go through the eye of a sewing needle.

[14:35]  1722 tn Or “It is not useful” (L&N 65.32).

[14:35]  1723 tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here.

[14:35]  1724 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8).

[15:1]  1725 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[15:1]  1726 tn Grk “were drawing near.”

[15:2]  1727 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[15:2]  1728 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[15:2]  1729 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[15:2]  1730 tn Or “grumbling”; Grk “were complaining, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:2]  1731 tn Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50.

[15:3]  1732 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ telling of the parable is in response to the complaints of the Pharisees and experts in the law.

[15:3]  1733 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[15:3]  1734 sn Them means at the minimum the parable is for the leadership, but probably also for those people Jesus accepted, but the leaders regarded as outcasts.

[15:3]  1735 tn Grk “parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:4]  1736 tn Grk “What man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.

[15:4]  1737 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.

[15:4]  1738 tn Or “desert,” but here such a translation might suggest neglect of the 99 sheep left behind.

[15:4]  1739 tn Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this.

[15:4]  1740 sn Until he finds it. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.

[15:5]  1741 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:6]  1742 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:6]  1743 sn A touch of drama may be present, as the term calls together can mean a formal celebration (1 Kgs 1:9-10).

[15:6]  1744 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style.

[15:7]  1745 sn There will be more joy in heaven over one sinner who repents. The pursuit of the sinner is a priority in spite of the presence of others who are doing well (see also Luke 5:32; 19:10). The theme of repentance, a major Lukan theme, is again emphasized.

[15:7]  1746 tn Here δικαίοις (dikaioi") is an adjective functioning substantivally and has been translated “righteous people.”

[15:7]  1747 tn Or “who do not need to repent”; Grk “who do not have need of repentance.”

[15:8]  1748 sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.

[15:8]  1749 tn Grk “What woman who has ten silver coins, if she loses.” The initial participle ἔχουσα (ecousa) has been translated as a finite verb parallel to ἀπολέσῃ (apolesh) in the conditional clause to improve the English style.

[15:8]  1750 tn Grk “one coin.”

[15:8]  1751 tn Grk “and sweep,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[15:9]  1752 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:9]  1753 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:9]  1754 sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them.

[15:9]  1755 tn Grk “drachma.”

[15:10]  1756 sn The whole of heaven is said to rejoice. Joy in the presence of God’s angels is a way of referring to God’s joy as well without having to name him explicitly. Contemporary Judaism tended to refer to God indirectly where possible out of reverence or respect for the divine name.

[15:11]  1757 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:11]  1758 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[15:12]  1759 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:12]  1760 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:12]  1761 tn L&N 57.19 notes that in nonbiblical contexts in which the word οὐσία (ousia) occurs, it refers to considerable possessions or wealth, thus “estate.”

[15:12]  1762 tn L&N 57.3, “to belong to or come to belong to, with the possible implication of by right or by inheritance.”

[15:12]  1763 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.

[15:12]  1764 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[15:12]  1765 sn He divided his assets between them. There was advice against doing this in the OT Apocrypha (Sir 33:20). The younger son would get half of what the older son received (Deut 21:17).

[15:13]  1766 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:13]  1767 tn Grk “after not many days.”

[15:13]  1768 tn Or “wasted.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

[15:13]  1769 tn Or “estate” (the same word has been translated “estate” in v. 12).

[15:14]  1770 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the sequence of events in the parable. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[15:15]  1771 tn Grk “joined himself to” (in this case an idiom for beginning to work for someone).

[15:15]  1772 tn Grk “and he.” Here the conjunction καί (kai) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style.

[15:15]  1773 sn To a Jew, being sent to the field to feed pigs would be an insult, since pigs were considered unclean animals (Lev 11:7).

[15:16]  1774 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:16]  1775 tn Or “would gladly have eaten”; Grk “was longing to be filled with.”

[15:16]  1776 tn This term refers to the edible pods from a carob tree (BDAG 540 s.v. κεράτιον). They were bean-like in nature and were commonly used for fattening pigs, although they were also used for food by poor people (L&N 3.46).

[15:16]  1777 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[15:17]  1778 tn Grk “came to himself” (an idiom).

[15:17]  1779 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).

[15:18]  1780 sn In the confession “I have sinned” there is a recognition of wrong that pictures the penitent coming home and “being found.”

[15:18]  1781 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God.

[15:18]  1782 tn According to BDAG 342 s.v. ἐνωπιον 4.a, “in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cf. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).”

[15:19]  1783 tn Or “make me.” Here is a sign of total humility.

[15:20]  1784 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

[15:20]  1785 tn Grk “a long way off from [home].” The word “home” is implied (L&N 85.16).

[15:20]  1786 tn Or “felt great affection for him,” “felt great pity for him.”

[15:20]  sn The major figure of the parable, the forgiving father, represents God the Father and his compassionate response. God is ready with open arms to welcome the sinner who comes back to him.

[15:20]  1787 tn Grk “he fell on his neck,” an idiom for showing special affection for someone by throwing one’s arms around them. The picture is of the father hanging on the son’s neck in welcome.

[15:20]  1788 tn Grk “him”; the referent (the son) has been specified in the translation for clarity.

[15:21]  1789 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:21]  1790 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.

[15:21]  1791 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.

[15:22]  1792 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[15:22]  1793 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.

[15:22]  1794 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).

[15:22]  1795 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.

[15:23]  1796 tn Grk “And bring.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[15:23]  1797 tn Or “the prize calf” (L&N 65.8). See also L&N 44.2, “grain-fattened.” Such a calf was usually reserved for religious celebrations.

[15:23]  1798 tn The participle φαγόντες (fagontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:24]  1799 sn This statement links the parable to the theme of 15:6, 9.

[15:24]  1800 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.

[15:25]  1801 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[15:25]  1802 sn This would have been primarily instrumental music, but might include singing as well.

[15:26]  1803 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the older son hearing the noise of the celebration in progress.

[15:26]  1804 tn The Greek term here, παῖς (pais), describes a slave, possibly a household servant regarded with some affection (L&N 87.77).

[15:27]  1805 tn Grk “And he said to him.” Here δέ (de) has not been translated. The rest of the phrase has been simplified to “the slave replied,” with the referent (the slave) specified in the translation for clarity.

[15:27]  1806 tn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.

[15:27]  1807 tn Grk “him”; the referent (the younger son) has been specified in the translation for clarity.

[15:28]  1808 tn Grk “he”; the referent (the older son, v. 25) has been specified in the translation for clarity.

[15:28]  1809 tn The aorist verb ὠργίσθη (wrgisqh) has been translated as an ingressive aorist, reflecting entry into a state or condition.

[15:28]  1810 sn Ironically the attitude of the older son has left him outside and without joy.

[15:29]  1811 tn Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”

[15:29]  1812 tn Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.

[15:29]  1813 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.

[15:29]  1814 sn You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t get even a little celebration with a basic food staple like a goat!”

[15:30]  1815 sn Note the younger son is not “my brother” but this son of yours (an expression with a distinctly pejorative nuance).

[15:30]  1816 sn This is another graphic description. The younger son’s consumption had been like a glutton. He had both figuratively and literally devoured the assets which were given to him.

[15:30]  1817 sn The charge concerning the prostitutes is unproven, but essentially the older brother accuses the father of committing an injustice by rewarding his younger son’s unrighteous behavior.

[15:30]  1818 sn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.

[15:31]  1819 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

[15:31]  1820 tn Grk “he”; the referent (the father) has been specified in the translation for clarity.

[15:32]  1821 tn Or “necessary.”

[15:32]  1822 sn By referring to him as your brother, the father reminded the older brother that the younger brother was part of the family.

[15:32]  1823 sn The theme he was lost and is found is repeated from v. 24. The conclusion is open-ended. The reader is left to ponder with the older son (who pictures the scribes and Pharisees) what the response will be. The parable does not reveal the ultimate response of the older brother. Jesus argued that sinners should be pursued and received back warmly when they returned.

[16:1]  1824 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[16:1]  1825 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”

[16:1]  1826 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.

[16:1]  1827 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).

[16:2]  1828 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.

[16:2]  1829 tn Grk “him”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.

[16:2]  1830 sn Although phrased as a question, the charges were believed by the owner, as his dismissal of the manager implies.

[16:2]  1831 tn Or “stewardship”; the Greek word οἰκονομία (oikonomia) is cognate with the noun for the manager (οἰκονόμος, oikonomo").

[16:3]  1832 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

[16:3]  1833 tn Grk “the stewardship,” “the management.”

[16:3]  1834 tn Here “dig” could refer (1) to excavation (“dig ditches,” L&N 19.55) or (2) to agricultural labor (“work the soil,” L&N 43.3). In either case this was labor performed by the uneducated, so it would be an insult as a job for a manager.

[16:3]  1835 tn Grk “I do not have strength to dig; I am ashamed to beg.”

[16:3]  sn To beg would represent a real lowering of status for the manager, because many of those whom he had formerly collected debts from, he would now be forced to beg from.

[16:4]  1836 tn This is a dramatic use of the aorist and the verse is left unconnected to the previous verse by asyndeton, giving the impression of a sudden realization.

[16:4]  1837 sn Thinking ahead, the manager develops a plan to make people think kindly of him (welcome me into their homes).

[16:5]  1838 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the manager’s decision.

[16:5]  1839 tn Grk “summoning.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:6]  1840 tn Grk “He”; the referent (the first debtor) has been specified in the translation for clarity.

[16:6]  1841 sn A measure (sometimes translated “bath”) was just over 8 gallons (about 30 liters). This is a large debt – about 875 gallons (3000 liters) of olive oil, worth 1000 denarii, over three year’s pay for a daily worker.

[16:6]  1842 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

[16:6]  1843 sn The bill was halved (sit down quickly, and write fifty). What was the steward doing? This is debated. 1) Did he simply lower the price? 2) Did he remove interest from the debt? 3) Did he remove his own commission? It is hard to be sure. Either of the latter two options is more likely. The goal was clear: The manager would be seen in a favorable light for bringing a deflationary trend to prices.

[16:7]  1844 tn Grk “He”; the referent (the second debtor) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

[16:7]  1845 sn The hundred measures here was a hundreds cors. A cor was a Hebrew dry measure for grain, flour, etc., of between 10-12 bushels (about 390 liters). This was a huge amount of wheat, representing the yield of about 100 acres, a debt of between 2500-3000 denarii.

[16:7]  1846 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.

[16:7]  1847 sn The percentage of reduction may not be as great because of the change in material.

[16:8]  1848 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:8]  1849 sn Is the manager dishonest because of what he just did? Or is it a reference to what he had done earlier, described in v. 1? This is a difficult question, but it seems unlikely that the master, having fired the man for prior dishonesty, would now commend those same actions. It would also be unusual for Jesus to make that point of the story the example. Thus it is more likely the reference to dishonesty goes back to the earliest events, while the commendation is for the cleverness of the former manager reflected in vv. 5-7.

[16:8]  1850 sn Where this parable ends is debated: Does it conclude with v. 7, after v. 8a, after v. 8b, or after v. 9? Verse 8a looks as if it is still part of the story, with its clear reference to the manager, while 8b looks like Jesus’ application, since its remarks are more general. So it is most likely the parable stops after v. 8a.

[16:8]  1851 tn Grk “sons” (an idiom).

[16:8]  1852 tn Grk “with their own generation.”

[16:8]  1853 tn Grk “sons.” Here the phrase “sons of light” is a reference to the righteous. The point is that those of the world often think ahead about consequences better than the righteous do.

[16:9]  1854 tn Grk “unrighteous mammon.” Mammon is the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. The call is to be generous and kind in its use. Zacchaeus becomes the example of this in Luke’s Gospel (19:1-10).

[16:9]  1855 sn The passive refers to the welcome of heaven.

[16:9]  1856 tn Grk “eternal tents” (as dwelling places).

[16:10]  1857 sn The point of the statement faithful in a very little is that character is shown in how little things are treated.

[16:11]  1858 tn Or “faithful.”

[16:11]  1859 tn Grk “the unrighteous mammon.” See the note on the phrase “worldly wealth” in v. 9.

[16:11]  1860 sn Entrust you with the true riches is a reference to future service for God. The idea is like 1 Cor 9:11, except there the imagery is reversed.

[16:12]  1861 tn Or “faithful.”

[16:12]  1862 tn Grk “have not been faithful with what is another’s.”

[16:12]  1863 tn Grk “what is your own.”

[16:13]  1864 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.

[16:13]  1865 tn Or “and treat [the other] with contempt.”

[16:13]  1866 tn Grk “God and mammon.” This is the same word (μαμωνᾶς, mamwnas; often merely transliterated as “mammon”) translated “worldly wealth” in vv. 9, 11.

[16:13]  sn The term money is used to translate mammon, the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. God must be first, not money or possessions.

[16:14]  1867 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[16:14]  1868 tn A figurative extension of the literal meaning “to turn one’s nose up at someone”; here “ridicule, sneer at, show contempt for” (L&N 33.409).

[16:15]  1869 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[16:15]  1870 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[16:15]  1871 tn Grk “before men.” The contrast is between outward appearance (“in people’s eyes”) and inward reality (“God knows your hearts”). Here the Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used twice in a generic sense, referring to both men and women, but “men” has been retained in the text to provide a strong verbal contrast with “God” in the second half of the verse.

[16:15]  1872 tn Or “exalted.” This refers to the pride that often comes with money and position.

[16:15]  1873 tn Or “is an abomination,” “is abhorrent” (L&N 25.187).

[16:16]  1874 tn There is no verb in the Greek text; one must be supplied. Some translations (NASB, NIV) supply “proclaimed” based on the parallelism with the proclamation of the kingdom. The transitional nature of this verse, however, seems to call for something more like “in effect” (NRSV) or, as used here, “in force.” Further, Greek generally can omit one of two kinds of verbs – either the equative verb or one that is already mentioned in the preceding context (ExSyn 39).

[16:16]  1875 sn John refers to John the Baptist.

[16:16]  1876 sn Until John; since then. This verse indicates a shift in era, from law to kingdom.

[16:16]  1877 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[16:16]  1878 tn Many translations have “entereth violently into it” (ASV) or “is forcing his way into it” (NASB, NIV). This is not true of everyone. It is better to read the verb here as passive rather than middle, and in a softened sense of “be urged.” See Gen 33:11; Judg 13:15-16; 19:7; 2 Sam 3:25, 27 in the LXX. This fits the context well because it agrees with Jesus’ attempt to persuade his opponents to respond morally. For further discussion and details, see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1352-53.

[16:17]  1879 tn Or “one small part of a letter” (L&N 33.37).

[16:17]  1880 tn Grk “to fall”; that is, “to drop out of the text.” Jesus’ point may be that the law is going to reach its goal without fail, in that the era of the promised kingdom comes.

[16:18]  1881 sn The examples of marriage and divorce show that the ethical standards of the new era are still faithful to promises made in the presence of God. To contribute to the breakup of a marriage, which involved a vow before God, is to commit adultery. This works whether one gets a divorce or marries a person who is divorced, thus finalizing the breakup of the marriage. Jesus’ point concerns the need for fidelity and ethical integrity in the new era.

[16:19]  1882 sn Purple describes a fine, expensive dye used on luxurious clothing, and by metonymy, refers to clothing colored with that dye. It pictures someone of great wealth.

[16:19]  1883 tn Or “celebrated with ostentation” (L&N 88.255), that is, with showing off. Here was the original conspicuous consumer.

[16:20]  1884 tn The passive verb ἐβέβλητο (ebeblhto) does not indicate how Lazarus got there. Cf. BDAG 163 s.v. βάλλω 1.b, “he lay before the door”; Josephus, Ant. 9.10.2 (9.209).

[16:20]  1885 sn This is the one time in all the gospels that a figure in a parable is mentioned by name. It will become important later in the account.

[16:20]  1886 tn Or “was covered with ulcers.” The words “whose body” are implied in the context (L&N 23.180).

[16:21]  1887 tn Grk “to eat his fill,” but this phrase has been simplified as “to eat” for stylistic reasons.

[16:21]  1888 tn The term κύνες (kunes) refers to “wild” dogs (either “street” dogs or watchdogs), not house pets (L&N 4.34).

[16:21]  1889 sn When the dogs came and licked his sores it meant that he was unclean. See the negative image of Rev 22:15 that draws on this picture.

[16:22]  1890 tn Grk “Now it happened that the.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[16:22]  1891 tn Grk “to Abraham’s bosom.” The phrase “carried by the angels to Abraham’s bosom” describes being gathered to the fathers and is a way to refer to heaven (Gen 15:15; 47:30; Deut 31:16).

[16:22]  1892 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[16:22]  1893 sn The shorter description suggests a different fate, which is confirmed in the following verses.

[16:23]  1894 sn The Greek term Hades stands for the Hebrew concept of Sheol. It is what is called hell today. This is where the dead were gathered (Ps 16:10; 86:13). In the NT Hades has an additional negative force of awaiting judgment (Rev 20:13).

[16:23]  1895 sn Hades is a place of torment, especially as one knows that he is separated from God.

[16:23]  1896 tn Grk “he lifted up his eyes” (an idiom).

[16:23]  1897 tn Grk “in his bosom,” the same phrase used in 16:22. This idiom refers to heaven and/or participation in the eschatological banquet. An appropriate modern equivalent is “at Abraham’s side.”

[16:24]  1898 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous actions in the narrative.

[16:24]  1899 tn Grk “calling out he said”; this is redundant in contemporary English style and has been simplified to “he called out.”

[16:24]  1900 sn The rich man had not helped Lazarus before, when he lay outside his gate (v. 2), but he knew him well enough to know his name. This is why the use of the name Lazarus in the parable is significant. (The rich man’s name, on the other hand, is not mentioned, because it is not significant for the point of the story.)

[16:24]  1901 sn The dipping of the tip of his finger in water is evocative of thirst. The thirsty are in need of God’s presence (Ps 42:1-2; Isa 5:13). The imagery suggests the rich man is now separated from the presence of God.

[16:24]  1902 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92).

[16:24]  1903 sn Fire in this context is OT imagery; see Isa 66:24.

[16:25]  1904 tn The Greek term here is τέκνον (teknon), which could be understood as a term of endearment.

[16:25]  1905 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92). Here is the reversal Jesus mentioned in Luke 6:20-26.

[16:26]  1906 tn Grk “And in all these things.” There is no way Lazarus could carry out this request even if divine justice were not involved.

[16:26]  1907 sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now.

[16:26]  1908 tn Grk “between us and you.”

[16:27]  1909 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words.

[16:27]  1910 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.

[16:27]  1911 tn Grk “Then I beg you, father, that you send him”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.

[16:28]  1912 sn To warn them. The warning would consist of a call to act differently than their dead brother had, or else meet his current terrible fate.

[16:28]  1913 tn Grk “lest they also come.”

[16:29]  1914 tn Grk “says.” This is one of the few times Luke uses the historical present.

[16:29]  1915 tn Or “obey”; Grk “hear.” This recalls the many OT texts calling for a righteous heart to respond to people in need (Deut 14:28-29; Isa 3:14-15; Amos 2:6-8; Mic 2:1-2; Zech 7:9-10).

[16:30]  1916 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[16:30]  1917 tn Grk “he”; the referent (the rich man, v. 19) has been specified in the translation for clarity.

[16:30]  1918 sn If someone from the dead goes to them. The irony and joy of the story is that what is denied the rich man’s brothers, a word of warning from beyond the grave, is given to the reader of the Gospel in this exchange.

[16:31]  1919 tn Here δέ (de) has not been translated.

[16:31]  1920 tn Or “obey”; Grk “hear.” See the note on the phrase “respond to” in v. 29.

[16:31]  1921 sn The concluding statement of the parable, they will not be convinced even if someone rises from the dead, provides a hint that even Jesus’ resurrection will not help some to respond. The message of God should be good enough. Scripture is the sign to be heeded.

[17:1]  1922 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[17:1]  1923 sn See Luke 6:24-26.

[17:2]  1924 tn This term refers to the heavy upper stone of a grinding mill (L&N 7.70; BDAG 660 s.v. μυλικός).

[17:2]  sn The punishment of drowning with a heavy weight attached is extremely gruesome and reflects Jesus’ views concerning those who cause others who believe in him to sin.

[17:2]  1925 tn Grk “if a millstone were tied…and he were thrown.” The conditional construction in Greek has been translated by English infinitives: “to have… and be thrown.”

[17:2]  1926 tn Or “to stumble.” This verb, σκανδαλίσῃ (skandalish), has the same root as the noun σκάνδαλον (skandalon) in 17:1, translated “stumbling blocks”; this wordplay is difficult to reproduce in English. It is possible that the primary cause of offense here would be leading disciples (“little ones”) astray in a similar fashion.

[17:3]  1927 tn It is difficult to know if this looks back or forward or both. The warning suggests it looks back. For this verb, see Luke 8:18; 12:1, 15; 20:46; 21:8, 34. The present imperative reflects an ongoing spirit of watchfulness.

[17:3]  1928 tn Both the “if” clause in this verse and the “if” clause in v. 4 are third class conditions in Greek.

[17:3]  1929 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a, contra BDAG 19 s.v. 2.c), but with a familial connotation. It refers equally to men, women, or children. However, because of the familial connotations, “brother” has been retained in the translation here in preference to the more generic “fellow believer” (“fellow Christian” would be anachronistic in this context).

[17:3]  1930 tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:4]  1931 sn You must forgive him. Forgiveness is to be readily given and not withheld. In a community that is to have restored relationships, grudges are not beneficial.

[17:5]  1932 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:5]  1933 sn The request of the apostles, “Increase our faith,” is not a request for a gift of faith, but a request to increase the depth of their faith.

[17:6]  1934 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

[17:6]  1935 tn Grk “said.”

[17:6]  1936 tn This is a mixed condition, with ἄν (an) in the apodosis.

[17:6]  1937 tn Grk “faith as,” “faith like.”

[17:6]  1938 sn A black mulberry tree is a deciduous fruit tree that grows about 20 ft (6 m) tall and has black juicy berries. This tree has an extensive root system, so to pull it up would be a major operation.

[17:6]  1939 tn The passives here (ἐκριζώθητι and φυτεύθητι, ekrizwqhti and futeuqhti) are probably a circumlocution for God performing the action (the so-called divine passive, see ExSyn 437-38). The issue is not the amount of faith (which in the example is only very tiny), but its presence, which can accomplish impossible things. To cause a tree to be uprooted and planted in the sea is impossible. The expression is a rhetorical idiom. It is like saying a camel can go through the eye of a needle (Luke 18:25).

[17:6]  1940 tn The verb is aorist, though it looks at a future event, another rhetorical touch to communicate certainty of the effect of faith.

[17:7]  1941 tn Grk “Who among you, having a slave… would say to him.”

[17:7]  1942 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[17:7]  1943 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. See BDAG 70 s.v. ἀναπίπτω 1.

[17:8]  1944 tn The question includes a Greek particle, οὐχί (ouci), that expects a positive reply. The slave is expected to prepare a meal before eating himself.

[17:8]  1945 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[17:8]  1946 tn Grk “and gird yourself” (with an apron or towel, in preparation for service).

[17:8]  1947 tn BDAG 423 s.v. ἕως 2.b, “to denote contemporaneousness as long as, while… w. subjunctive… Lk 17:8.”

[17:8]  1948 tn Grk “after these things.”

[17:9]  1949 tn Grk “did what was commanded.”

[17:9]  1950 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “will he?” Thanks are not required.

[17:10]  1951 tn Some translations describe the slaves as “worthless” (NRSV) or “unworthy” (NASB, NIV) but that is not Jesus’ point. These disciples have not done anything deserving special commendation or praise (L&N 33.361), but only what would normally be expected of a slave in such a situation (thus the translation “we have only done what was our duty”).

[17:10]  1952 tn Or “we have only done what we were supposed to do.”

[17:11]  1953 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[17:11]  1954 sn This is another travel note about Jesus going to Jerusalem in Luke 9:51-19:48, the so-called “Jerusalem journey” section of Luke’s Gospel. It is not a straight line journey, because to travel along the Galilean and Samaritan border is to go east or west, not south to Jerusalem.

[17:11]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[17:11]  1955 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[17:11]  1956 tn Or “was traveling about.”

[17:12]  1957 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:12]  1958 tn The participle εἰσερχομένου (eisercomenou) is taken temporally.

[17:12]  1959 sn The ten men with leprosy would have been unable to approach Jesus (Lev 13:45-46; Num 5:2-3). The ancient term for leprosy covered a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

[17:12]  1960 tn Grk “leprosy, who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun was replaced with a personal pronoun and a new sentence started at this point in the translation.

[17:13]  1961 snHave mercy on us” is a request to heal them (Luke 18:38-39; 16:24; Matt 9:27; 15:22; 17:15; 20:31-32; Mark 10:47-49).

[17:14]  1962 tn Καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:14]  1963 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") is a good example of an adverbial participle of attendant circumstance. As such, it picks up the force of an imperative from the verb to which it is related (ExSyn 640-45).

[17:14]  1964 sn These are the instructions of what to do with a healing (Lev 13:19; 14:1-11; Luke 5:14).

[17:14]  1965 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[17:15]  1966 tn Grk “glorifying God.”

[17:16]  1967 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  1968 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).

[17:16]  1969 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.

[17:16]  1970 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.

[17:16]  1971 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).

[17:17]  1972 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:17]  1973 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[17:17]  1974 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[17:17]  1975 tn The word “other” is implied in the context.

[17:18]  1976 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.

[17:19]  1977 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:19]  1978 tn Grk “to him”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[17:19]  1979 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” The remark about faith suggests the benefit of trusting in Jesus’ ability to deliver. Apparently the Samaritan benefited from the healing in a way the other nine did not.

[17:20]  1980 tn The words “at one point” are supplied to indicate that the following incident is not necessarily in chronological sequence with the preceding event.

[17:20]  1981 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[17:20]  1982 tn Grk “having been asked by the Pharisees.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the direct object, Jesus, has been supplied from the context.

[17:20]  1983 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[17:20]  1984 tn Or “is not coming in a way that it can be closely watched” (L&N 24.48). Although there are differing interpretations of what this means, it probably refers to the cosmic signs often associated with the kingdom’s coming in the Jewish view (1 En. 91, 93; 2 Bar. 53—74). See D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1412-14, also H. Riesenfeld, TDNT 8:150.

[17:21]  1985 tn This is a present tense in the Greek text. In contrast to waiting and looking for the kingdom, it is now available.

[17:21]  1986 tn This is a far better translation than “in you.” Jesus would never tell the hostile Pharisees that the kingdom was inside them. The reference is to Jesus present in their midst. He brings the kingdom. Another possible translation would be “in your grasp.” For further discussion and options, see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1414-19.

[17:22]  1987 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:22]  1988 sn This is a reference to the days of the full manifestation of Jesus’ power in a fully established kingdom. The reference to “days” instead of “day” is unusual, appearing only here and in v. 26, but it may be motivated merely by parallelism with the “days” of Noah there and the “days of Lot” in v. 28.

[17:23]  1989 tn Grk “And they will say.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:23]  1990 tn The words “he is” here and in the following clause are understood and have been supplied from the context.

[17:23]  1991 sn Do not go out or chase after them. There will be no need to search for the Son of Man at his coming, though many will falsely claim its arrival.

[17:24]  1992 sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.

[17:24]  1993 tc Some very important mss (Ì75 B D it sa) lack the words ἐν τῇ ἡμέρα αὐτοῦ (en th Jhmera autou, “in his day”), but the words are included in א A L W Θ Ψ Ë1,13 Ï lat sy bo. On the one hand, the shorter reading is impressive because it has some of the best Alexandrian and Western witnesses in support; on the other hand, the expression ἐν τῇ ἡμέρα αὐτοῦ is unusual (found nowhere else in the NT), and may be considered the harder reading. A decision is difficult, but it is probably best to retain the words. NA27 rightly has the words in brackets, expressing doubt as to their authenticity.

[17:25]  1994 sn The Son of Man’s suffering and rejection by this generation is another “it is necessary” type of event in God’s plan (Luke 4:43; 24:7, 26, 44) and the fifth passion prediction in Luke’s account (9:22, 44; 12:50; 13:32-33; for the last, see 18:32-33).

[17:26]  1995 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:26]  1996 tn Or “as it happened.”

[17:26]  1997 sn Like the days of Noah, the time of the flood in Gen 6:5-8:22, the judgment will come as a surprise as people live their day to day lives.

[17:27]  1998 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

[17:27]  1999 tn These verbs (“eating… drinking… marrying… being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.

[17:27]  2000 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:27]  2001 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.

[17:28]  2002 tn Or “as it happened.”

[17:28]  2003 tn Grk “they.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

[17:29]  2004 sn And destroyed them all. The coming of the Son of Man will be like the judgment on Sodom, one of the most immoral places of the OT (Gen 19:16-17; Deut 32:32-33; Isa 1:10).

[17:31]  2005 sn Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

[17:31]  2006 sn The swiftness and devastation of the judgment will require a swift escape. There is no time to come down from one’s roof and pick up anything from inside one’s home.

[17:32]  2007 sn An allusion to Gen 19:26. The warning about Lot’s wife is not to look back and long to be where one used to be. The world is being judged, and the person who delays or turns back will be destroyed.

[17:33]  2008 tn Or “tries to preserve”; Grk “seeks to gain.”

[17:33]  sn If there is no willingness to suffer the world’s rejection at this point, then one will not respond to Jesus (which is trying to keep his life) and then will be subject to this judgment (which is losing it).

[17:33]  2009 sn Whoever loses his life. Suffering and persecution caused by the world, even to death, cannot stop God from saving (Luke 12:4-6).

[17:34]  2010 sn There is debate among commentators and scholars over the phrase one will be taken and the other left about whether one is taken for judgment or for salvation. If the imagery is patterned after the rescue of Noah from the flood and Lot from Sodom, as some suggest, the ones taken are the saved (as Noah and Lot were) andthose left behind are judged. The imagery, however, is not directly tied to theidentification of the two groups. Its primary purposein context is topicture the sudden, surprisingseparation of the righteous and the judged (i.e., condemned) at the return of the Son of Man.

[17:35]  2011 tn Grk “at the same place.” According to L&N 46.16, this refers to a hand mill normally operated by two women.

[17:36]  2012 tc Several mss (D Ë13 [579] 700 al lat sy) add (with several variations among these witnesses) 17:36 “There will be two in the field; one will be taken and the other left.” It is not well enough attested to be original. Further, it is an assimilation to the parallel in Matt 24:40, which marks the addition as secondary. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[17:37]  2013 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:37]  2014 tn Grk “they”; the referent (the disciples, v. 22) has been specified in the translation for clarity.

[17:37]  2015 tn Grk “answering, they said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[17:37]  2016 sn The question “Where, Lord?” means, “Where will the judgment take place?”

[17:37]  2017 tn Or “corpse.”

[17:37]  2018 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures, because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers.

[17:37]  sn Jesus’ answer is that when the judgment comes, the scenes of death will be obvious and so will the location of the judgment.

[17:37]  2019 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English.

[18:1]  2020 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:1]  2021 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  2022 tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).

[18:1]  2023 sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).

[18:2]  2024 tn Grk “lose heart, saying.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation by supplying the pronominal subject “He.”

[18:2]  2025 tn Or “town.”

[18:2]  2026 sn The judge here is apparently portrayed as a civil judge who often handled financial cases.

[18:2]  2027 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[18:3]  2028 sn This widow was not necessarily old, since many people lived only into their thirties in the 1st century.

[18:3]  2029 tn Or “town.”

[18:3]  2030 tn This is an iterative imperfect; the widow did this on numerous occasions.

[18:4]  2031 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:4]  2032 tn Grk “after these things.”

[18:4]  2033 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[18:5]  2034 tn The term ὑπωπιάζω (Jupwpiazw) in this context means “to wear someone out by continual annoying” (L&N 25.245).

[18:5]  2035 tn Grk “by her continual coming,” but the point of annoyance to the judge is her constant pleas for justice (v. 3).

[18:6]  2036 sn Listen to what the unrighteous judge says! The point of the parable is that the judge’s lack of compassion was overcome by the widow’s persistence.

[18:7]  2037 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:7]  2038 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted.

[18:7]  2039 tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous.

[18:7]  2040 sn The issue of delay has produced a whole host of views for this verse. (1) Does this assume provision to endure in the meantime? Or (2) does it mean God restricts the level of persecution until he comes? Either view is possible.

[18:8]  2041 tn Some argue this should be translated “suddenly.” When vindication comes it will be quick. But the more natural meaning is “soon.” God will not forget his elect and will respond to them. It may be that this verse has a prophetic perspective. In light of the eternity that comes, vindication is soon.

[18:8]  2042 sn Will he find faith on earth? The Son of Man is looking for those who continue to believe in him, despite the wait.

[18:9]  2043 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[18:9]  2044 tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction.

[18:10]  2045 sn The temple is on a hill in Jerusalem, so one would go up to enter its precincts.

[18:10]  2046 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[18:10]  2047 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[18:11]  2048 tn Or “stood by himself and prayed like this.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros eauton, “to/about himself”) could go with either the aorist participle σταθείς (staqeis, “stood”) or with the imperfect verb προσηύχετο (proshuceto, “he prayed”). If taken with the participle, then the meaning would seem at first glance to be: “stood ‘by himself’,” or “stood ‘alone’.” Now it is true that πρός can mean “by” or “with” when used with intransitive verbs such as ἵστημι ({isthmi, “I stand”; cf. BDAG 874 s.v. πρός 2.a), but πρὸς ἑαυτόν together never means “by himself” or “alone” in biblical Greek. On the other hand, if πρὸς ἑαυτόν is taken with the verb, then two different nuances emerge, both of which highlight in different ways the principal point Jesus seems to be making about the arrogance of this religious leader: (1) “prayed to himself,” but not necessarily silently, or (2) “prayed about himself,” with the connotation that he prayed out loud, for all to hear. Since his prayer is really a review of his moral résumé, directed both at advertising his own righteousness and exposing the perversion of the tax collector, whom he actually mentions in his prayer, the latter option seems preferable. If this is the case, then the Pharisee’s mention of God is really nothing more than a formality.

[18:11]  2049 sn The Pharisee’s prayer started out as a thanksgiving psalm to God, but the praise ended up not being about God.

[18:11]  2050 tn Here the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used as a generic and can refer to both men and women (NASB, NRSV, “people”; NLT, “everyone else”; NAB, “the rest of humanity”).

[18:11]  2051 tn Or “swindlers” (BDAG 134 s.v. ἅρπαξ 2); see also Isa 10:2; Josephus, J. W. 6.3.4 [6.203].

[18:11]  2052 sn A general category for “sinners” (1 Cor 6:9; Lev 19:3).

[18:11]  2053 sn Note what the Pharisee assumes about the righteousness of this tax collector by grouping him with extortionists, unrighteous people, and adulterers.

[18:12]  2054 sn The law only required fasting on the Day of Atonement. Such voluntary fasting as this practiced twice a week by the Pharisee normally took place on Monday and Thursday.

[18:12]  2055 tn Or “I tithe.”

[18:13]  2056 tn Grk “standing”; the Greek participle has been translated as a finite verb.

[18:13]  2057 tn Grk “even lift up his eyes” (an idiom).

[18:13]  2058 tn The prayer is a humble call for forgiveness. The term for mercy (ἱλάσκομαι, Jilaskomai) is associated with the concept of a request for atonement (BDAG 473-74 s.v. 1; Ps 51:1, 3; 25:11; 34:6, 18).

[18:13]  2059 tn Grk “the sinner.” The tax collector views himself not just as any sinner but as the worst of all sinners. See ExSyn 222-23.

[18:14]  2060 sn The prayer that was heard and honored was the one given with humility; in a surprising reversal it was the tax collector who went down to his home justified.

[18:14]  2061 tn Grk “the other”; the referent (the Pharisee, v. 10) has been specified in the translation for clarity.

[18:14]  2062 sn Everyone who exalts himself. See Luke 14:11. Jesus often called for humility and condemned those who sought honor.

[18:15]  2063 tn Grk “they.”

[18:15]  2064 tn The term βρέφος (brefos) here can refer to babies or to toddlers (2:12, 16; Acts 7:19; 2 Tim 3:15; 1 Pet 2:2).

[18:15]  2065 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. Mark 10:16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).

[18:15]  2066 tn Grk “the disciples began to scold them.” In the translation the referent has been specified as “those who brought them,” since otherwise the statement could be understood to mean that the disciples began scolding the children rather than their parents who brought them.

[18:16]  2067 tn Grk “summoned them”; the referent (the children) has been specified in the translation for clarity.

[18:16]  2068 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[18:16]  2069 sn The kingdom of God belongs to such as these. Children are a picture of those whose simple trust illustrates what faith is all about. The remark illustrates how everyone is important to God, even those whom others regard as insignificant.

[18:17]  2070 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:17]  2071 sn On receive see John 1:12.

[18:17]  2072 sn The point of the comparison receive the kingdom of God like a child has more to do with a child’s trusting spirit and willingness to be dependent and receive from others than any inherent humility the child might possess.

[18:17]  2073 tn The negation in Greek used here (οὐ μή, ou mh) is very strong.

[18:18]  2074 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[18:18]  2075 sn Only Luke states this man is a ruler (cf. the parallels in Matt 19:16-22 and Mark 10:17-22, where the questioner is described only as “someone”). He is probably a civic leader of some kind, a leader in the society.

[18:18]  2076 sn The rich man wanted to know what he must do to inherit eternal life, but Jesus had just finished teaching that eternal life was not earned but simply received (18:17). See the similar question about inheriting eternal life in Luke 10:25.

[18:19]  2077 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:19]  2078 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the ruler to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.

[18:20]  2079 sn A quotation from Exod 20:12-16 and Deut 5:16-20. Jesus cited the parts of the ten commandments that relate to how others should be treated.

[18:21]  2080 tn Grk “And he”; the referent (the ruler mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:21]  2081 tn Grk “kept.” The implication of this verb is that the man has obeyed the commandments without fail throughout his life, so the adverb “wholeheartedly” has been added to the translation to bring out this nuance.

[18:21]  2082 tn Grk “these things.” The referent of the pronoun (the laws mentioned by Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:21]  sn While the rich man was probably being sincere when he insisted I have wholeheartedly obeyed all these laws, he had confined his righteousness to external obedience. The rich man’s response to Jesus’ command to give away all he had revealed that internally he loved money more than God.

[18:21]  2083 sn Since my youth. Judaism regarded the age of thirteen as the age when a man would have become responsible to live by God’s commands.

[18:22]  2084 sn See Luke 14:33.

[18:22]  2085 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[18:22]  2086 sn See Luke 1:50-53; 6:20-23; 14:12-14.

[18:22]  2087 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: …you will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.

[18:22]  2088 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the conversation.

[18:23]  2089 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[18:23]  2090 tn Or “very distressed” (L&N 25.277).

[18:24]  2091 tc ‡ The phrase περίλυπον γενόμενον (perilupon genomenon, “[When Jesus saw him] becoming sad”) is found in the majority of mss (A [D] W Θ Ψ 078 Ë13 33vid Ï latt sy), and it is not unknown in Lukan style to repeat a word or phrase in adjacent passages (TCGNT 143). However, the phrase is lacking in some significant mss (א B L Ë1 579 1241 2542 co). The shorter reading is nevertheless difficult to explain if it is not original: It is possible that these witnesses omitted this phrase out of perceived redundancy from the preceding verse, although intentional omissions, especially by several and varied witnesses, are generally unlikely. NA27 places the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

[18:24]  tn Grk “him.”

[18:24]  2092 sn For the rich it is hard for wealth not to be the point of focus, as the contrast in vv. 28-30 will show, and for rich people to trust God. Wealth was not an automatic sign of blessing as far as Jesus was concerned.

[18:24]  2093 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[18:25]  2094 sn The eye of a needle refers to a sewing needle, one of the smallest items one might deal with on a regular basis, in contrast to the biggest animal of the region. (The gate in Jerusalem known as “The Needle’s Eye” was built during the middle ages and was not in existence in Jesus’ day.) Jesus is saying rhetorically that this is impossible, unless God (v. 27) intervenes.

[18:26]  2095 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of thought.

[18:26]  2096 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?

[18:27]  2097 sn The term impossible is in the emphatic position in the Greek text. God makes the impossible possible.

[18:27]  2098 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anqrwpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men…possible for God”) the phrase “mere humans” has been used in the translation.

[18:28]  2099 tn Or “left our homes,” “left our possessions”; Grk “left our own things.” The word ἴδιος (idios) can refer to one’s home (including the people and possessions in it) or to one’s property or possessions. Both options are mentioned in BDAG 467 s.v. 4.b. See also I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 688; D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1488.

[18:28]  2100 tn Grk “We have left everything we own and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

[18:29]  2101 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:29]  2102 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:29]  2103 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:29]  2104 tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.

[18:30]  2105 sn Jesus reassures his disciples with a promise that (1) much benefit in this life (many times more) and (2) eternal life in the age to come will be given.

[18:30]  2106 tn Grk “this time” (καιρός, kairos), but for stylistic reasons this has been translated “this age” here.

[18:30]  2107 sn Note that Luke (see also Matt 19:29; Mark 10:30; Luke 10:25) portrays eternal life as something one receives in the age to come, unlike John, who emphasizes the possibility of receiving eternal life in the present (John 5:24).

[18:31]  2108 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:31]  2109 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:31]  2110 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:31]  2111 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.

[18:32]  2112 sn The passive voice verb be handed over does not indicate by whom, but other passages note the Jewish leadership and betrayal (9:22, 44).

[18:32]  2113 sn See Luke 22:63; 23:11, 36.

[18:32]  2114 tn Or “and insulted.” L&N 33.390 and 88.130 note ὑβρίζω (Jubrizw) can mean either “insult” or “mistreat with insolence.”

[18:32]  2115 sn And spat on. Later Luke does not note this detail in the passion narrative in chaps. 22-23, but see Mark 14:65; 15:19; Matt 26:67; 27:30 where Jesus’ prediction is fulfilled.

[18:33]  2116 tn Traditionally, “scourge” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “Of the beating (Lat. verberatio) given those condemned to death…J 19:1; cf. Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.” Here the term has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.

[18:33]  2117 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[18:34]  2118 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[18:34]  2119 tn Grk “they”; the referent (the twelve, v. 31) has been specified in the context for clarity.

[18:34]  2120 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated.

[18:34]  2121 sn This failure of the Twelve to grasp what Jesus meant probably does not mean that they did not understand linguistically what Jesus said, but that they could not comprehend how this could happen to him, if he was really God’s agent. The saying being hidden probably refers to God’s sovereign timing.

[18:34]  2122 tn Grk “the things having been said.” The active agent, Jesus, has been specified for clarity, and “said” has been translated as “meant” to indicate that comprehension of the significance is really in view here.

[18:35]  2123 tn Grk “Now it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[18:35]  2124 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

[18:35]  2125 tn The phrase is “he drew near to” (19:29; 24:28). It is also possible the term merely means “is in the vicinity of.” Also possible is a reversal in the timing of the healing and Zacchaeus events for literary reasons as the blind man “sees” where the rich man with everything did not.

[18:35]  2126 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[18:37]  2127 tn Here δέ (de) has not been translated. “They” could refer to bystanders or people in the crowd.

[18:38]  2128 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the blind man learning that Jesus was nearby.

[18:38]  2129 tn Grk “called out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[18:38]  2130 sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. He understood what Luke 7:22-23 affirms. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).

[18:38]  2131 sn Have mercy on me is a request for healing (cf. 17:13). It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace.

[18:39]  2132 sn That is, those who were at the front of the procession.

[18:39]  2133 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.

[18:39]  2134 sn Public opinion would not sway the blind man from getting Jesus’ attention. The term shouted is strong as it can be used of animal cries.

[18:40]  2135 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries.

[18:40]  2136 tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity.

[18:40]  2137 tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity.

[18:40]  2138 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:41]  2139 tn Grk “said.”

[18:41]  2140 tn Grk “Lord, that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.

[18:42]  2141 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:42]  2142 tn Or “Regain” (see the note on the phrase “let me see again” in the previous verse).

[18:42]  2143 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability.

[18:43]  2144 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 41).

[18:43]  2145 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:43]  2146 sn The presence of God’s work leads again to joy, with both the beggar and the people praising God (1:64; 2:20; 5:25-26; 7:16; 13:13; 17:15; 19:37).

[18:43]  2147 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:43]  2148 tn The word “too” has been supplied for stylistic reasons.

[19:1]  2149 tn Grk “And entering, he passed through”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:1]  2150 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[19:2]  2151 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new character. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[19:2]  2152 sn This is the one place in the NT the office of chief tax collector is noted. He would organize the other tax collectors and collect healthy commissions (see also the note on the word tax collector in 3:12).

[19:3]  2153 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:3]  2154 tn Grk “He was trying to see who Jesus was.”

[19:3]  2155 tn Grk “and he was not able to because of the crowd, for he was short in stature.”

[19:4]  2156 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Zacchaeus not being able to see over the crowd.

[19:4]  2157 sn A sycamore tree would have large branches near the ground like an oak tree and would be fairly easy to climb. These trees reach a height of some 50 ft (about 15 m).

[19:4]  2158 tn Grk “that one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[19:5]  2159 tc Most mss (A [D] W [Ψ] Ë13 33vid Ï latt) read “Jesus looking up, saw him and said.” The words “saw him and” are not in א B L T Θ Ë1 579 1241 2542 pc co. Both the testimony for the omission and the natural tendency toward scribal expansion argue for the shorter reading here.

[19:5]  2160 tn Grk “hastening, come down.” σπεύσας (speusa") has been translated as a participle of manner.

[19:5]  2161 sn I must stay. Jesus revealed the necessity of his associating with people like Zacchaeus (5:31-32). This act of fellowship indicated acceptance.

[19:5]  2162 sn On today here and in v. 9, see the note on today in 2:11.

[19:6]  2163 tn Grk “hastening, he came down.” σπεύσας (speusas) has been translated as a participle of manner.

[19:6]  2164 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[19:6]  2165 tn The participle χαίρων (cairwn) has been taken as indicating manner.

[19:6]  sn Zacchaeus responded joyfully. Luke likes to mention joy as a response to what God was doing (1:14; 2:10; 10:20; 13:17; 15:5, 32; 19:37; 24:41, 52).

[19:7]  2166 tn Grk “they”; the referent is unspecified but is probably the crowd in general, who would have no great love for a man like Zacchaeus who had enriched himself many times over at their expense.

[19:7]  2167 tn This term is used only twice in the NT, both times in Luke (here and 15:2) and has negative connotations both times (BDAG 227 s.v. διαγογγύζω). The participle λέγοντες (legonte") is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:7]  2168 sn Being the guest of a man who is a sinner was a common complaint about Jesus: Luke 5:31-32; 7:37-50; 15:1-2.

[19:8]  2169 sn Zacchaeus was a penitent man who resolved on the spot to act differently in the face of Jesus’ acceptance of him. In resolving to give half his possessions to the poor, Zacchaeus was not defending himself against the crowd’s charges and claiming to be righteous. Rather as a result of this meeting with Jesus, he was a changed individual. So Jesus could speak of salvation coming that day (v. 9) and of the lost being saved (v. 10).

[19:8]  2170 tn This is a first class condition in the Greek text. It virtually confesses fraud.

[19:9]  2171 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative

[19:9]  2172 sn This is one of the few uses of the specific term salvation in Luke (1:69, 71, 77), though the concept runs throughout the Gospel.

[19:9]  2173 sn The household is not a reference to the building, but to the people who lived within it (L&N 10.8).

[19:9]  2174 sn Zacchaeus was personally affirmed by Jesus as a descendant (son) of Abraham and a member of God’s family.

[19:10]  2175 sn The Son of Man came to seek and to save the lost is Jesus’ mission succinctly defined. See Luke 15:1-32.

[19:11]  2176 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[19:11]  2177 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[19:11]  2178 tn The present active infinitive δοκεῖν (dokein) has been translated as causal.

[19:11]  2179 sn Luke means here the appearance of the full kingdom of God in power with the Son of Man as judge as Luke 17:22-37 describes.

[19:11]  2180 tn Or perhaps, “the kingdom of God must appear immediately (see L&N 71.36).

[19:12]  2181 tn Grk “a man of noble birth” or “a man of noble status” (L&N 87.27).

[19:12]  2182 sn Note that the receiving of the kingdom takes place in the far country. This suggests that those in the far country recognize and acknowledge the king when his own citizens did not want him as king (v. 14; cf. John 1:11-12).

[19:12]  2183 sn The background to this story about the nobleman who wentto receive for himself a kingdom had some parallels in the area’s recent history: Archelaus was appointed ethnarch of Judea, Samaria, and Idumea in 4 b.c., but the people did not like him. Herod the Great also made a similar journey to Rome where he was crowned King of Judea in 40 b.c., although he was not able to claim his kingdom until 37 b.c.

[19:13]  2184 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[19:13]  2185 sn That is, one for each. A mina was a Greek monetary unit worth one hundred denarii or about four months’ wages for an average worker based on a six-day work week.

[19:14]  2186 tn Or “subjects.” Technically these people were not his subjects yet, but would be upon his return. They were citizens of his country who opposed his appointment as their king; later the newly-appointed king will refer to them as his “enemies” (v. 27).

[19:14]  2187 tn The imperfect is intense in this context, suggesting an ongoing attitude.

[19:14]  2188 tn Grk “this one” (somewhat derogatory in this context).

[19:14]  2189 tn Or “to rule.”

[19:15]  2190 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:15]  2191 tn Grk “he said for these slaves to be called to him.” The passive construction has been translated as an active one and simplified to “he summoned.”

[19:15]  2192 tn Grk “in order that he might know” (a continuation of the preceding sentence). Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he” as subject and the verb “wanted” to convey the idea of purpose.

[19:15]  2193 sn The Greek verb earned refers to profit from engaging in commerce and trade (L&N 57.195). This is an examination of stewardship.

[19:16]  2194 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the royal summons.

[19:16]  2195 tn Or “Lord”; or “Master.” (and so throughout this paragraph).

[19:16]  2196 tn See the note on the word “minas” in v. 13.

[19:17]  2197 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:17]  2198 tn See Luke 16:10.

[19:17]  2199 sn The faithful slave received expanded responsibility (authority over ten cities) as a result of his faithfulness; this in turn is an exhortation to faithfulness for the reader.

[19:18]  2200 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[19:19]  2201 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the second slave’s report.

[19:19]  2202 tn Grk “he”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:20]  2203 sn Though ten were given minas, the story stops to focus on the one who did nothing with the opportunity given to him. Here is the parable’s warning about the one who does not trust the master. This figure is called “another,” marking him out as different than the first two.

[19:20]  2204 tn The word “slave” is not in the Greek text, but has been supplied for stylistic reasons.

[19:20]  2205 tn Grk “behold.”

[19:20]  2206 tn Or “that I stored away.” L&N 85.53 defines ἀπόκειμαι (apokeimai) here as “to put something away for safekeeping – ‘to store, to put away in a safe place.’”

[19:20]  2207 tn The piece of cloth, called a σουδάριον (soudarion), could have been a towel, napkin, handkerchief, or face cloth (L&N 6.159).

[19:21]  2208 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”

[19:21]  2209 tn Grk “man, taking out.” The Greek word can refer to withdrawing money from a bank (L&N 57.218), and in this context of financial accountability that is the most probable meaning. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “you” as subject and translating the participle αἴρεις (airei") as a finite verb.

[19:21]  2210 tn The Greek verb τίθημι (tiqhmi) can be used of depositing money with a banker to earn interest (L&N 57.217). In effect the slave charges that the master takes what he has not earned.

[19:22]  2211 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:22]  2212 tn Grk “out of your own mouth” (an idiom).

[19:22]  2213 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.”

[19:22]  2214 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”

[19:23]  2215 tn That is, “If you really feared me why did you not do a minimum to get what I asked for?”

[19:23]  2216 tn Grk “on the table”; the idiom refers to a place where money is kept or managed, or credit is established, thus “bank” (L&N 57.215).

[19:24]  2217 tn Grk “to those standing by,” but in this context involving an audience before the king to give an accounting, these would not be casual bystanders but courtiers or attendants.

[19:24]  2218 tn Grk “the ten minas.”

[19:25]  2219 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Those watching the evaluation are shocked, as the one with the most gets even more. The word “already” is supplied at the end of the statement to indicate this surprise and shock.

[19:25]  2220 tc A few mss (D W 69 pc and a few versional witnesses) omit this verse either to harmonize it with Matt 25:28-29 or to keep the king’s speech seamless.

[19:26]  2221 tn Grk “to everyone who has, he will be given more.”

[19:26]  sn Everyone who has will be given more. Again, faithfulness yields great reward (see Luke 8:18; also Matt 13:12; Mark 4:25).

[19:26]  2222 sn The one who has nothing has even what he seems to have taken away from him, ending up with no reward at all (see also Luke 8:18). The exact force of this is left ambiguous, but there is no comfort here for those who are pictured by the third slave as being totally unmoved by the master. Though not an outright enemy, there is no relationship to the master either. Three groups are represented in the parable: the faithful of various sorts (vv. 16, 18); the unfaithful who associate with Jesus but do not trust him (v. 21); and the enemies (v. 27).

[19:27]  2223 tn Grk “to rule over them.”

[19:27]  2224 tn This term, when used of people rather than animals, has some connotations of violence and mercilessness (L&N 20.72).

[19:27]  2225 sn Slaughter them. To reject the king is to face certain judgment from him.

[19:28]  2226 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[19:28]  2227 tn This could mean “before [his disciples],” but that is slightly more awkward, requiring an elided element (the disciples) to be supplied.

[19:28]  2228 sn This is yet another travel note on the journey to Jerusalem. See also Luke 18:31; 19:11. Jesus does not actually enter Jerusalem until 19:45.

[19:28]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[19:29]  2229 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[19:29]  2230 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most locate it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.

[19:29]  2231 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’” This form of reference is awkward in contemporary English, so the more familiar “Mount of Olives” has been used in the translation.

[19:29]  sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 1.8 mi (3 km) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 100 ft (30 m) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.

[19:30]  2232 tn Grk “saying.”

[19:30]  2233 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).

[19:30]  2234 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.

[19:30]  2235 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”

[19:31]  2236 sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.

[19:32]  2237 tn Grk “sent ahead and went and found.”

[19:32]  2238 sn Exactly as he had told them. Nothing in Luke 19-23 catches Jesus by surprise. Often he directs the action.

[19:33]  2239 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:33]  2240 tn Grk “said to them.”

[19:35]  2241 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[19:35]  2242 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.

[19:35]  2243 sn See Zech 9:9.

[19:35]  2244 tn Although ἐπεβίβασαν (epebibasan) is frequently translated “set [Jesus] on it” or “put [Jesus] on it,” when used of a riding animal the verb can mean “to cause to mount” (L&N 15.98); thus here “had Jesus get on it.” The degree of assistance is not specified.

[19:36]  2245 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:36]  2246 tn The disciples initiated this action (since in 19:35 and 37 they are the subject) but the other gospels indicate the crowds also became involved. Thus it is difficult to specify the referent here as “the disciples” or “people.”

[19:37]  2247 tn Grk “the descent of”; this could refer to either the slope of the hillside itself or the path leading down from it (the second option has been adopted for the translation, see L&N 15.109).

[19:37]  2248 sn See the note on the name Mount of Olives in v. 29.

[19:37]  2249 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[19:37]  2250 tn Here the participle χαίροντες (caironte") has been translated as a finite verb in English; it could also be translated adverbially as a participle of manner: “began to praise God joyfully.”

[19:37]  2251 sn See 2:13, 20; Acts 2:47; 3:8-9.

[19:37]  2252 tn Or “works of power,” “miracles.” Jesus’ ministry of miracles is what has drawn attention. See Luke 7:22.

[19:37]  2253 tn Grk “they had seen, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:38]  2254 sn Luke adds the title king to the citation from Ps 118:26 to make clear who was meant (see Luke 18:38). The psalm was used in looking for the deliverance of the end, thus leading to the Pharisees’ reaction.

[19:38]  2255 sn A quotation from Ps 118:26.

[19:39]  2256 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Not all present are willing to join in the acclamation.

[19:39]  2257 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[19:39]  2258 sn Teacher, rebuke your disciples. The Pharisees were complaining that the claims were too great.

[19:40]  2259 tn Grk “and answering, he said.” This has been simplified in the translation to “He answered.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:40]  2260 tn Grk “these.”

[19:40]  2261 sn This statement amounts to a rebuke. The idiom of creation speaking means that even creation knows what is taking place, yet the Pharisees miss it. On this idiom, see Gen 4:10 and Hab 2:11.

[19:41]  2262 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[19:41]  2263 tn Grk “he.”

[19:41]  2264 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.

[19:42]  2265 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.

[19:42]  2266 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”

[19:42]  2267 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).

[19:43]  2268 sn Jesus now predicted the events that would be fulfilled in the fall of Jerusalem in a.d. 70. The details of the siege have led some to see Luke writing this after Jerusalem’s fall, but the language of the verse is like God’s exilic judgment for covenant unfaithfulness (Hab 2:8; Jer 6:6, 14; 8:13-22; 9:1; Ezek 4:2; 26:8; Isa 29:1-4). Specific details are lacking and the procedures described (build an embankment against you) were standard Roman military tactics.

[19:43]  2269 sn An embankment refers to either wooden barricades or earthworks, or a combination of the two.

[19:44]  2270 tn Grk “They will raze you to the ground.”

[19:44]  sn The singular pronoun you refers to the city of Jerusalem personified.

[19:44]  2271 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.

[19:44]  2272 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.

[19:44]  2273 tn Grk “leave stone on stone.”

[19:44]  2274 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.

[19:44]  sn You did not recognize the time of your visitation refers to the time God came to visit them. They had missed the Messiah; see Luke 1:68-79.

[19:45]  2275 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[19:45]  2276 tn Grk “he.”

[19:45]  2277 tn Grk “the temple” (also in v. 47).

[19:45]  sn The merchants (those who were selling things there) would have been located in the Court of the Gentiles.

[19:45]  2278 sn Matthew (21:12-27), Mark (11:15-19) and Luke (here, 19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.

[19:46]  2279 sn A quotation from Isa 56:7.

[19:46]  2280 tn Or “a hideout” (see L&N 1.57).

[19:46]  2281 sn A quotation from Jer 7:11. The meaning of Jesus’ statement about making the temple courts a den of robbers probably operates here at two levels. Not only were the religious leaders robbing the people financially, but because of this they had also robbed them spiritually by stealing from them the opportunity to come to know God genuinely. It is possible that these merchants had recently been moved to this location for convenience.

[19:47]  2282 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[19:47]  2283 tn Grk “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[19:47]  2284 tn Grk “to destroy.”

[19:47]  sn The action at the temple was the last straw. In their view, if Jesus could cause trouble in the holy place, then he must be stopped, so the leaders were seeking to assassinate him.

[19:48]  2285 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[19:48]  2286 tn Grk “they did not find the thing that they might do.”

[19:48]  2287 sn All the people hung on his words is an idiom for intent, eager listening. Jesus’ popularity and support made it unwise for the leadership to seize him.

[20:1]  2288 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[20:1]  2289 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[20:1]  2290 tn Grk “the temple.”

[20:1]  2291 tn Or “preaching.”

[20:1]  2292 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[20:1]  2293 sn The chief priests and the experts in the law with the elders came up. The description is similar to Luke 19:47. The leaders are really watching Jesus at this point.

[20:2]  2294 tn Grk “and said, saying to him.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.

[20:2]  2295 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.

[20:2]  2296 sn The leadership is looking back to acts like the temple cleansing (19:45-48). How could a Galilean preacher do these things?

[20:3]  2297 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.

[20:4]  2298 sn John, like Jesus, was not a part of the official rabbinic order. So the question “John’s baptism – was it from heaven or from men?” draws an analogy between John the Baptist and Jesus. See Luke 3:1-20; 7:24-27. The phrase John’s baptism refers to the baptism practiced by John.

[20:4]  2299 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used here (and in v. 6) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”).

[20:4]  sn The question is whether John’s ministry was of divine or human origin.

[20:5]  2300 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ question.

[20:7]  2301 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dilemma Jesus’ opponents faced.

[20:7]  2302 sn Very few questions could have so completely revealed the wicked intentions of the religious leaders. Jesus’ question revealed the motivation of the religious leaders and exposed them for what they really were – hypocrites. They indicted themselves when they cited only two options and chose neither of them. The point of Luke 20:1-8 is that no matter what Jesus said in response to their question they were not going to believe it and would in the end use it against him.

[20:8]  2303 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:8]  2304 sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.

[20:8]  2305 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ. This is exactly the same phrase as in v. 2.

[20:9]  2306 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The parable Jesus tells here actually addresses the question put to him by the leaders.

[20:9]  2307 tc ‡ There are several variants here, most of which involve variations in word order that do not affect translation. However, the presence or absence of τις (ti") after ἄνθρωπος (anqrwpo"), which would be translated “a certain man,” does affect translation. The witnesses that have τις include A W Θ Ë13 1241 2542 al sy. Those that lack it include א B C D L Ψ Ë1 33 Ï it. Externally, the evidence is significantly stronger for the omission. Internally, however, there is some pause. A feature unique to Luke-Acts in the NT is to use the construction ἄνθρωπος τις (cf. 10:30; 12:16; 14:2, 16; 15:11; 16:1; 19:12; Acts 9:33). However, scribes who were familiar with this idiom may have inserted it here. In light of the overwhelming external support for the omission of τις, the shorter reading is preferred. NA27 places τις in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[20:9]  2308 sn The vineyard is a figure for Israel in the OT (Isa 5:1-7). The nation and its leaders are the tenants, so the vineyard here may well refer to the promise that resides within the nation. The imagery is like that in Rom 11:11-24.

[20:9]  2309 sn The leasing of land to tenant farmers was common in this period.

[20:10]  2310 sn This slave (along with the next two) represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected.

[20:10]  2311 tc Instead of the future indicative δώσουσιν (dwsousin, “they will give”), most witnesses (C D W Θ Ψ Ë1 Ï) have the aorist subjunctive δῶσιν (dwsin, “they might give”). The aorist subjunctive is expected following ἵνα ({ina, “so that”), so it is almost surely a motivated reading. Further, early and excellent witnesses, as well as a few others (א A B Ë13 33 579 1241 2542 al), have δώσουσιν. It is thus more likely that the future indicative is authentic. For a discussion of this construction, see BDF §369.2.

[20:10]  2312 tn Grk “from the fruit of the vineyard.”

[20:10]  2313 tn Grk “him”; the referent (the slave sent by the owner) has been specified in the translation for clarity.

[20:10]  sn The image of the tenants beating up the owner’s slave pictures the nation’s rejection of the prophets and their message.

[20:11]  2314 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first slave.

[20:11]  2315 sn The slaves being sent empty-handed suggests that the vineyard was not producing any fruit – and thus neither was the nation of Israel.

[20:12]  2316 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first two slaves.

[20:13]  2317 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:13]  2318 tn Grk “my beloved son.” See comment at Luke 3:22.

[20:13]  sn The owner’s decision to send his one dear son represents God sending Jesus.

[20:15]  2319 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son.

[20:15]  2320 sn Throwing the heir out of the vineyard pictures Jesus’ death outside of Jerusalem.

[20:16]  2321 sn The statement that the owner will come and destroy those tenants is a promise of judgment; see Luke 13:34-35; 19:41-44.

[20:16]  2322 sn The warning that the owner would give the vineyard to others suggests that the care of the promise and the nation’s hope would be passed to others. This eventually looks to Gentile inclusion; see Eph 2:11-22.

[20:16]  2323 tn Grk “they”; the referent (the people addressed in v. 9) has been specified in the translation for clarity.

[20:16]  2324 sn May this never happen! Jesus’ audience got the point and did not want to consider a story where the nation would suffer judgment.

[20:17]  2325 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[20:17]  2326 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kefalh gwnia") refers to a cornerstone, not a capstone.

[20:17]  sn The stone the builders rejected has become the cornerstone. The use of Ps 118:22-23 and the “stone imagery” as a reference to Christ and his suffering and exaltation is common in the NT (see also Matt 21:42; Mark 12:10; Acts 4:11; 1 Pet 2:6-8; cf. also Eph 2:20). The irony in the use of Ps 118:22-23 here is that in the OT, Israel was the one rejected (or perhaps her king) by the Gentiles, but in the NT it is Jesus who is rejected by Israel.

[20:18]  2327 tn On this term, see BDAG 972 s.v. συνθλάω.

[20:18]  2328 tn Grk “on whomever it falls, it will crush him.”

[20:18]  sn This proverb basically means that the stone crushes, without regard to whether it falls on someone or someone falls on it. On the stone as a messianic image, see Isa 28:16 and Dan 2:44-45.

[20:19]  2329 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:19]  2330 tn Or “The scribes” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[20:19]  2331 tn Grk “tried to lay hands on him.”

[20:19]  2332 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[20:20]  2333 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:20]  2334 tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.

[20:20]  2335 tn Grk “so that they might catch him in some word.”

[20:20]  2336 tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (arch), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).

[20:21]  2337 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the plans by the spies.

[20:21]  2338 tn Or “precisely”; Grk “rightly.” Jesus teaches exactly, the straight and narrow.

[20:21]  2339 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question was specifically designed to trap Jesus.

[20:22]  2340 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.

[20:22]  2341 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”

[20:22]  2342 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[20:23]  2343 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[20:23]  2344 tn Or “craftiness.” The term always has negative connotations in the NT (1 Cor 3:19; 2 Cor 4:2; 11:3; Eph 4:14).

[20:24]  2345 tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dhnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.

[20:24]  sn A denarius was a silver coin worth approximately one day’s wage for a laborer. The fact that the leaders had such a coin showed that they already operated in the economic world of Rome. The denarius would have had a picture of Tiberius Caesar, the Roman emperor, on it.

[20:24]  2346 tn Or “whose likeness.”

[20:24]  sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikwn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.

[20:24]  2347 tn Grk “whose likeness and inscription does it have?”

[20:25]  2348 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement results from the opponents’ answer to his question.

[20:25]  2349 sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.

[20:26]  2350 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of Jesus’ unexpected answer.

[20:26]  2351 tn On this term, see BDAG 374 s.v. ἐπιλαμβάνομαι 3.

[20:26]  2352 tn Grk “to trap him in a saying.”

[20:26]  2353 tn Or “amazed.”

[20:27]  2354 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). They also did not believe in resurrection or in angels, an important detail in v. 36. See also Matt 3:7, 16:1-12, 22:23-34; Mark 12:18-27; Acts 4:1, 5:17, 23:6-8.

[20:27]  2355 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.

[20:28]  2356 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[20:28]  2357 tn Grk “his brother”; but this would be redundant in English with the same phrase “his brother” at the end of the verse, so most modern translations render this phrase “the man” (so NIV, NRSV).

[20:28]  2358 tn The use of ἵνα (Jina) with imperatival force is unusual (BDF §470.1).

[20:28]  2359 tn Grk “and raise up seed,” an idiom for procreating children (L&N 23.59).

[20:28]  2360 sn A quotation from Deut 25:5. Because the OT quotation does not include “a wife” as the object of the verb, it has been left as normal type. This practice is called levirate marriage (see also Ruth 4:1-12; Mishnah, m. Yevamot; Josephus, Ant. 4.8.23 [4.254-256]). The levirate law is described in Deut 25:5-10. The brother of a man who died without a son had an obligation to marry his brother’s widow. This served several purposes: It provided for the widow in a society where a widow with no children to care for her would be reduced to begging, and it preserved the name of the deceased, who would be regarded as the legal father of the first son produced from that marriage.

[20:29]  2361 tn Grk “took a wife” (an idiom for marrying a woman).

[20:30]  2362 tc Most mss (A W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat) have the words, “took the wife and this one died childless” after “the second.” But this looks like a clarifying addition, assimilating the text to Mark 12:21. In light of the early and diverse witnesses that lack the expression (א B D L 0266 892 1241 co), the shorter reading should be considered authentic.

[20:33]  2363 sn The point is a dilemma. In a world arguing a person should have one wife, whose wife will she be in the afterlife? The question was designed to show that (in the opinion of the Sadducees) resurrection leads to a major problem.

[20:33]  2364 tn Grk “For the seven had her as wife.”

[20:34]  2365 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ response is a result of their framing of the question.

[20:34]  2366 tn Grk “sons of this age” (an idiom, see L&N 11.16). The following clause which refers to being “given in marriage” suggests both men and women are included in this phrase.

[20:35]  2367 tn Grk “to attain to.”

[20:35]  2368 sn Life in the age to come is different than life here (they neither marry nor are given in marriage). This means Jesus’ questioners had made a false assumption that life was the same both now and in the age to come.

[20:36]  2369 sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).

[20:36]  2370 tn Grk “sons of God, being.” The participle ὄντες (ontes) has been translated as a causal adverbial participle here.

[20:36]  2371 tn Or “people.” The noun υἱός (Juios) followed by the genitive of class or kind (“sons of…”) denotes a person of a class or kind, specified by the following genitive construction. This Semitic idiom is frequent in the NT (L&N 9.4).

[20:37]  2372 tn Grk “But that the dead are raised even Moses revealed.”

[20:37]  2373 sn See Exod 3:6. Jesus used a common form of rabbinic citation here to refer to the passage in question.

[20:37]  2374 sn A quotation from Exod 3:6.

[20:38]  2375 sn He is not God of the dead but of the living. Jesus’ point was that if God could identify himself as God of the three old patriarchs, then they must still be alive when God spoke to Moses; and so they must be raised.

[20:38]  2376 tn On this syntax, see BDF §192. The point is that all live “to” God or “before” God.

[20:39]  2377 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:39]  2378 tn Or “some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[20:39]  2379 sn Teacher, you have spoken well! The scribes, being Pharisees, were happy for the defense of resurrection and angels, which they (unlike the Sadducees) believed in.

[20:40]  2380 sn The attempt to show Jesus as ignorant had left the experts silenced. At this point they did not dare any longer to ask him anything.

[20:41]  2381 sn If the religious leaders will not dare to question Jesus any longer, then he will question them.

[20:41]  2382 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[20:41]  sn See the note on Christ in 2:11.

[20:41]  2383 sn It was a common belief in Judaism that Messiah would be David’s son in that he would come from the lineage of David. On this point the Pharisees agreed and were correct. But their understanding was nonetheless incomplete, for Messiah is also David’s Lord. With this statement Jesus was affirming that, as the Messiah, he is both God and man.

[20:42]  2384 sn The Lord said to my Lord. With David being the speaker, this indicates his respect for his descendant (referred to as my Lord). Jesus was arguing, as the ancient exposition assumed, that the passage is about the Lord’s anointed. The passage looks at an enthronement of this figure and a declaration of honor for him as he takes his place at the side of God. In Jerusalem, the king’s palace was located to the right of the temple to indicate this kind of relationship. Jesus was pressing the language here to get his opponents to reflect on how great Messiah is.

[20:43]  2385 sn A quotation from Ps 110:1.

[20:44]  2386 tn Grk “David thus calls him ‘Lord.’ So how is he his son?” The conditional nuance, implicit in Greek, has been made explicit in the translation (cf. Matt 22:45).

[20:45]  2387 tn Here δέ (de) has not been translated.

[20:45]  2388 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[20:46]  2389 tn Or “Be on guard against.” This is a present imperative and indicates that pride is something to constantly be on the watch against.

[20:46]  2390 tn Or “of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[20:46]  2391 tn Grk “who,” continuing the sentence begun by the prior phrase.

[20:46]  2392 sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1642; H. Windisch, TDNT 1:498.

[20:46]  2393 sn See Luke 14:1-14.

[20:46]  2394 sn See the note on synagogues in 4:15.

[20:47]  2395 tn Grk “who,” continuing the sentence begun in v. 46.

[20:47]  2396 sn How they were able to devour widows’ houses is debated. Did they seek too much for contributions, or take too high a commission for their work, or take homes after debts failed to be paid? There is too little said here to be sure.

[20:47]  2397 tn Grk “houses,” “households”; however, the term can have the force of “property” or “possessions” as well (O. Michel, TDNT 5:131; BDAG 695 s.v. οἶκια 1.a).

[21:1]  2398 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[21:1]  2399 tn Grk “looking up, he saw.” The participle ἀναβλέψας (anableya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:1]  2400 tn On the term γαζοφυλάκιον (gazofulakion), often translated “treasury,” see BDAG 186 s.v., which states, “For Mk 12:41, 43; Lk 21:1 the mng. contribution box or receptacle is attractive. Acc. to Mishnah, Shekalim 6, 5 there were in the temple 13 such receptacles in the form of trumpets. But even in these passages the general sense of ‘treasury’ is prob., for the contributions would go [into] the treasury via the receptacles.” Based upon the extra-biblical evidence (see sn following), however, the translation opts to refer to the actual receptacles and not the treasury itself.

[21:1]  sn The offering box probably refers to the receptacles in the temple forecourt by the Court of Women used to collect freewill offerings. These are mentioned by Josephus, J. W. 5.5.2 (5.200), 6.5.2 (6.282); Ant. 19.6.1 (19.294); and in 1 Macc 14:49 and 2 Macc 3:6, 24, 28, 40 (see also Mark 12:41; John 8:20).

[21:2]  2401 sn These two small copper coins were lepta (sing. “lepton”), the smallest and least valuable coins in circulation in Palestine, worth one-half of a quadrans or 1/128 of a denarius, or about six minutes of an average daily wage. This was next to nothing in value.

[21:3]  2402 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:3]  2403 tn Grk “Truly, I say to you.”

[21:3]  2404 sn Has put in more than all of them. With God, giving is weighed evaluatively, not counted. The widow was praised because she gave sincerely and at some considerable cost to herself.

[21:4]  2405 tn Grk “out of what abounded to them.”

[21:4]  2406 tn Or “put in her entire livelihood.”

[21:5]  2407 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[21:5]  2408 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 (15.380-425); J. W. 5.5 (5.184-227) and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.

[21:5]  2409 tn For the translation of ἀνάθημα (anaqhma) as “offering” see L&N 53.18.

[21:5]  2410 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[21:6]  2411 sn With the statement days will come when not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in a.d. 70.

[21:6]  2412 tn Grk “the days will come when not one stone will be left on another that will not be thrown down.”

[21:7]  2413 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction.

[21:7]  2414 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[21:7]  2415 sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.

[21:7]  2416 tn Grk “when.”

[21:8]  2417 tn Here δέ (de) has not been translated.

[21:8]  2418 tn Or “Be on guard.”

[21:8]  2419 tn That is, “I am the Messiah.”

[21:9]  2420 tn Social and political chaos also precedes the end. This term refers to revolutions (L&N 39.34).

[21:9]  2421 tn This is not the usual term for fear, but refers to a deep sense of terror and emotional distress (Luke 24:37; BDAG 895 s.v. πτοέω).

[21:9]  2422 sn The end will not come at once. This remark about timing not only indicates that there will be events before the end, but that some time will also pass before it comes.

[21:10]  2423 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2.

[21:11]  2424 sn See Isa 5:13-14; 13:6-16; Hag 2:6-7; Zech 14:4.

[21:11]  2425 tn This term, φόβητρον (fobhtron), occurs only here in the NT. It could refer to an object, event, or condition that causes fear, but in the context it is linked with great signs from heaven, so the translation “sights” was preferred.

[21:11]  2426 sn See Jer 4:13-22; 14:12; 21:6-7.

[21:12]  2427 sn But before all this. Another note of timing is present, this one especially important in understanding the sequence in the discourse. Before the things noted in vv. 8-11 are the events of vv. 12-19.

[21:12]  2428 tn Grk “will lay their hands on you.”

[21:12]  2429 sn Some of the persecution is of Jewish origin (the synagogues). Some fulfillment of this can be seen in Acts. See the note on synagogues in 4:15.

[21:12]  2430 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[21:13]  2431 tn Grk “This will turn out to you for [a] testimony.”

[21:14]  2432 tn Grk “determine in your hearts.”

[21:14]  2433 tn This term could refer to rehearsing a speech or a dance. On its syntax, see BDF §392.2.

[21:15]  2434 tn Grk “a mouth.” It is a metonymy and refers to the reply the Lord will give to them.

[21:15]  2435 tn Grk “and wisdom.”

[21:16]  2436 sn To confess Christ might well mean rejection by one’s own family, even by parents.

[21:16]  2437 tn Grk “and brothers and relatives,” but καί (kai) has not been translated twice here since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[21:17]  2438 sn See Luke 6:22, 27; 1 Cor 1:25-31.

[21:18]  2439 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[21:18]  2440 sn Given v. 16, the expression not a hair of your head will perish must be taken figuratively and refer to living ultimately in the presence of God.

[21:19]  2441 sn By your endurance is a call to remain faithful, because trusting in Jesus is the means to life.

[21:19]  2442 tc Some important Greek witnesses plus the majority of mss (א D L W Ψ Ë1 Ï) read the aorist imperative κτήσασθε (kthsasqe) here, though some mss (A B Θ Ë13 33 pc lat sa) read the future indicative κτήσεσθε (kthsesqe). A decision is difficult because the evidence is so evenly balanced, but the aorist imperative is the harder reading and better explains the rise of the other. J. A. Fitzmyer assesses the translation options this way: “In English one has to use something similar [i.e., a future indicative], even if one follows the [aorist imperative]” (Luke [AB], 2:1341); in the same vein, although this translation follows the aorist imperative, because of English requirements it has been translated as though it were a future indicative.

[21:19]  2443 tn Grk “your souls,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. In light of v. 16 that does not seem to be the case here. The entire phrase could be taken as an idiom meaning “you will save yourselves” (L&N 21.20), or (as in v. 18) this could refer to living ultimately in the presence of God.

[21:20]  2444 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[21:20]  2445 sn See Luke 19:41-44. This passage refers to the events associated with the fall of Jerusalem, when the city is surrounded by armies.

[21:20]  2446 tn Grk “her,” referring to the city of Jerusalem (the name “Jerusalem” in Greek is a feminine noun).

[21:20]  2447 sn The phrase its desolation is a reference to the fall of the city, which is the only antecedent present in Luke’s account. The parallels to this in Matt 24:15 and Mark 13:14 refer to the temple’s desolation, though Matthew’s allusion is clearer. They focus on the parallel events of the end, not on the short term realization in a.d. 70. The entire passage has a prophetic “two events in one” typology, where the near term destruction (a.d. 70) is like the end. So the evangelists could choose to focus on the near time realization (Luke) or on its long term fulfillment, which mirrors it (Matthew, Mark).

[21:21]  2448 sn Fleeing to the mountains is a key OT image: Gen 19:17; Judg 6:2; Isa 15:5; Jer 16:16; Zech 14:5.

[21:21]  2449 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:21]  2450 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:22]  2451 tn Or “of punishment.” This is a time of judgment.

[21:22]  2452 tn The passive construction with the infinitive πλησθῆναι (plhsqhnai) has been translated as an active construction for simplicity, in keeping with contemporary English style.

[21:23]  2453 sn Great distress means that this is a period of great judgment.

[21:24]  2454 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:24]  2455 tn Grk “by the mouth of the sword” (an idiom for the edge of a sword).

[21:24]  2456 sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives.

[21:24]  2457 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:24]  2458 sn Until the times of the Gentiles are fulfilled implies a time when Israel again has a central role in God’s plan.

[21:25]  2459 sn Signs in the sun and moon and stars are cosmic signs that turn our attention to the end and the Son of Man’s return for the righteous. OT imagery is present: See Isa 13:9-10; 24:18-20; 34:4; Ezek 32:7-8; Joel 2:1, 30-31; 3:15.

[21:25]  2460 tn Grk “distress of nations.”

[21:25]  2461 tn Or “in consternation” (L&N 32.9).

[21:26]  2462 tn According to L&N 23.184 this could be mainly a psychological experience rather than actual loss of consciousness. It could also refer to complete discouragement because of fear, leading people to give up hope (L&N 25.293).

[21:26]  2463 sn An allusion to Isa 34:4. The heavens were seen as the abode of heavenly forces, so their shaking indicates distress in the spiritual realm. Although some take the powers as a reference to bodies in the heavens (like stars and planets, “the heavenly bodies,” NIV) this is not as likely.

[21:27]  2464 tn Grk “And then” (καὶ τότε, kai tote). Here καί has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:27]  2465 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full judging authority.

[21:28]  2466 sn These things are all the events of vv. 8-27. Disciples represent the righteous here. The events surrounding the fall of the nation are a down payment on a fuller judgment to come on all humanity. The presence of one guarantees the other.

[21:28]  2467 sn With Jesus’ return comes the manifestation of judgment and final salvation (redemption).

[21:29]  2468 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[21:29]  2469 tn Grk “all the trees.”

[21:30]  2470 tn Grk “seeing for yourselves, you know.” The participle βλέποντες (bleponte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:31]  2471 tn The verb γινώσκετε (ginwskete, “know”) can be parsed as either present indicative or present imperative. In this context the imperative fits better, since the movement is from analogy (trees and seasons) to the future (the signs of the coming of the kingdom) and since the emphasis is on preparation for this event.

[21:31]  2472 sn The kingdom of God refers here to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37.

[21:32]  2473 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[21:32]  2474 sn This is one of the hardest verses in the gospels to interpret. Various views exist for what generation means. (1) Some take it as meaning “race” and thus as an assurance that the Jewish race (nation) will not pass away. But it is very questionable that the Greek term γενεά (genea) can have this meaning. Two other options are possible. (2) Generation might mean “this type of generation” and refer to the generation of wicked humanity. Then the point is that humanity will not perish, because God will redeem it. Or (3) generation may refer to “the generation that sees the signs of the end” (vv. 25-26), who will also see the end itself. In other words, once the movement to the return of Christ starts, all the events connected with it happen very quickly, in rapid succession.

[21:33]  2475 sn The words that Jesus predicts here will never pass away. They are more stable and lasting than creation itself. For this kind of image, see Isa 40:8; 55:10-11.

[21:34]  2476 tn Grk “watch out for yourselves.”

[21:34]  sn Disciples are to watch out. If they are too absorbed into everyday life, they will stop watching and living faithfully.

[21:34]  2477 sn Or like a thief, see Luke 12:39-40. The metaphor of a trap is a vivid one. Most modern English translations traditionally place the words “like a trap” at the end of v. 34, completing the metaphor. In the Greek text (and in the NRSV and REB) the words “like a trap” are placed at the beginning of v. 35. This does not affect the meaning.

[21:35]  2478 tn There is debate in the textual tradition about the position of γάρ (gar) and whether v. 35 looks back to v. 34 or is independent. The textual evidence does slightly favor placing γάρ after the verb and thus linking it back to v. 34. The other reading looks like Isa 24:17. However, the construction is harsh and the translation prefers for stylistic reasons to start a new English sentence here.

[21:35]  2479 tn Or “come upon.”

[21:35]  2480 sn This judgment involves everyone: all who live on the face of the whole earth. No one will escape this evaluation.

[21:36]  2481 sn The call to be alert at all times is a call to remain faithful in looking for the Lord’s return.

[21:36]  2482 tn For the translation of μέλλω (mellw) as “must,” see L&N 71.36.

[21:37]  2483 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.

[21:37]  2484 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[21:37]  2485 tn Grk “in the temple.”

[21:37]  2486 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”

[21:37]  2487 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”

[21:37]  sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.

[21:38]  2488 sn Jesus’ teaching was still quite popular with all the people at this point despite the leaders’ opposition.

[21:38]  2489 tc Some mss (those of Ë13) place John 7:53-8:11 here after v. 38, no doubt because it was felt that this was a better setting for the pericope.

[21:38]  tn Grk “in the temple.”

[22:1]  2490 sn The Feast of Unleavened Bread was a week long celebration that followed the day of Passover, so one name was used for both feasts (Exod 12:1-20; 23:15; 34:18; Deut 16:1-8).

[22:2]  2491 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:2]  2492 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[22:2]  2493 tn Grk “were seeking how.”

[22:2]  2494 tn The Greek verb here means “to get rid of by execution” (BDAG 64 s.v. ἀναιρέω 2; cf. also L&N 20.71, which states, “to get rid of someone by execution, often with legal or quasi-legal procedures”).

[22:2]  2495 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:2]  2496 sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him. The verb were trying is imperfect. It suggests, in this context, that they were always considering the opportunities.

[22:3]  2497 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:3]  2498 sn The cross is portrayed as part of the cosmic battle between Satan and God; see Luke 4:1-13; 11:14-23.

[22:3]  2499 tn Grk “Iscariot, being of the number of the twelve.”

[22:4]  2500 tn The full title στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ (strathgo" tou Jierou; “officer of the temple” or “captain of the temple guard”) is sometimes shortened to στρατηγός as here (L&N 37.91).

[22:4]  2501 tn Luke uses this frequent indirect question to make his point (BDF §267.2).

[22:4]  2502 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:4]  2503 tn Grk “how he might hand him over to them,” in the sense of “betray him.”

[22:5]  2504 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:5]  2505 sn The leaders were delighted when Judas contacted them about betraying Jesus, because it gave them the opportunity they had been looking for, and they could later claim that Jesus had been betrayed by one of his own disciples.

[22:5]  2506 sn Matt 26:15 states the amount of money they gave Judas was thirty pieces of silver (see also Matt 27:3-4; Zech 11:12-13).

[22:6]  2507 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the arrangement worked out in the preceding verse.

[22:6]  2508 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.

[22:6]  2509 tn Grk “betray him to them”; the referent of the first pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:6]  2510 tn Grk “apart from the crowd.”

[22:6]  sn The leaders wanted to do this quietly, when no crowd was present, so no public uproar would result (cf. v. 21:38; 22:2).

[22:7]  2511 tn The words “for the feast” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[22:7]  2512 sn Generally the feast of Unleavened Bread would refer to Nisan 15 (Friday), but the following reference to the sacrifice of the Passover lamb indicates that Nisan 14 (Thursday) was what Luke had in mind (Nisan = March 27 to April 25). The celebration of the Feast of Unleavened Bread lasted eight days, beginning with the Passover meal. The celebrations were so close together that at times the names of both were used interchangeably.

[22:8]  2513 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:8]  2514 sn This required getting a suitable lamb and finding lodging in Jerusalem where the meal could be eaten. The population of the city swelled during the feast, so lodging could be difficult to find. The Passover was celebrated each year in commemoration of the Israelites’ deliverance from Egypt; thus it was a feast celebrating redemption (see Exod 12). The Passover lamb was roasted and eaten after sunset in a family group of at least ten people (m. Pesahim 7.13). People ate the meal while reclining (see the note on table in 22:14). It included, besides the lamb, unleavened bread and bitter herbs as a reminder of Israel’s bitter affliction at the hands of the Egyptians. Four cups of wine mixed with water were also used for the meal. For a further description of the meal and the significance of the wine cups, see E. Ferguson, Backgrounds of Early Christianity, 523-24.

[22:8]  2515 tn Grk “for us, so that we may eat.”

[22:9]  2516 tn Here δέ (de) has not been translated.

[22:9]  2517 tn In the Greek text this a deliberative subjunctive.

[22:10]  2518 tn Grk “behold.”

[22:10]  2519 sn Since women usually carried these jars, it would have been no problem for Peter and John to recognize the man Jesus was referring to.

[22:10]  2520 sn Jesus is portrayed throughout Luke 22-23 as very aware of what will happen, almost directing events. Here this is indicated by his prediction that a man carrying a jar of water will meet you.

[22:11]  2521 tn Grk “to the master of the household,” referring to one who owns and manages the household, including family, servants, and slaves (L&N 57.14).

[22:13]  2522 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions.

[22:13]  2523 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[22:13]  2524 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.

[22:14]  2525 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[22:14]  2526 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:14]  2527 tn Grk “reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[22:14]  2528 tn Grk “the apostles with him.”

[22:15]  2529 tn This phrase parallels a Hebrew infinitive absolute and serves to underline Jesus’ enthusiasm for holding this meal (BDF §198.6).

[22:16]  2530 tn Although the word “again” is not in the Greek text, it is supplied to indicate that Jesus did indeed partake of this Passover meal, as statements in v. 18 suggest (“from now on”). For more complete discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1720.

[22:16]  2531 sn Jesus looked to a celebration in the kingdom to come when the Passover is fulfilled. This reference could well suggest that some type of commemorative sacrifice and meal will be celebrated then, as the antecedent is the Passover sacrifice. The reference is not to the Lord’s supper as some argue, but the Passover.

[22:16]  2532 sn The kingdom of God here refers to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37.

[22:17]  2533 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:17]  2534 sn Then he took a cup. Only Luke mentions two cups at this meal; the other synoptic gospels (Matt, Mark) mention only one. This is the first of the two. It probably refers to the first cup in the traditional Passover meal, which today has four cups (although it is debated whether the fourth cup was used in the 1st century).

[22:18]  2535 tn Grk “the produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine).

[22:18]  2536 sn Until the kingdom of God comes is a reference to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37. Jesus awaits celebration with the arrival of full kingdom blessing.

[22:19]  2537 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:19]  2538 tc Some important Western mss (D it) lack the words from this point to the end of v. 20. However, the authenticity of these verses is very likely. The inclusion of the second cup is the harder reading, since it differs from Matt 26:26-29 and Mark 14:22-25, and it has much better ms support. It is thus easier to explain the shorter reading as a scribal accident or misunderstanding. Further discussion of this complicated problem (the most difficult in Luke) can be found in TCGNT 148-50.

[22:19]  2539 sn The language of the phrase given for you alludes to Christ’s death in our place. It is a powerful substitutionary image of what he did for us.

[22:20]  2540 tn The words “he took” are not in the Greek text at this point, but are an understood repetition from v. 19.

[22:20]  2541 tn The phrase “after they had eaten” translates the temporal infinitive construction μετὰ τὸ δειπνῆσαι (meta to deipnhsai), where the verb δειπνέω (deipnew) means “to eat a meal” or “to have a meal.”

[22:20]  2542 sn Jesus’ death established the forgiveness promised in the new covenant of Jer 31:31. Jesus is reinterpreting the symbolism of the Passover meal, indicating the presence of a new era.

[22:21]  2543 sn The one who betrays me. Jesus knows about Judas and what he has done.

[22:21]  2544 sn The point of Jesus’ comment here is not to identify the specific individual per se, but to indicate that it is one who was close to him – somebody whom no one would suspect. His comment serves to heighten the treachery of Judas’ betrayal.

[22:22]  2545 sn Jesus’ death has been determined as a part of God’s plan (Acts 2:22-24).

[22:23]  2546 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments: The disciples begin wondering who would betray him.

[22:24]  2547 tn Or “happened.”

[22:24]  2548 tn Though the term μείζων (meizwn) here is comparative in form, it is superlative in sense (BDF §244).

[22:25]  2549 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the dispute among the apostles.

[22:25]  2550 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:25]  2551 sn The title ‘benefactor,’ highlighting grace and meaning something like “helper of the people,” was even given to tyrants (2 Macc 4:2; 3 Macc 3:19; Josephus, J. W. 3.9.8 [3.459]).

[22:26]  2552 tn Grk “But you are not thus.”

[22:26]  2553 tn Or “the ruler.”

[22:26]  2554 sn And the leader like the one who serves. Leadership was not to be a matter of privilege and special status, but of service. All social status is leveled out by these remarks. Jesus himself is the prime example of the servant-leader.

[22:27]  2555 tn Grk “who reclines at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[22:27]  2556 tn The interrogative particle used here in the Greek text (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[22:27]  2557 sn Jesus’ example of humble service, as one who serves, shows that the standard for a disciple is different from that of the world. For an example see John 13:1-17.

[22:28]  2558 tn Or “continued” (L&N 34.3). Jesus acknowledges the disciples’ faithfulness.

[22:29]  2559 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the disciples’ perseverance with Jesus.

[22:29]  2560 sn With the statement “I grant to you a kingdom” Jesus gave the disciples authority over the kingdom, as God had given him such authority. The present tense looks at authority given presently, though the major manifestation of its presence is yet to come as the next verse shows.

[22:29]  2561 tn Or “I give you the right to rule” (cf. CEV). For this translation of διατίθεμαι βασιλείαν (diatiqemai basileian) see L&N 37.105.

[22:30]  2562 tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.

[22:30]  2563 sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.

[22:31]  2564 tc The majority of mss (א A D W Θ Ψ Ë1,13 Ï as well as several versional witnesses) begin this verse with an introductory comment, “and the Lord said,” indicating a change in the subject of discussion. But this is apparently a reading motivated by the need for clarity. Some of the best witnesses, along with a few others (Ì75 B L T 1241 2542c sys co), do not contain these words. The abrupt shift is the more difficult reading and thus more likely to be original.

[22:31]  2565 tn Grk “behold” (for “pay attention” see L&N 91.13).

[22:31]  2566 sn This pronoun is plural in the Greek text, so it refers to all the disciples of which Peter is the representative.

[22:31]  2567 sn Satan has demanded permission to put them to the test. The idiom “sift (someone) like wheat” is similar to the English idiom “to pick (someone) apart.” The pronoun you is implied.

[22:32]  2568 sn Here and in the remainder of the verse the second person pronouns are singular, so only Peter is in view. The name “Simon” has been supplied as a form of direct address to make this clear in English.

[22:32]  2569 sn That your faith may not fail. Note that Peter’s denials are pictured here as lapses, not as a total absence of faith.

[22:32]  2570 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:32]  2571 tn Or “turned around.”

[22:32]  2572 sn Strengthen your brothers refers to Peter helping to strengthen their faith. Jesus quite graciously restores Peter “in advance,” even with the knowledge of his approaching denials.

[22:33]  2573 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[22:33]  2574 sn The confidence Peter has in private (Lord, I am ready…) will wilt under the pressure of the public eye.

[22:34]  2575 tn Grk “he said”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:34]  2576 sn That is, Peter’s denials will happen before the sun rises.

[22:34]  2577 sn Once again, Jesus is quite aware that Peter will deny him. Peter, however, is too nonchalant about the possibility of stumbling.

[22:35]  2578 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:35]  2579 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:35]  2580 tn Traditionally, “purse” (likewise in v. 36).

[22:35]  2581 tn Or possibly “beggar’s bag” (L&N 6.145).

[22:35]  2582 sn This refers back to 9:3 and 10:3-4. The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “did you?” Nothing was lacking.

[22:35]  2583 tn Grk “said.”

[22:36]  2584 tn The syntax of this verse is disputed, resulting in various translations. The major options are either (1) that reflected in the translation or (2) that those who have a money bag and traveler’s bag should get a sword, just as those who do not have these items should sell their cloak to buy a sword. The point of all the options is that things have changed and one now needs full provisions. Opposition will come. But “sword” is a figure for preparing to fight. See Luke 22:50-51.

[22:36]  2585 tn Or possibly “beggar’s bag” (L&N 6.145).

[22:37]  2586 sn This scripture must be fulfilled in me. The statement again reflects the divine necessity of God’s plan. See 4:43-44.

[22:37]  2587 tn Or “with the lawless.”

[22:37]  sn This is a quotation from Isa 53:12. It highlights a theme of Luke 22-23. Though completely innocent, Jesus dies as if he were a criminal.

[22:37]  2588 tn Grk “is having its fulfillment.”

[22:38]  2589 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about obtaining swords.

[22:38]  2590 sn Here are two swords. The disciples mistakenly took Jesus to mean that they should prepare for armed resistance, something he will have to correct in 22:50-51.

[22:38]  2591 sn It is enough. The disciples’ misunderstanding caused Jesus to terminate the discussion.

[22:39]  2592 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:39]  2593 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:39]  2594 tn Grk “went.”

[22:39]  2595 sn See the note on the Mount of Olives in Luke 19:29.

[22:40]  2596 sn Luke does not mention Gethsemane by name, but calls it simply the place.

[22:40]  2597 sn Jesus’ instructions to pray not to fall into temptation is an allusion to Luke 22:28-38, especially 22:31. The temptation is Satan’s challenge to them to defect, like what happened to Judas and what will happen to Peter.

[22:42]  2598 tn Luke’s term παρένεγκε is not as exact as the one in Matt 26:39. Luke’s means “take away” (BDAG 772 s.v. παρένεγκε 2.c) while Matthew’s means “take away without touching,” suggesting an alteration (if possible) in God’s plan. For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1759-60.

[22:42]  2599 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.

[22:42]  2600 sn With the statement “Not my will but yours be done” Jesus submitted fully to God’s will.

[22:44]  2601 tn Grk “And being in anguish.”

[22:44]  2602 tc Several important Greek mss (Ì75 א1 A B N T W 579 1071*) along with diverse and widespread versional witnesses lack 22:43-44. In addition, the verses are placed after Matt 26:39 by Ë13. Floating texts typically suggest both spuriousness and early scribal impulses to regard the verses as historically authentic. These verses are included in א*,2 D L Θ Ψ 0171 Ë1 Ï lat Ju Ir Hipp Eus. However, a number of mss mark the text with an asterisk or obelisk, indicating the scribe’s assessment of the verses as inauthentic. At the same time, these verses generally fit Luke’s style. Arguments can be given on both sides about whether scribes would tend to include or omit such comments about Jesus’ humanity and an angel’s help. But even if the verses are not literarily authentic, they are probably historically authentic. This is due to the fact that this text was well known in several different locales from a very early period. Since there are no synoptic parallels to this account and since there is no obvious reason for adding these words here, it is very likely that such verses recount a part of the actual suffering of our Lord. Nevertheless, because of the serious doubts as to these verses’ authenticity, they have been put in brackets. For an important discussion of this problem, see B. D. Ehrman and M. A. Plunkett, “The Angel and the Agony: The Textual Problem of Luke 22:43-44,” CBQ 45 (1983): 401-16.

[22:44]  sn Angelic aid is noted elsewhere in the gospels: Matt 4:11 = Mark 1:13.

[22:45]  2603 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:45]  2604 tn Grk “from grief.” The word “exhausted” is not in the Greek text, but is implied; the disciples have fallen asleep from mental and emotional exhaustion resulting from their distress (see L&N 25.273; cf. TEV, NIV, NLT).

[22:46]  2605 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus finding them asleep.

[22:46]  2606 sn Jesus calls the disciples again to prayerful watchfulness with the words “Get up and pray” (see 22:40). The time is full of danger (22:53).

[22:47]  2607 tn Grk “While he was still speaking, behold, a crowd, and the one called Judas…was leading them.” The abrupt appearance of the crowd on the scene is indicated in the translation by “suddenly” and “appeared.”

[22:47]  2608 tn Grk “drew near.”

[22:47]  2609 tc Many mss (D Θ Ë13 700 pm as well as several versional mss) add here, “for this is the sign he gave to them: Whoever I kiss is [the one].” This addition is almost certainly not original, since most of the important mss lack it. It may be a copyist’s attempt to clarify the text, or the accidental inclusion of a marginal gloss.

[22:48]  2610 sn Jesus’ comment about betraying the Son of Man with a kiss shows the hypocrisy and blindness of an attempt to cover up sin. On “misused kisses” in the Bible, see Gen 27:26-27; 2 Sam 15:5; Prov 7:13; 27:6; and 2 Sam 20:9.

[22:49]  2611 tn Here δέ (de) has not been translated.

[22:49]  2612 tn The direct question using “if” in Greek is not unusual (BDF §440.3).

[22:49]  2613 snShould we use our swords?” The disciples’ effort to defend Jesus recalls Luke 22:35-38. One individual did not wait for the answer.

[22:50]  2614 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:50]  2615 sn One of them. The unnamed disciple is Peter according to John 18:10 (cf. also Matt 26:51; Mark 14:47).

[22:50]  2616 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[22:51]  2617 tn Grk “But answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[22:51]  2618 tn Grk “his”; the referent (the slave of the high priest mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[22:51]  2619 sn When Jesus healed the man’s ear he showed grace even to those who hated him, following his own teaching (Luke 6:27-36).

[22:52]  2620 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:52]  2621 tn This title, literally “official of the temple” (στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ, strathgo" tou Jierou), referred to the commander of the Jewish soldiers who guarded and maintained order in the Jerusalem temple. Here, since the term is plural, it has been translated “officers of the temple guard” rather than “commanders of the temple guard,” since the idea of a number of commanders might be confusing to the modern English reader.

[22:52]  2622 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (10:30).

[22:53]  2623 tn Grk “in the temple.”

[22:53]  2624 tn Grk “lay hands on me.”

[22:53]  2625 tn Or “your time.”

[22:53]  2626 tn Or “authority,” “domain.”

[22:54]  2627 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:54]  2628 tn Or “seized” (L&N 37.109).

[22:54]  2629 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:54]  2630 sn Putting all the gospel accounts together, there is a brief encounter with Annas (brought him into the high priest’s house, here and John 18:13, where Annas is named); the meeting led by Caiaphas (Matt 26:57-68 = Mark 14:53-65; and then a Sanhedrin meeting (Matt 27:1; Mark 15:1; Luke 22:66-71). These latter two meetings might be connected and apparently went into the morning.

[22:56]  2631 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman.

[22:57]  2632 tn Grk “he denied it, saying.” The referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[22:57]  2633 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

[22:57]  2634 sn The expression “I do not know him” had an idiomatic use in Jewish ban formulas in the synagogue and could mean, “I have nothing to do with him.”

[22:58]  2635 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:58]  2636 sn In Mark 14:69, the same slave girl made the charge. So apparently Peter was being identified by a variety of people.

[22:58]  2637 tn Here and in v. 60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger.

[22:59]  2638 tn Grk “insisted, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated here.

[22:59]  2639 sn According to Mark 14:70 it was Peter’s accent that gave him away as a Galilean.

[22:60]  2640 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:60]  2641 tn A real rooster crowing is probably in view here (rather than the Roman trumpet call known as gallicinium), in part due to the fact that Mark 14:72 mentions the rooster crowing twice. See the discussion at Matt 26:74.

[22:61]  2642 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:61]  2643 tn “The word of the Lord” is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; here and in Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said. Because of its technical nature the expression has been retained in the translation in preference to a smoother rendering like “remembered what the Lord had said” (cf. TEV, NLT).

[22:62]  2644 sn When Peter went out and wept bitterly it shows he really did not want to fail here and was deeply grieved that he had.

[22:63]  2645 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[22:63]  2646 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:64]  2647 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[22:64]  2648 tn The verb ἐπηρώτων (ephrwtwn) has been translated as an iterative imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated here.

[22:64]  2649 tn Grk “Who is the one who hit you?”

[22:64]  sn Who hit you? This is a variation of one of three ancient games that involved blindfolds.

[22:65]  2650 tn Or “insulting.” Luke uses a strong word here; it means “to revile, to defame, to blaspheme” (L&N 33.400).

[22:66]  2651 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[22:66]  2652 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:66]  2653 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:66]  2654 sn Their council is probably a reference to the Jewish Sanhedrin, the council of seventy leaders.

[22:67]  2655 tn This is a first class condition in the Greek text.

[22:67]  2656 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[22:67]  sn See the note on Christ in 2:11.

[22:67]  2657 tn This is a third class condition in the Greek text. Jesus had this experience already in 20:1-8.

[22:67]  2658 tn The negation in the Greek text is the strongest possible (οὐ μή, ou mh).

[22:68]  2659 tn This is also a third class condition in the Greek text.

[22:68]  2660 tn The negation in the Greek text is the strongest possible (οὐ μή, ou mh).

[22:69]  2661 sn From now on. Jesus’ authority was taken up from this moment on. Ironically he is now the ultimate judge, who is himself being judged.

[22:69]  2662 sn Seated at the right hand is an allusion to Ps 110:1 (“Sit at my right hand…”) and is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.

[22:69]  2663 sn The expression the right hand of the power of God is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

[22:70]  2664 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ pronouncement.

[22:70]  2665 sn The members of the council understood the force of the claim and asked Jesus about another title, Son of God.

[22:70]  2666 tn Grk “He said to them.”

[22:70]  2667 sn Jesus’ reply, “You say that I am,” was not a denial, but a way of giving a qualified positive response: “You have said it, but I do not quite mean what you think.”

[22:71]  2668 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:71]  2669 sn We have heard it ourselves. The Sanhedrin regarded the answer as convicting Jesus. They saw it as blasphemous to claim such intimacy and shared authority with God, a claim so serious and convicting that no further testimony was needed.

[22:71]  2670 tn Grk “from his own mouth” (an idiom).

[23:1]  2671 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:1]  2672 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[23:1]  2673 sn Pilate was the Roman prefect (procurator) in charge of collecting taxes and keeping the peace. His immediate superior was the Roman governor (proconsul) of Syria, although the exact nature of this administrative relationship is unknown. Pilate’s relations with the Jews had been rocky (v. 12). Here he is especially sensitive to them.

[23:2]  2674 tn Here δέ (de) has not been translated.

[23:2]  2675 sn They began to accuse him. There were three charges: (1) disturbing Jewish peace; (2) fomenting rebellion through advocating not paying taxes (a lie – 20:20-26); and (3) claiming to be a political threat to Rome, by claiming to be a king, an allusion to Jesus’ messianic claims. The second and third charges were a direct challenge to Roman authority. Pilate would be forced to do something about them.

[23:2]  2676 tn On the use of the term διαστρέφω (diastrefw) here, see L&N 31.71 and 88.264.

[23:2]  sn Subverting our nation was a summary charge, as Jesus “subverted” the nation by making false claims of a political nature, as the next two detailed charges show.

[23:2]  2677 tn Grk “and forbidding.” Here καί (kai) has not been translated to suggest to the English reader that this and the following charge are specifics, while the previous charge was a summary one. See the note on the word “misleading” earlier in this verse.

[23:2]  2678 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”

[23:2]  2679 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[23:2]  2680 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[23:2]  sn See the note on Christ in 2:11.

[23:3]  2681 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the charges brought in the previous verse.

[23:3]  2682 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[23:3]  2683 snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested only in the third charge, because of its political implications of sedition against Rome.

[23:3]  2684 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 22:70.

[23:4]  2685 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:4]  2686 tn Grk “find no cause.”

[23:4]  sn Pilate’s statement “I find no reason for an accusation” is the first of several remarks in Luke 23 that Jesus is innocent or of efforts to release him (vv. 13, 14, 15, 16, 20, 22).

[23:5]  2687 tn Or “were adamant.” For “persisted in saying,” see L&N 68.71.

[23:5]  2688 sn He incites the people. The Jewish leadership claimed that Jesus was a political threat and had to be stopped. By reiterating this charge of stirring up rebellion, they pressured Pilate to act, or be accused of overlooking political threats to Rome.

[23:5]  2689 tn Grk “beginning from Galilee until here.”

[23:7]  2690 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[23:7]  2691 sn Learning that Jesus was from Galilee and therefore part of Herod’s jurisdiction, Pilate decided to rid himself of the problem by sending him to Herod.

[23:7]  2692 sn Herod was Herod Antipas, son of Herod the Great. See the note on Herod in 3:1.

[23:7]  2693 sn Herod would probably have come to Jerusalem for the feast, although his father was only half Jewish (Josephus, Ant. 14.15.2 [14.403]). Josephus does mention Herod’s presence in Jerusalem during a feast (Ant. 18.5.3 [18.122]).

[23:7]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[23:8]  2694 tn Here δέ (de) has not been translated.

[23:8]  2695 tn Grk “to see some sign performed by him.” Here the passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.

[23:8]  2696 sn Herod, hoping to see him perform some miraculous sign, seems to have treated Jesus as a curiosity (cf. 9:7-9).

[23:9]  2697 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous statements in the narrative about Herod’s desire to see Jesus.

[23:9]  2698 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[23:9]  2699 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[23:10]  2700 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[23:10]  2701 sn Luke portrays the Jewish leadership as driving events toward the cross by vehemently accusing Jesus.

[23:11]  2702 tn This is a continuation of the previous Greek sentence, but because of its length and complexity, a new sentence was started here in the translation by supplying “then” to indicate the sequence of events.

[23:11]  2703 sn This mockery involved putting elegant royal clothes on Jesus, either white or purple (the colors of royalty). This was no doubt a mockery of Jesus’ claim to be a king.

[23:11]  2704 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[23:12]  2705 sn Herod and Pilate became friends with each other. It may be that Pilate’s change of heart was related to the death of his superior, Sejanus, who had a reputation for being anti-Jewish. To please his superior, Pilate may have ruled the Jews with insensitivity. Concerning Sejanus, see Philo, Embassy 24 (160-61) and Flaccus 1 (1).

[23:12]  2706 tn Grk “at enmity with each other.”

[23:13]  2707 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:13]  2708 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[23:14]  2709 tn This term also appears in v. 2.

[23:14]  2710 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here.

[23:14]  2711 tn Grk “nothing did I find in this man by way of cause.” The reference to “nothing” is emphatic.

[23:15]  2712 sn With the statement “he has done nothing,” Pilate makes another claim that Jesus is innocent of any crime worthy of death.

[23:15]  2713 tn Grk “nothing deserving death has been done by him.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.

[23:16]  2714 tn Or “scourged” (BDAG 749 s.v. παιδεύω 2.b.γ). This refers to a whipping Pilate ordered in an attempt to convince Jesus not to disturb the peace. It has been translated “flogged” to distinguish it from the more severe verberatio.

[23:17]  2715 tc Many of the best mss, as well as some others (Ì75 A B K L T 070 1241 pc sa), lack 23:17 “(Now he was obligated to release one individual for them at the feast.)” This verse appears to be a parenthetical note explaining the custom of releasing someone on amnesty at the feast. It appears in two different locations with variations in wording, which makes it look like a scribal addition. It is included in א (D following v. 19) W Θ Ψ Ë1,13 Ï lat. The verse appears to be an explanatory gloss based on Matt 27:15 and Mark 15:6, not original in Luke. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[23:18]  2716 tn Grk “together, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.

[23:18]  2717 tn Grk “this one.” The reference to Jesus as “this man” is pejorative in this context.

[23:19]  2718 tn Grk “who” (a continuation of the previous sentence).

[23:19]  2719 sn Ironically, what Jesus was alleged to have done, started an insurrection, this man really did.

[23:19]  2720 sn This is a parenthetical note by the author.

[23:20]  2721 sn The account pictures a battle of wills – the people versus Pilate. Pilate is consistently portrayed in Luke’s account as wanting to release Jesus because he believed him to be innocent.

[23:21]  2722 tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.

[23:21]  2723 tn This double present imperative is emphatic.

[23:21]  sn Crucifixion was the cruelest form of punishment practiced by the Romans. Roman citizens could not normally undergo it. It was reserved for the worst crimes, like treason and evasion of due process in a capital case. The Roman historian Cicero called it “a cruel and disgusting penalty” (Against Verres 2.5.63-66 §§163-70); Josephus (J. W. 7.6.4 [7.203]) called it the worst of deaths.

[23:22]  2724 tn Grk “no cause of death I found in him.”

[23:22]  2725 sn The refrain of innocence comes once again. Pilate tried to bring some sense of justice, believing Jesus had committed no crime deserving death.

[23:22]  2726 tn Or “scourge” (BDAG 749 s.v. παιδεύω 2.b.γ). See the note on “flogged” in v. 16.

[23:23]  2727 tn Though a different Greek term is used here (BDAG 373 s.v. ἐπίκειμαι), this remark is like 23:5.

[23:24]  2728 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the crowd’s cries prevailing.

[23:24]  2729 sn Finally Pilate gave in. He decided crucifying one Galilean teacher was better than facing a riot. Justice lost out in the process, because he did not follow his own verdict.

[23:24]  2730 tn Although some translations render ἐπέκρινεν (epekrinen) here as “passed sentence” or “gave his verdict,” the point in context is not that Pilate sentenced Jesus to death here, but that finally, although convinced of Jesus’ innocence, he gave in to the crowd’s incessant demand to crucify an innocent man.

[23:25]  2731 tn Or “delivered up.”

[23:25]  2732 sn He handed Jesus over to their will. Here is where Luke places the major blame for Jesus’ death. It lies with the Jewish nation, especially the leadership, though in Acts 4:24-27 he will bring in the opposition of Herod, Pilate, and all people.

[23:26]  2733 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[23:26]  2734 sn Jesus was beaten severely with a whip before this (the prelude to crucifixion, known to the Romans as verberatio, mentioned in Matt 27:26; Mark 15:15; John 19:1), so he would have been weak from trauma and loss of blood. Apparently he was unable to bear the cross himself, so Simon was conscripted to help. Cyrene was located in North Africa where Tripoli is today. Nothing more is known about this Simon. Mark 15:21 names him as father of two people apparently known to Mark’s audience.

[23:26]  2735 tn Or perhaps, “was coming in from his field” outside the city (BDAG 15-16 s.v. ἀγρός 1).

[23:26]  2736 tn Grk “they placed the cross on him to carry behind Jesus.”

[23:27]  2737 sn The background of these women is disputed. Are they “official” mourners of Jesus’ death, appointed by custom to mourn death? If so, the mourning here would be more pro forma. However, the text seems to treat the mourning as sincere, so their tears and lamenting would have been genuine.

[23:27]  2738 tn Or “who were beating their breasts,” implying a ritualized form of mourning employed in Jewish funerals. See the note on the term “women” earlier in this verse.

[23:28]  2739 sn The title Daughters of Jerusalem portrays these women mourning as representatives of the nation.

[23:28]  map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[23:28]  2740 sn Do not weep for me, but weep for yourselves. Judgment now comes on the nation (see Luke 19:41-44) for this judgment of Jesus. Ironically, they mourn the wrong person – they should be mourning for themselves.

[23:29]  2741 tn Grk “For behold.”

[23:29]  2742 tn Grk “Blessed are the barren, and the wombs that have not borne, and the breasts that have not nursed!”

[23:29]  sn Normally barrenness is a sign of judgment, because birth would be seen as a sign of blessing. The reversal of imagery indicates that something was badly wrong.

[23:30]  2743 sn The figure of crying out to the mountains ‘Fall on us!’ (appealing to creation itself to hide them from God’s wrath), means that a time will come when people will feel they are better off dead (Hos 10:8).

[23:30]  2744 sn An allusion to Hos 10:8 (cf. Rev 6:16).

[23:31]  2745 tn Grk “if they do such things.” The plural subject here is indefinite, so the active voice has been translated as a passive (see ExSyn 402).

[23:31]  2746 sn The figure of the green wood and the dry has been variously understood. Most likely the picture compares the judgment on Jesus as the green (living) wood to the worse judgment that will surely come for the dry (dead) wood of the nation.

[23:32]  2747 tc The text reads either “two other criminals” or “others, two criminals.” The first reading (found in Ì75 א B) could be read as describing Jesus as a criminal, while the second (found in A C D L W Θ Ψ 070 0250 Ë1,13 33 Ï) looks like an attempt to prevent this identification. The first reading, more difficult to explain from the other, is likely original.

[23:32]  sn Jesus is numbered among the criminals (see Isa 53:12 and Luke 22:37).

[23:33]  2748 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the preceding material.

[23:33]  2749 sn The place that is calledThe Skull’ (known as Golgotha in Aramaic, cf. John 19:17) is north and just outside of Jerusalem. The hill on which it is located protruded much like a skull, giving the place its name. The Latin word for Greek κρανίον (kranion) is calvaria, from which the English word “Calvary” derives (cf. Luke 23:33 in the KJV).

[23:33]  2750 sn See the note on crucify in 23:21.

[23:34]  2751 tc Many important mss (Ì75 א1 B D* W Θ 070 579 1241 pc sys sa) lack v. 34a. It is included in א*,2 (A) C D2 L Ψ 0250 Ë1,(13) 33 Ï lat syc,p,h. It also fits a major Lukan theme of forgiving the enemies (6:27-36), and it has a parallel in Stephen’s response in Acts 7:60. The lack of parallels in the other Gospels argues also for inclusion here. On the other hand, the fact of the parallel in Acts 7:60 may well have prompted early scribes to insert the saying in Luke’s Gospel alone. Further, there is the great difficulty of explaining why early and diverse witnesses lack the saying. A decision is difficult, but even those who regard the verse as inauthentic literarily often consider it to be authentic historically. For this reason it has been placed in single brackets in the translation.

[23:34]  2752 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:34]  2753 tn Grk “cast lots” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent “threw dice” was chosen here because of its association with gambling.

[23:34]  2754 sn An allusion to Ps 22:18, which identifies Jesus as the suffering innocent one.

[23:35]  2755 tn A figurative extension of the literal meaning “to turn one’s nose up at someone”; here “ridicule, sneer at, show contempt for” (L&N 33.409).

[23:35]  2756 sn The irony in the statement Let him save himself is that salvation did come, but later, not while on the cross.

[23:35]  2757 tn This is a first class condition in the Greek text.

[23:35]  2758 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[23:35]  sn See the note on Christ in 2:11.

[23:36]  2759 sn Sour wine was cheap wine, called in Latin posca, and referred to a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and the soldiers who had performed the crucifixion, who had some on hand, now used it to taunt Jesus further.

[23:37]  2760 tn This is also a first class condition in the Greek text.

[23:38]  2761 sn Mention of the inscription is an important detail, because the inscription would normally give the reason for the execution. It shows that Jesus was executed for claiming to be a king. It was also probably written with irony from the executioners’ point of view.

[23:39]  2762 tc Most mss (A C3 W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat) read εἰ σὺ εἶ (ei su ei, “If you are”) here, while οὐχὶ σὺ εἶ (ouci su ei, “Are you not”) is found in overall better and earlier witnesses (Ì75 א B C* L 070 1241 pc it). The “if” clause reading creates a parallel with the earlier taunts (vv. 35, 37), and thus is most likely a motivated reading.

[23:39]  sn The question in Greek expects a positive reply and is also phrased with irony.

[23:39]  2763 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[23:39]  sn See the note on Christ in 2:11.

[23:40]  2764 tn Grk “But answering, the other rebuking him, said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

[23:40]  2765 tn The particle used here (οὐδέ, oude), which expects a positive reply, makes this a rebuke – “You should fear God and not speak!”

[23:40]  2766 tn The words “of condemnation” are not in the Greek text, but are implied.

[23:41]  2767 sn This man has done nothing wrong is yet another declaration that Jesus was innocent of any crime.

[23:42]  2768 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:42]  2769 sn Jesus, remember me is a statement of faith from the cross, as Jesus saves another even while he himself is dying. This man’s faith had shown itself when he rebuked the other thief. He hoped to be with Jesus sometime in the future in the kingdom.

[23:42]  2770 tc ‡ The alternate readings of some mss make the reference to Jesus’ coming clearer. “Into your kingdom” – with εἰς τὴν βασιλείαν (ei" thn basileian), read by Ì75 B L – is a reference to his entering into God’s presence at the right hand. “In your kingdom” – with ἐν τῇ βασιλείᾳ (en th basileia), read by א A C*,2 W Θ Ψ 070 Ë1,13 33 Ï lat sy – looks at his return. It could be argued that the reading with εἰς is more in keeping with Luke’s theology elsewhere, but the contrast with Jesus’ reply, “Today,” slightly favors the reading “in your kingdom.” Codex Bezae (D), in place of this short interchange between the criminal and Jesus, reads “Then he turned to the Lord and said to him, ‘Remember me in the day of your coming.’ Then the Lord said in reply to [him], ‘Take courage; today you will be with me in paradise.’” This reading emphasizes the future aspect of the coming of Christ; it has virtually no support in any other mss.

[23:43]  2771 tn Grk “he.”

[23:43]  2772 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[23:43]  2773 sn Jesus gives more than the criminal asked for, because the blessing will come today, not in the future. He will be among the righteous. See the note on today in 2:11.

[23:43]  2774 sn In the NT, paradise is mentioned three times. Here it refers to the abode of the righteous dead. In Rev 2:7 it refers to the restoration of Edenic paradise predicted in Isa 51:3 and Ezek 36:35. In 2 Cor 12:4 it probably refers to the “third heaven” (2 Cor 12:2) as the place where God dwells.

[23:44]  2775 tn Grk “And it was.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[23:44]  2776 tn Grk “the sixth hour.”

[23:44]  2777 tn Grk “until the ninth hour.”

[23:45]  2778 tc The wording “the sun’s light failed” is a translation of τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος/ ἐκλείποντος (tou Jhliou eklipontos/ ekleipontos), a reading found in the earliest and best witnesses (among them Ì75 א B C*vid L 070 579 2542 pc) as well as several ancient versions. The majority of mss (A C3 [D] W Θ Ψ Ë1,13 Ï lat sy) have the flatter, less dramatic term, “the sun was darkened” (ἐσκοτίσθη, eskotisqe), a reading that avoids the problem of implying an eclipse (see sn below). This alternative thus looks secondary because it is a more common word and less likely to be misunderstood as referring to a solar eclipse. That it appears in later witnesses rather than the earliest ones adds confirmatory testimony to its inauthentic character.

[23:45]  sn This imagery has parallels to the Day of the Lord: Joel 2:10; Amos 8:9; Zeph 1:15. Some students of the NT see in Luke’s statement the sun’s light failed (eklipontos) an obvious blunder in his otherwise meticulous historical accuracy. The reason for claiming such an error on the author’s part is due to an understanding of the verb as indicating a solar eclipse when such would be an astronomical impossibility during a full moon. There are generally two ways to resolve this difficulty: (a) adopt a different reading (“the sun was darkened”) that smoothes over the problem (discussed in the tc problem above), or (b) understand the verb eklipontos in a general way (such as “the sun’s light failed”) rather than as a technical term, “the sun was eclipsed.” The problem with the first solution is that it is too convenient, for the Christian scribes who, over the centuries, copied Luke’s Gospel would have thought the same thing. That is, they too would have sensed a problem in the wording and felt that some earlier scribe had incorrectly written down what Luke penned. The fact that the reading “was darkened” shows up in the later and generally inferior witnesses does not bolster one’s confidence that this is the right solution. But second solution, if taken to its logical conclusion, proves too much for it would nullify the argument against the first solution: If the term did not refer to an eclipse, then why would scribes feel compelled to change it to a more general term? The solution to the problem is that ekleipo did in fact sometimes refer to an eclipse, but it did not always do so. (BDAG 306 s.v. ἐκλείπω notes that the verb is used in Hellenistic Greek “Of the sun cease to shine.” In MM it is argued that “it seems more than doubtful that in Lk 2345 any reference is intended to an eclipse. To find such a reference is to involve the Evangelist in a needless blunder, as an eclipse is impossible at full moon, and to run counter to his general usage of the verb = ‘fail’…” [p. 195]. They enlist Luke 16:9; 22:32; and Heb 1:12 for the general meaning “fail,” and further cite several contemporaneous examples from papyri of this meaning [195-96]) Thus, the very fact that the verb can refer to an eclipse would be a sufficient basis for later scribes altering the text out of pious motives; conversely, the very fact that the verb does not always refer to an eclipse and, in fact, does not normally do so, is enough of a basis to exonerate Luke of wholly uncharacteristic carelessness.

[23:45]  2779 tn The referent of this term, καταπέτασμα (katapetasma), is not entirely clear. It could refer to the curtain separating the holy of holies from the holy place (Josephus, J. W. 5.5.5 [5.219]), or it could refer to one at the entrance of the temple court (Josephus, J. W. 5.5.4 [5.212]). Many argue that the inner curtain is meant because another term, κάλυμμα (kalumma), is also used for the outer curtain. Others see a reference to the outer curtain as more likely because of the public nature of this sign. Either way, the symbolism means that access to God has been opened up. It also pictures a judgment that includes the sacrifices.

[23:46]  2780 sn A quotation from Ps 31:5. It is a psalm of trust. The righteous, innocent sufferer trusts in God. Luke does not have the cry of pain from Ps 22:1 (cf. Matt 27:46; Mark 15:34), but notes Jesus’ trust instead.

[23:47]  2781 sn See the note on the word centurion in 7:2.

[23:47]  2782 tn Or “righteous.” It is hard to know whether “innocent” or “righteous” is intended, as the Greek term used can mean either, and both make good sense in this context. Luke has been emphasizing Jesus as innocent, so that is slightly more likely here. Of course, one idea entails the other.

[23:47]  sn Here is a fourth figure who said that Jesus was innocent in this chapter (Pilate, Herod, a criminal, and now a centurion).

[23:48]  2783 sn Some apparently regretted what had taken place. Beating their breasts was a sign of lamentation.

[23:49]  2784 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[23:49]  2785 tn Technically the participle ὁρῶσαι (Jorwsai) modifies only γυναῖκες (gunaike") since both are feminine plural nominative, although many modern translations refer this as well to the group of those who knew Jesus mentioned in the first part of the verse. These events had a wide array of witnesses.

[23:50]  2786 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[23:50]  2787 tn Grk “a councillor” (as a member of the Sanhedrin, see L&N 11.85). This indicates that some individuals among the leaders did respond to Jesus.

[23:51]  2788 tn Grk “This one.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[23:51]  2789 tc Several mss (א C D L Δ Ψ 070 Ë1,13 [579] 892 1424 2542 al) read the present participle συγκατατιθέμενος (sunkatatiqemeno") instead of the perfect participle συγκατατεθειμένος (sunkatateqeimeno"). The present participle could be taken to mean that Joseph had decided that the execution was now a mistake. The perfect means that he did not agree with it from the start. The perfect participle, however, has better support externally (Ì75 A B W Θ 33 Ï), and is thus the preferred reading.

[23:51]  sn The parenthetical note at the beginning of v. 51 indicates that Joseph of Arimathea had not consented to the action of the Sanhedrin in condemning Jesus to death. Since Mark 14:64 indicates that all the council members condemned Jesus as deserving death, it is likely that Joseph was not present at the trial.

[23:51]  2790 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[23:51]  2791 tn Or “Judean city”; Grk “from Arimathea, a city of the Jews.” Here the expression “of the Jews” (᾿Iουδαίων, Ioudaiwn) is used in an adjectival sense to specify a location (cf. BDAG 478 s.v. ᾿Iουδαῖος 2.c) and so has been translated “Judean.”

[23:51]  2792 tn Or “waiting for.”

[23:51]  2793 sn Though some dispute that Joseph of Arimathea was a disciple of Jesus, this remark that he was looking forward to the kingdom of God, the affirmation of his character at the end of v. 50, and his actions regarding Jesus’ burial all suggest otherwise.

[23:52]  2794 sn Joseph went to Pilate and asked for the body because he sought to give Jesus an honorable burial. This was indeed a bold move on the part of Joseph of Arimathea, for it clearly and openly identified him with a man who had just been condemned and executed, namely, Jesus. His faith is exemplary, especially for someone who was a member of the council that handed Jesus over for crucifixion (cf. Mark 15:43).

[23:53]  2795 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:53]  2796 tn The term σινδών (sindwn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.

[23:53]  2797 tn In the Greek text this pronoun (αὐτόν, auton) is masculine, while the previous one (αὐτό, auto) is neuter, referring to the body.

[23:53]  2798 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.26).

[23:53]  2799 tc Codex Bezae (D), with some support from 070, one Itala ms, and the Sahidic version, adds the words, “And after he [Jesus] was laid [in the tomb], he [Joseph of Arimathea] put a stone over the tomb which scarcely twenty men could roll.” Although this addition is certainly not part of the original text of Luke, it does show how interested the early scribes were in the details of the burial and may even reflect a very primitive tradition. Matt 27:60 and Mark 15:46 record the positioning of a large stone at the door of the tomb.

[23:53]  tn Or “laid to rest.”

[23:54]  2800 sn The day of preparation was the day before the Sabbath when everything had to be prepared for it, as no work could be done on the Sabbath.

[23:54]  2801 tn Normally, “dawning,” but as the Jewish Sabbath begins at 6 p.m., “beginning” is more appropriate.

[23:55]  2802 tn Here δέ (de) has not been translated.

[23:55]  2803 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[23:56]  2804 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[23:56]  2805 tn On this term see BDAG 140-41 s.v. ἄρωμα. The Jews did not practice embalming, so these preparations were used to cover the stench of decay and slow decomposition. The women planned to return and anoint the body. But that would have to wait until after the Sabbath.

[23:56]  2806 tn Or “ointments.” This was another type of perfumed oil.

[23:56]  2807 sn According to the commandment. These women are portrayed as pious, faithful to the law in observing the Sabbath.

[24:1]  2808 sn The first day of the week is the day after the Sabbath.

[24:1]  2809 tn Grk “they”; the referent (the women mentioned in 23:55) has been specified in the translation for clarity.

[24:1]  2810 tn On this term see BDAG 140-41 s.v. ἄρωμα. See also the note on “aromatic spices” in 23:56.

[24:2]  2811 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:2]  2812 sn Luke tells the story of the empty tomb with little drama. He simply notes that when they arrived the stone had been rolled away in a position where the tomb could be entered. This large stone was often placed in a channel so that it could be easily moved by rolling it aside. The other possibility is that it was merely placed over the opening in a position from which it had now been moved.

[24:3]  2813 tc The translation follows the much better attested longer reading here, “body of the Lord Jesus” (found in {Ì75 א A B C L W Θ Ψ Ë1,13 33 565 700 Ï}), rather than simply “the body” (found in D it) or “the body of Jesus” (found in 579 1241 pc). Further, although this is the only time that “Lord Jesus” occurs in Luke, it seems to be Luke’s normal designation for the Lord after his resurrection (note the many references to Christ in this manner in Acts, e.g., 1:21; 4:33; 7:59; 8:16; 11:17; 15:11; 16:31; 19:5; 20:21; 28:31). Although such a longer reading as this would normally be suspect, in this case some scribes, accustomed to Luke’s more abbreviated style, did not take the resurrection into account.

[24:3]  sn What they found was not what they expected – an empty tomb.

[24:4]  2814 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:4]  2815 tn Or “bewildered.” The term refers to a high state of confusion and anxiety.

[24:4]  2816 tn Grk “behold.”

[24:4]  2817 sn The brilliantly shining clothing (dazzling attire) points to the fact that these are angels (see 24:23).

[24:5]  2818 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:5]  2819 tn Grk “they”; the referent (the women) has been specified in the translation for clarity (the same has been done in v. 8).

[24:5]  2820 tn Or “They were extremely afraid.”

[24:5]  2821 sn Bowed their faces to the ground. Such respect for angels is common: Dan 7:28; 10:9, 15.

[24:5]  2822 sn By referring to Jesus as the living, the angels make it clear that he is alive. There should be no surprise.

[24:6]  2823 tc The phrase “He is not here, but has been raised” is omitted by a few mss (D it), but it has wide ms support and differs slightly from the similar statement in Matt 28:6 and Mark 16:6. Although NA27 places the phrase at the beginning of v. 6, as do most modern English translations, it is omitted from the RSV and placed at the end of v. 5 in the NRSV.

[24:6]  tn The verb here is passive (ἠγέρθη, hgerqh). This “divine passive” (see ExSyn 437-38) points to the fact that Jesus was raised by God, and such activity by God is a consistent Lukan theological emphasis: Luke 20:37; 24:34; Acts 3:15; 4:10; 5:30; 10:40; 13:30, 37. A passive construction is also used to refer to Jesus’ exaltation: Luke 24:51; Acts 1:11, 22.

[24:6]  2824 sn While he was still in Galilee looks back to the beginning of Jesus’ ministry. So the point is that this was announced long ago, and should come as no surprise.

[24:7]  2825 tn Grk “saying that,” but this would be redundant in English. Although the translation represents this sentence as indirect discourse, the Greek could equally be taken as direct discourse: “Remember how he told you, while he was still in Galilee: ‘the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’”

[24:7]  2826 tn See Luke 9:22, 44; 13:33.

[24:7]  2827 tn Because in the historical context the individuals who were primarily responsible for the death of Jesus (the Jewish leadership in Jerusalem in Luke’s view [see Luke 9:22]) would have been men, the translation “sinful men” for ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν (anqrwpwn Jamartwlwn) is retained here.

[24:7]  2828 sn See the note on crucify in 23:21.

[24:7]  2829 tn Here the infinitive ἀναστῆναι (anasthnai) is active rather than passive.

[24:8]  2830 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:8]  2831 sn On his words see Luke 9:22.

[24:9]  2832 sn Judas is now absent and “the twelve” have now become “the eleven.” Other disciples are also gathered with the remaining eleven.

[24:10]  2833 sn Mary Magdalene is always noted first in the appearance lists in the gospels. It is unusual that the first appearance would involve women as in this culture their role as witnesses would not be well accepted. It is a sign of the veracity of the account, because if an ancient were to create such a story he would never have it start with women.

[24:10]  2834 sn On Joanna see Luke 8:1-3.

[24:11]  2835 sn The term pure nonsense can describe idle talk or a tale. The point is important, since the disciples reacted with disbelief that a resurrection was possible. Sometimes it is thought the ancients were gullible enough to believe anything. But these disciples needed convincing about the resurrection.

[24:12]  2836 sn While the others dismissed the report of the women, Peter got up and ran to the tomb, for he had learned to believe in what the Lord had said.

[24:12]  2837 sn In most instances the entrance to such tombs was less than 3 ft (1 m) high, so that an adult would have to bend down and practically crawl inside.

[24:12]  2838 tn In the NT this term is used only for strips of cloth used to wrap a body for burial (LN 6.154; BDAG 693 s.v. ὀθόνιον).

[24:12]  2839 tn Or “went away, wondering to himself.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros Jeauton) can be understood with the preceding verb ἀπῆλθεν (aphlqen) or with the following participle θαυμάζων (qaumazwn), but it more likely belongs with the former (cf. John 20:10, where the phrase can only refer to the verb).

[24:12]  2840 sn Peter’s wondering was not a lack of faith, but struggling in an attempt to understand what could have happened.

[24:12]  2841 tc Some Western mss (D it) lack 24:12. The verse has been called a Western noninterpolation, meaning that it reflects a shorter authentic reading in D and other Western witnesses. Many regard all such shorter readings as original (the verse is omitted in the RSV), but the ms evidence for omission is far too slight for the verse to be rejected as secondary. It is included in Ì75 and the rest of the ms tradition.

[24:13]  2842 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[24:13]  2843 tn These are disciples as they know about the empty tomb and do not know what to make of it all.

[24:13]  2844 tn Grk “sixty stades” or about 11 kilometers. A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (187 meters) long.

[24:13]  2845 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[24:14]  2846 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:15]  2847 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:15]  2848 tn This term suggests emotional dialogue and can thus be translated “debated.”

[24:15]  2849 tn The phrase “these things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[24:16]  2850 sn The two disciples will not be allowed to recognize Jesus until v. 31.

[24:16]  2851 tn This is an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive in Greek.

[24:16]  2852 sn This parenthetical remark by the author is necessary so the reader will understand the account.

[24:17]  2853 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:17]  2854 tn Grk “words,” but the term λόγος (logos) can refer to “matters” rather than only “words” (BDAG 600 s.v. 1.a.ε).

[24:17]  2855 tn “Discussing so intently” translates the reciprocal idea conveyed by πρὸς ἀλλήλους (pro" allhlou"). The term ἀντιβάλλω (antiballw), used only here in the NT, has the nuance of “arguing” or “debating” a point (the English idiom “to exchange words” also comes close).

[24:18]  2856 tn Grk “answering him, said.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.

[24:18]  2857 sn There is irony and almost a sense of mocking disbelief as the question “Are you the only visitor to Jerusalem who doesn’t know the things that have happened there in these days?” comes to Jesus; but, of course, the readers know what the travelers do not.

[24:18]  2858 tn Grk “in it” (referring to the city of Jerusalem).

[24:19]  2859 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:19]  2860 tn This translates the Greek term ἀνήρ (anhr).

[24:19]  2861 sn The role of Jesus as prophet is a function Luke frequently mentions: 4:25-27; 9:35; 13:31-35.

[24:20]  2862 sn Handed him over is another summary of the passion like Luke 9:22.

[24:20]  2863 sn See the note on crucify in 23:21.

[24:21]  2864 tn The imperfect verb looks back to the view that they held during Jesus’ past ministry.

[24:21]  2865 sn Their messianic hope concerning Jesus is expressed by the phrase who was going to redeem Israel.

[24:22]  2866 sn The account in 24:1-12 is repeated here, and it is clear that the other disciples were not convinced by the women, but could not explain the events either.

[24:22]  2867 tn In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.

[24:23]  2868 sn The men in dazzling attire mentioned in v. 4 are identified as angels here.

[24:24]  2869 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:24]  2870 tn Here the pronoun αὐτόν (auton), referring to Jesus, is in an emphatic position. The one thing they lacked was solid evidence that he was alive.

[24:25]  2871 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.

[24:25]  2872 tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1).

[24:25]  2873 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.

[24:25]  2874 sn The rebuke is for failure to believe the promise of scripture, a theme that will appear in vv. 43-47 as well.

[24:25]  2875 tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.

[24:26]  2876 tn This Greek particle (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[24:26]  2877 sn The statement Wasn’t it necessary is a reference to the design of God’s plan (see Luke 24:7). Suffering must precede glory (see Luke 17:25).

[24:26]  2878 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:26]  sn See the note on Christ in 2:11.

[24:27]  2879 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:27]  2880 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.

[24:27]  2881 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.

[24:28]  2882 sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay.

[24:29]  2883 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

[24:29]  2884 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.

[24:30]  2885 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:30]  2886 tn Grk “had reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[24:30]  2887 tn The pronoun “it” is not in the Greek text here or in the following clause, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[24:31]  2888 tn Here δέ (de) has been translated as “At this point” to indicate the implied sequence of events within the narrative. “Then,” which is normally used to indicate this, would be redundant with the following clause.

[24:31]  2889 sn They recognized him. Other than this cryptic remark, it is not told how the two disciples were now able to recognize Jesus.

[24:31]  2890 tn This pronoun is somewhat emphatic.

[24:31]  2891 tn This translates a καί (kai, “and”) that has clear sequential force.

[24:32]  2892 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:32]  2893 tn This question uses a Greek particle (οὐχί, ouci) that expects a positive reply.

[24:32]  2894 tn This is a collective singular use of the term καρδία (kardia), so each of their hearts were burning, a reference itself to the intense emotion of their response.

[24:32]  2895 tc ‡ Most mss have the phrase ἐν ἡμῖν (en Jhmin, “within us”) after οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν (ouci Jh kardia Jhmwn kaiomenh hn, “Didn’t our hearts burn”). The phrase “within us” is lacking in some early mss (Ì75 B D c e sys,c). These early witnesses could have overlooked the words, since there are several occurrences of ἡμῖν in the context. But it seems likely that other scribes wanted to clarify the abrupt expression “Didn’t our hearts burn,” even as the translation has done here. NA27 includes the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

[24:32]  sn Even though it is most likely not original (see tc note above), the phrase within us has been included in the translation for clarity.

[24:32]  2896 tn Grk “opening” (cf. Acts 17:3).

[24:33]  2897 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the Lord’s appearance to them.

[24:33]  2898 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[24:33]  2899 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[24:34]  2900 tn Here the word “and” has been supplied to make it clear that the disciples who had been to Emmaus found the eleven plus the others gathered and saying this.

[24:34]  2901 sn The Lord…has appeared to Simon. Jesus had made another appearance besides the one on the road. The excitement was rising. Simon refers to Simon Peter.

[24:35]  2902 sn Now with the recounting of what had happened on the road two sets of witnesses corroborate the women’s report.

[24:35]  2903 tn Grk “how he was made known to them”; or “how he was recognized by them.” Here the passive construction has been converted to an active one in the translation in keeping with contemporary English style.

[24:36]  2904 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[24:36]  2905 tc The words “and said to them, ‘Peace be with you’” are lacking in some Western mss (D it). But the clause is otherwise well attested, being found in Ì75 and the rest of the ms tradition, and should be considered an original part of Luke.

[24:37]  2906 sn The disciples were still not comfortable at this point thinking that this could be Jesus raised from the dead. Instead they thought they saw a spirit.

[24:37]  2907 tc This is not a reference to “a phantom” as read by the Western ms D. For πνεῦμα (pneuma) having the force of “ghost,” or “an independent noncorporeal being, in contrast to a being that can be perceived by the physical senses,” see BDAG 833-34 s.v. πνεῦμα 4.

[24:38]  2908 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:38]  2909 tn Or “disturbed,” “troubled.”

[24:38]  2910 tn The expression here is an idiom; see BDAG 58 s.v. ἀναβαίνω 2. Here καρδία (kardia) is a collective singular; the expression has been translated as plural in English.

[24:38]  sn Jesus calls the disciples to faith with a gentle rebuke about doubts and a gracious invitation to see for themselves the evidence of his resurrection.

[24:39]  2911 tn Grk “that it is I myself.”

[24:39]  2912 tn See tc note on “ghost” in v. 37.

[24:40]  2913 tc Some Western mss (D it) lack 24:40. However, it is present in all other mss, including Ì75, and should thus be regarded as an original part of Luke’s Gospel.

[24:41]  2914 sn They still could not believe it. Is this a continued statement of unbelief? Or is it a rhetorical expression of their amazement? They are being moved to faith, so a rhetorical force is more likely here.

[24:41]  2915 sn Amazement is the common response to unusual activity: 1:63; 2:18; 4:22; 7:9; 8:25; 9:43; 11:14; 20:26.

[24:41]  2916 sn Do you have anything here to eat? Eating would remove the idea that a phantom was present. Angelic spirits refused a meal in Jdt 13:16 and Tob 12:19, but accepted it in Gen 18:8; 19:3 and Tob 6:6.

[24:42]  2917 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ request for food.

[24:44]  2918 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:44]  2919 sn Everything written about me. The divine plan, events, and scripture itself are seen here as being one.

[24:44]  2920 sn For a similar threefold division of the OT scriptures, see the prologue to Sirach, lines 8-10, and from Qumran, the epilogue to 4QMMT, line 10.

[24:45]  2921 sn Luke does not mention specific texts here, but it is likely that many of the scriptures he mentioned elsewhere in Luke-Acts would have been among those he had in mind.

[24:46]  2922 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:46]  2923 tn Three Greek infinitives are the key to this summary: (1) to suffer, (2) to rise, and (3) to be preached. The Christ (Messiah) would be slain, would be raised, and a message about repentance would go out into all the world as a result. All of this was recorded in the scripture. The remark shows the continuity between Jesus’ ministry, the scripture, and what disciples would be doing as they declared the Lord risen.

[24:47]  2924 sn This repentance has its roots in declarations of the Old Testament. It is the Hebrew concept of a turning of direction.

[24:47]  2925 tn Or “preached,” “announced.”

[24:47]  2926 sn To all nations. The same Greek term (τὰ ἔθνη, ta eqnh) may be translated “the Gentiles” or “the nations.” The hope of God in Christ was for all the nations from the beginning.

[24:47]  2927 sn Beginning from Jerusalem. See Acts 2, which is where it all starts.

[24:47]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[24:48]  2928 sn You are witnesses. This becomes a key concept of testimony in Acts. See Acts 1:8.

[24:49]  2929 tn Grk “sending on you.”

[24:49]  2930 tn Grk “the promise of my Father,” with τοῦ πατρός (tou patros) translated as a subjective genitive. This is a reference to the Holy Spirit and looks back to how one could see Messiah had come with the promise of old (Luke 3:15-18). The promise is rooted in Jer 31:31 and Ezek 36:26.

[24:49]  2931 sn The city refers to Jerusalem.

[24:49]  2932 sn Until you have been clothed with power refers to the coming of the Holy Spirit at Pentecost. What the Spirit supplies is enablement. See Luke 12:11-12; 21:12-15. The difference the Spirit makes can be seen in Peter (compare Luke 22:54-62 with Acts 2:14-41).

[24:50]  2933 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:50]  2934 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[24:50]  2935 sn Bethany was village on the Mount of Olives about 2 mi (3 km) from Jerusalem; see John 11:1, 18.

[24:51]  2936 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[24:51]  2937 tn Grk “while he blessed them.”

[24:51]  2938 tn Grk “he departed from them.”

[24:51]  2939 tc The reference to the ascension (“and was taken up into heaven”) is lacking in א* D it sys, but it is found in Ì75 and the rest of the ms tradition. The authenticity of the statement here seems to be presupposed in Acts 1:2, for otherwise it is difficult to account for Luke’s reference to the ascension there. For a helpful discussion, see TCGNT 162-63.

[24:51]  tn For the translation of ἀνεφέρετο (anefereto) as “was taken up” see BDAG 75 s.v. ἀναφέρω 1.

[24:51]  sn There is great debate whether this event equals Acts 1:9-11 so that Luke has telescoped something here that he describes in more detail later. The text can be read in this way because the temporal marker in v. 50 is vague.

[24:52]  2940 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ ascension and the concluding summary of Luke’s Gospel.

[24:52]  2941 tc The reference to worship is lacking in the Western ms D, its last major omission in this Gospel.

[24:52]  2942 sn Joy is another key theme for Luke: 1:14; 2:10; 8:13; 10:17; 15:7, 10; 24:41.

[24:53]  2943 tn Grk “in the temple.”

[24:53]  sn Luke’s gospel story proper ends where it began, in the temple courts (Luke 1:4-22). The conclusion is open-ended, because the story continues in Acts with what happened from Jerusalem onwards, once the promise of the Father (v. 49) came.

[24:53]  2944 tc The Western text (D it) has αἰνοῦντες (ainounte", “praising”) here, while the Alexandrian mss (Ì75 א B C* L) have εὐλογοῦντες (eulogounte", “blessing”). Most mss, especially the later Byzantine mss, evidently combine these two readings with αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες (A C2 W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat). It is more difficult to decide between the two earlier readings. Internal arguments can go either way, but what seems decisive in this instance are the superior witnesses for εὐλογοῦντες.

[24:53]  2945 tc The majority of Greek mss, some of which are important witnesses (A B C2 Θ Ψ Ë13 Ï lat), add “Amen” to note the Gospel’s end. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, since significant witnesses lack the word (Ì75 א C* D L W 1 33 pc it co ), it is evidently not original.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA